A path to higher education and employment for refugees | Chrystina Russell

40,778 views ・ 2020-07-10

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Altina Korça Reviewer: Lea Noberdaliu
00:14
Saida Aden Said: I still have this horrific image in my mind.
0
14753
3255
Saida Aden Said: Kam akoma këtë imazh të tmerrshëm në mendjen time
00:18
I could see people falling down,
1
18032
2290
Shihja njerëz duke u rrëzuar,
00:20
gunshots.
2
20346
1164
të shtëna.
00:21
I was so terrified.
3
21534
1328
Isha e tmerruar.
00:22
Really, I was crying a lot.
4
22886
2209
Me të vërtetë, unë qaja shumë.
00:25
Someone who knew my father and my mom grabbed my hand, and he said,
5
25119
3336
Dikush që njihte babain dhe nënën time më kapi dorën dhe tha:
00:28
"Let's go! Let's go! Let's go!"
6
28479
1964
"Shkojmë! Shkojmë! Shkojmë!"
00:30
And I was like, "Where's my mom? My mom? My mom?"
7
30467
2857
Dhe unë thoja, "Ku është nëna ime? Nëna ime? Nëna ime?
Noria Dambrine Dusabireme: Gjatë netëve ne do të dëgjonim të shtëna,
00:34
Noria Dambrine Dusabireme: During nights we would hear shots,
8
34245
3096
00:37
we would hear guns.
9
37365
1193
do të dëgjonim armë.
00:38
Elections were supposed to happen.
10
38582
1694
Zgjedhjet supozohej të ndodhnin.
00:40
We had young people going in the street,
11
40300
2547
Kishte të rinj që shkonin në rrugë,
00:42
they were having strikes.
12
42871
1826
ata po bënin grevë.
00:44
And most of the young people died.
13
44721
2017
Dhe shumica e të rinjëve vdiqën.
00:47
SAS: We boarded a vehicle.
14
47627
1801
SAS: Hipëm në një automjet .
00:49
It was overloaded.
15
49452
1200
Ishte i mbushur.
00:50
People were running for their lives.
16
50676
2505
Njerëzit po iknin për jetët e tyre.
00:53
That is how I fled from Somalia.
17
53205
2457
Në këtë mënyrë unë ika nga Somalia.
00:56
My mom missed me.
18
56221
1464
Nënës sime i mungova.
00:57
Nobody told her where I went.
19
57709
2071
Askush nuk i tregoi se ku shkova.
01:00
NDD: The fact that we did not go to school,
20
60520
2034
NDD: Fakti se ne nuk shkonim në shkollë
01:02
we couldn't go to the market, we were just stuck home
21
62578
2731
nuk mund të shkonim në market, ishim thjesht të bllokuar në shtëpi
01:05
made me realize that if I got an option to go for something better,
22
65333
4604
më bëri të kuptoj se nëse kam një mundësi për të arritur diqka më të mirë,
01:09
I could just go for it and have a better future.
23
69961
2894
unë mund ta ndërmerrja atë dhe të kisha një të ardhme më të mirë.
01:13
(Music)
24
73448
1092
(Muzikë)
01:14
Ignazio Matteini: Globally, displaced people in the world
25
74564
2710
Ignazio Matteini: Globalisht, shpërngulja e njerëzve në botë
01:17
have been increasing.
26
77298
1154
është duke u rritur.
01:18
Now there are almost 60 million people displaced in the world.
27
78476
3938
Tani ekzistojnë pothuajse 60 milion njerëz të shpërngulur në botë.
01:22
And unfortunately, it doesn't stop.
28
82438
2353
Dhe fatkeqësisht, nuk ndalen.
01:25
Chrystina Russell: I think the humanitarian community
29
85410
2574
Chrystina Russell: Unë mendoj se komuniteti humanitar
ka filluar të kuptoj nga hulumtimet dhe realiteti
01:28
is starting to realize from research and reality
30
88008
2265
01:30
that we're talking about a much more permanent problem.
31
90297
2684
se ne po flasim rreth një problemi shumë më të përhershëm.
