Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

200,409 views ・ 2012-03-29

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Neha Sharma Reviewer: Arvind Patil
00:15
This may sound strange,
0
15260
2000
यह अजीब लग सकता है,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
17260
2000
लेकिन मैं ठोस ब्लॉक का बड़ा प्रशंसक हूं।
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
19260
3000
पहले ठोस ब्लॉकों का निर्माण 1868 में किया गया था
00:22
with a very simple idea:
3
22260
2000
इस सरल विचार के साथ:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
24260
3000
सीमेंट के मॉड्यूल एक निश्चित माप के से बने
00:27
that fit together.
5
27260
2000
जो एक साथ फिट होते है। जल्द ही
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
29260
2000
कंक्रीट ब्लॉक जग में
निर्माण सहायक बन गए।
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
31260
3000
तब विशाल संरचनाऐ बनी,
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
34260
2000
00:36
buildings, bridges,
9
36260
2000
जैसे भवन, पुल,
00:38
one brick at a time.
10
38260
2000
एक बार में एक ईंट।
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
40260
2000
अनिवार्य रूप से कंक्रीट ब्लॉक
00:42
the building block of our time.
12
42260
3000
हमारे समय का बिल्डिंग ब्लॉक बन गए थे।
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
45260
2000
लगभग सौ साल बाद 1947 में,
00:47
LEGO came up with this.
14
47260
2000
लेगो इसके साथ आया।
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
49260
3000
इसे ऑटोमैटिक बाइंडिंग ब्रिक कहा जाता था।
00:52
And in a few short years,
16
52260
2000
और कुछ ही वर्षों में,
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
54260
3000
हर घर में लेगो ने जगह बनाई।
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
57260
3000
अनुमान है कि 400 बिलियन से अधिक ईंटों का उत्पादन किया गया है -
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
60260
3000
या 75 ईंटें इस ग्रह पर प्रत्येक व्यक्ति के लिए
01:03
You don't have to be an engineer
20
63260
2000
इसलिए आपको इंजीनियर बनने की जरूरत नहीं है
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
65260
3000
सुंदर घर, सुंदर पुल, सुंदर इमारतें बनाने के लिए I
01:08
LEGO made it accessible.
22
68260
2000
लेगो ने इसे सुलभ बनाया।
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
70260
3000
कंक्रीट ब्लॉक को दुनिया का बिल्डिंग ब्लॉक, स्वीकार लिया गया है,
01:13
and made it into the building block
24
73260
2000
और इसेसे बिल्डिंग ब्लॉक बनाया
01:15
of our imagination.
25
75260
2000
हमारी कल्पना के।
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
77260
2000
इस बीच ठीक उसी वर्ष,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
79260
3000
बेल लैब्स में अगली क्रांति की घोषणा होने वाली थी,
01:22
the next building block.
28
82260
2000
- अगला बिल्डिंग ब्लॉक।
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
84260
2000
यह ट्रांजिस्टर एक छोटी प्लास्टिक इकाई थी
01:26
that would take us from a world
30
86260
2000
जो हमें एक दुनिया से ले जाएगा
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
88260
2000
प्रत्येक ईट के शीर्ष पर खड़ी ईंटों के ढेर
01:30
to a world where everything was interactive.
32
90260
2000
ऐसी दुनिया में जहां सब कुछ संवादात्मक था I
01:32
Like the concrete block,
33
92260
2000
कंक्रीट ब्लॉक की तरह,
01:34
the transistor allows you to build
34
94260
2000
ट्रांजिस्टर निर्माण करता है
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
96260
3000
बहुत बड़ा,अधिक जटिल सर्किट, एक समय में एक ईंट।
01:39
But there's a main difference:
36
99260
2000
लेकिन एक मुख्य अंतर है:
01:41
The transistor was only for experts.
37
101260
2000
ट्रांजिस्टर केवल विशेषज्ञों के लिए था।
01:43
I personally don't accept this,
38
103260
2000
मैं इसे स्वीकार नहीं करता,
01:45
that the building block of our time
39
105260
2000
कि हमारे समय का भवन खंड
01:47
is reserved for experts,
40
107260
2000
विशेषज्ञों के लिए आरक्षित है,
01:49
so I decided to change that.