01:33
Baylie Damtie Yeshita: These students, they need a tertiary education,
32
93005
3381
Baylie Damtie Yeshita: Këta student, kanë nevojë për një arsimim të lartë,
01:36
a degree that they can use.
33
96410
2490
një diplomë që mund ta përdorin.
01:38
If the students are living now in Rwanda,
34
98924
2344
Nëse studentët tani jetojnë në Rwanda,
01:41
if they get relocated, still they can continue their study.
35
101292
3287
nëse rilokalizohen,ata akoma mund të vazhdojnë studimet e tyre.
01:44
Still, their degree is useful, wherever they are.
36
104603
4203
Akoma, diploma e tyre është e shfrytëzueshme, kudo që janë.
01:49
CR: Our audacious project was to really test
37
109778
2759
CR: Projekti ynë i guximshëm ishte të testonte realisht
01:52
Southern New Hampshire University's Global Education Movement's
38
112561
3101
Lëvizjen Edukative Globale të Universitetit Hampshire të Ri Jugor
01:55
ability to scale,
39
115686
2034
aftësia në shkallë,
01:57
to bring bachelor's degrees and pathways to employment
40
117744
3235
të sjellë diplomën Bachelor dhe rrugën drejt punësimit
02:01
to refugees and those who would otherwise not have access to higher education.
41
121003
4574
për refugjatët dhe ata që përndryshe nuk do të kishin qasje në edukimin e lartë.
SAS: Ishte thuajse e pamundur, si një refugjate,
02:06
SAS: It was almost impossible, as a refugee person,
42
126402
3141
02:09
to further my education and to make my career.
43
129567
3763
të vazhdoja edukimin tim dhe të krijoja karrierën time.
02:13
My name is Saida Aden Said,
44
133354
1877
Emri im është Saida Aden Said,
02:15
and I am from Somalia.
45
135255
2569
unë jam nga Somalia.
02:17
I was nine years old when I came to Kakuma,
46
137848
2702
Isha nëntë vjeqare kur erdha në Kakuma,
02:20
and I started going to school at 17.
47
140574
3061
dhe fillova shkollimin në moshën 17 vjeqare.
02:23
Now I am doing my bachelor degree
48
143659
2851
Tani jam duke studiuar në nivelin Bachelor
02:26
with SNHU.
49
146534
1826
me SNHU.
02:29
NDD: My name is Noria Dambrine Dusabireme.
50
149896
3269
NDD: Emri im është Noria Dambrine Dusabireme.
02:33
I'm doing my bachelor of arts in communications
51
153189
4394
Unë po studioj nivelin bachelor për artin në komunikim
02:37
with a concentration in business.
52
157607
2364
me një koncentrim në biznes.
02:39
CR: We are serving students across five different countries:
53
159995
3699
CR: Ne po i shërbejmë studentëve përgjatë pesë vendeve të ndryshme:
02:43
Lebanon, Kenya, Malawi, Rwanda and South Africa.
54
163718
4303
Libani, Kenia, Malawi, Ruanda dhe Afrika e Jugut.
02:48
Really proud to have 800 AA grads to over 400 bachelor's graduates
55
168045
5570
Vërtetë krenar që kemi 800 AA nivele në mbi 400 bachelor të diplomuar
02:53
and nearly 1,000 students enrolled right now.
56
173639
3412
dhe afër 1000 studentë të regjistruar tani.
02:59
So, the magic of this is that we're addressing refugee lives as they exist.
57
179391
5172
Pra, magjia është se ne po i adresojmë jetët e refugjatëve ashtu si ekzistojnë.
03:04
There are no classes.
58
184587
1417
Nuk ka klasa.
03:06
There are no lectures.
59
186028
1707
Nuk ka ligjërata.
03:07
There are no due dates.
60
187759
1480
Nuk ka data të caktuara.
03:09
There are no final exams.
61
189263
1713
Nuk ka provime përfundimtare.
03:11
This degree is competency-based and not time-bound.
62
191573
3930
Ky nivel është i bazuar në kompetenca, dhe jo i detyruar me kohë.
03:15
You choose when you start your project.