41
109260
3000
इसलिए मैंने इसे बदलने का फैसला किया।
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
112260
2000
आठ साल पहले जब मैं मीडिया लैब में था,
01:54
I started exploring this idea
43
114260
2000
मैंने इस विचार की खोज शुरू
01:56
of how to put the power of engineers
44
116260
2000
कि इंजीनियरों की शक्ति को कैसे बढ़ाया जाए
01:58
in the hands of artists and designers.
45
118260
2000
कलाकारों और डिजाइनरों के हाथों में।
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
120260
3000
कुछ साल पहले मैंने लिटल बिट्स शुरू किया।
02:03
Let me show you how they work.
47
123260
3000
मैं आपको दिखाता हूं कि वे कैसे काम करते हैं।
02:07
LittleBits are electronic modules
48
127260
3000
लिटल बिट्स इलेक्ट्रॉनिक मॉड्यूल हैं
02:10
with each one specific function.
49
130260
3000
02:13
They're pre-engineered
50
133260
2000
उनपर पूर्व अभियांत्रिकी हुई हैं
02:15
to be light, sound,
51
135260
3000
प्रकाश, ध्वनि,
02:18
motors and sensors.
52
138260
2000
मोटर्स और सेंसर प्रदान करने के लिए।
02:20
And the best part about it
53
140260
2000
और इसकी सबसे अच्छा बात यह है
02:22
is they snap together with magnets.
54
142260
3000
कि वे मैग्नेट साथ मिलकर चिपक जाते हैं।
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
145260
3000
तो आप उन्हें गलत तरीके से नहीं लगा सकते।
02:28
The bricks are color-coded.
56
148260
2000
रंगो के अंतर से ईंटों की पहचान की जाती है।
02:30
Green is output, blue is power,
57
150260
3000
ग्रीन उत्पादन है , ब्लू शक्ति है ,
02:33
pink is input and orange is wire.
58
153260
2000
गुलाबी इनपुट है और नारंगी तार है।
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
155260
3000
तो आपको सिर्फ एक नीले और एक हरे रंग को मिलाने की की ज़रूरत है
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
158260
3000
और बहुत जल्द आप बड़े सर्किट बनाना शुरू कर सकते हैं।
02:41
You put a blue to a green,
61
161260
2000
आप एक हरे रंग और नीले को साथ रख कर,
02:43
you can make light.
62
163260
2000
आप रोशनी बना सकते हैं।
02:45
You can put a knob in between
63
165260
4000
आप बीच में एक प्रक्षेपण लगा सकते हैं
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
169260
3000
और अब आपने थोड़ा धुंधला कर दिया हैं।
02:52
Switch out the knob
65
172260
3000
प्रक्षेपण बाहर निकाले
02:55
for a pulse module,
66
175260
2000
एक धड़कन के लिए,
02:57
which is here,
67
177260
3000
03:00
and now you've made a little blinker.
68
180260
4000
और अब आपने एक छोटा ब्लिंकर बना लिया है।
03:04
Add this buzzer
69
184260
2000
इसमें घंटी को जोड़ें
03:06
for some extra punch
70
186260
2000
कुछ अतिरिक्त ध्यान आकर्षित करने के लिए
03:08
and you've created a noise machine.
71
188260
2000
03:10
I'm going to stop that.
72
190260
2000
मैं उसे रोकने जा रहा हूं।
03:12
So beyond simple play,
73
192260
3000
सरल खेल से परे,
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
195260
2000
लिटल बिट्स वास्तव में बहुत शक्तिशाली हैं।
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
197260
3000
प्रोग्राम करने के बजाय, वायर को, सोल्डर को,
03:20
littleBits allow you to program
76
200260
2000
लिटल बिट्स प्रोग्राम की अनुमति देता है
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
202260
2000
सरल,सहज ज्ञान युक्त इशारों के उपयोग से।
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
204260
2000
तो इसकी पलक को तेज़ या धीमा बनाने के लिए,
03:26
you would just turn this knob
79
206260
2000
आपको बस इसके प्रक्षेपण को घुमाना है
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
208260
3000
और आप इसे तेज या धीमी गति पर चला सकते है।
03:31
The idea behind littleBits
81
211260
2000
लिटल बिट्स के पीछे का विचार
03:33
is that it's a growing library.
82
213260
2000
कि यह एक बढ़ता हुआ पुस्तकालय है।
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
215260
2000
हम दुनिया में हर एक बातचीत करना चाहते हैं
03:37
into a ready-to-use brick.
84
217260
2000
उपयोग में आने वाली तैयार ईंट में।
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
219260
2000
रोशनी, ध्वनि, सौर पैनल, मोटर -
03:41
everything should be accessible.
86
221260
2000
सब कुछ सुलभ होना चाहिए।
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
223260
3000
हमने छोटे बच्चों को लिटल बिट्स के साथ खेलते हुए देखा।
03:46
And it's been an incredible experience.
88
226260
2000
और यह एक अविश्वसनीय अनुभव रहा है।
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
228260
2000
सबसे अच्छी बात यह है कि वे कैसे समझते हैं
03:50
the electronics around them from everyday
90
230260
2000
हर रोज उनके आसपास के इलेक्ट्रॉनिक्स से
03:52
that they don't learn at schools.
91
232260
2000
जो वे स्कूलों में नहीं सीखते।
03:54
For example, how a nightlight works,
92
234260
2000
उदाहरण के लिए,जैसे नाइट लैंप काम करता है,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
236260
2000
या क्यों एक लिफ्ट दरवाजा खुला रहता है,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
238260
3000
या आइपॉड कैसे स्पर्श करने से प्रतिक्रिया करता है।
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
241260
2000
लिटल बिट्स को डिजाइन स्कूलों में दिया गया।
04:03
So for example, we've had designers
96
243260
3000
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
246260
2000
इलेक्ट्रानिक्स के साथ काम का अनुभव नहीं है
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
248260
3000
शुरुआत के लिए लिटल बिट्स के साथ खेलना शुरू करें।
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
251260
3000
यहाँ आप देख सकते है कागज और पानी की बोतलों के साथ,
04:14
we have Geordie making ...
100
254260
2000
यहाँ जोरडी बना रहे हैं ..
04:16
(Clanging)
101
256260
2000
04:18
(Buzzing)
102
258260
2000
(गूंज)
(गुनगुनाहट)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
260260
3000
कुछ हफ़्ते पहले हम लिटल बिट्स को आरआईएसडी ले गए
04:23
and gave them to some designers
104
263260
2000
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
265260
2000
जिन्हे इंजीनियरिंग में कोई अनुभव नहीं है -
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
267260
3000
सिर्फ गत्ता, लकड़ी और कागज - और उनसे कहा "कुछ बनाओ।"
04:30
Here's an example of a project they made,
107
270260
2000
यह उनकी बनाई गयी परियोजना का एक उदाहरण है,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
272260
3000
एक गति-सक्रिय कंफ़ेद्दी कैनन बॉल।
04:35
(Laughter)
109
275260
2000
(हँसी)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
277260
4000
लेकिन ,वास्तव में यह मेरा पसंदीदा प्रोजेक्ट है।
04:41
It's a lobster made of playdough
111
281260
3000
यह चिकनी मिट्टी से बना झींगा मछली है
04:46
that's afraid of the dark.
112
286260
2000
जो अंधेरे से डरता है।
04:48
(Laughter)
113
288260
4000
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
292260
3000
इन गैर-इंजीनियरों के लिए, लिटिल बिट्स एक और सामग्री बन गई,
04:55
electronics became just another material.
115
295260
2000
इलेक्ट्रॉनिक्स सिर्फ एक और सामग्री बन गया।
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
297260
3000
और हम इस सामग्री को सभी के लिए सुलभ बनाना चाहते हैं।
05:00
So littleBits is open-source.
117
300260
2000
लिटिल बिट्स खुला स्त्रोत है।
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
302260
3000
वेबसाइट पर डिज़ाइन फ़ाइल डाउनलोड करके, उन्हें हम बना सकते हैं।
05:05
We want to encourage a world
119
305260
2000
हम एक दुनिया को प्रोत्साहित करना चाहते हैं
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
307260
3000
रचनाकारों के, अन्वेषकों के, योगदानकर्ताओं के,
05:10
because this world that we live in,
121
310260
2000
क्योंकि हम इस दुनिया में रहते हैं,
05:12
this interactive world, is ours.
122
312260
2000
यह इंटरैक्टिव दुनिया, हमारा है।
05:14
So go ahead and start inventing.
123
314260
2000
इसलिए आगे बढ़कर आविष्कार करना शुरू करें।
05:16
Thank you.
124
316260
2000
धन्यवाद।
05:18
(Applause)
125
318260
3000
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7