63
195527
2401
Ju zgjidhni kur filloni projektin tuaj.
03:17
You choose how you're going to approach it.
64
197952
2523
Ju zgjidhni si do t'i qaseni.
03:20
NDD: When you open the platform, that's where you can see the goals.
65
200499
3478
NDD: Kur hapni platformën, këtu mund të shihni qëllimet.
03:24
Under each goal, we can find projects.
66
204001
3252
Nën secilin qëllim, ne mund të gjejmë projekte.
03:27
When you open a project, you get the competencies
67
207277
3081
Kur hapni një projekt, ju merrni kompetencat
03:30
that you have to master,
68
210382
1853
që ju duhet të zotëroni,
03:32
directions
69
212259
1325
udhëzimet
03:33
and overview of the project.
70
213608
1583
dhe pasqyrën e projektit.
03:35
CR: The secret sauce of SNHU
71
215754
2199
CR: Salca e fshehtë e SNHU
03:37
is combining that competency-based online learning
72
217977
4220
kombinon mësimin në internet të bazuar në kompetenca
03:42
with the in-person learning that we do with partners
73
222221
3158
me mësimin ballë për ballë me partnerët
03:45
to provide all the wraparound supports.
74
225403
2390
për të ofruar të gjithë mbështetjen e gjithanshme.
03:47
That includes academic coaching.
75
227817
2306
Kjo përfshin udhëzime akademike.
03:50
It means psychosocial support,
76
230147
1822
Kjo do të thotë mbështetje psikosociale,
03:51
medical support,
77
231993
1593
mbështetje mjekësore,
03:53
and it's also that back-end employment support
78
233610
3020
dhe gjithashtu është mbështetje për punësimin,
03:56
that's really resulting in the 95 percent graduation,
79
236654
3484
duke rezultuar në 95% diplomim,
04:00
the 88 percent employment.
80
240162
2095
dhe 88% punësim.
04:02
NDD: I'm a social media management intern.
81
242281
2933
NDD: Unë jam një praktikante e menaxhimit të mediave sociale.
04:05
It's related to the communications degree I'm doing.
82
245238
3699
Lidhet me drejtimin e komunikimit që studioj.
04:08
I've learned so many things out of the project and in the real world.
83
248961
5268
Kam mësuar shumë jashtë projektit dhe nga bota reale.
04:14
CR: The structured internship is really an opportunity
84
254253
2579
CR: Praktika e strukturuar është një mundësi
04:16
for students to practice their skills,
85
256856
2262
për studentët të praktikojnë aftësitë e tyre,
04:19
for us to create connections between that internship
86
259142
3351
në përdorim të krijimit të lidhjes mes praktikës
04:22
and a later job opportunity.
87
262517
2521
dhe nje mundësie të mëvonshme pune.
04:25
(Music)
88
265703
1990
(Muzikë)
04:28
This is a model that really stops putting time
89
268110
3981
Ky është një model që ndalon vendosjen e kohës
04:32
and university policies and procedures at the center
90
272115
2676
dhe politikave dhe procedurave universitare
04:34
and instead puts the student at the center.
91
274815
2539
dhe në vend të kësaj vendos studentin në qendër.
04:38
IM: The SNHU model is a big way to shake the tree.
92
278158
4572
IM: Modeli SNHU është një mënyrë e shkëlqyeshme për të shkundur pemën.
04:43
Huge.
93
283770
1152
Shume e madhe.
04:44
It's a huge shake to the traditional way of having tertiary education here.
94
284946
4953
Është një veprim i shkëlqyeshëm për mënyrën tradicionale të arsimit të lartë.
04:51
BDY: It can transform the lives of students
95
291610
3915
BDY: Kjo mund të ndryshojë jetën e studentëve
04:55
from these vulnerable and refugee communities.
96
295549
2996
në komunitetet e cenueshme dhe të refugjatëve.
04:58
NDD: If I get the degree,
97
298569
1437
NDD: Nëse marr diplomën time,
05:00
I can just come back and work everywhere that I want.
98
300030
3511
mund të kthehem dhe të punoj kudo që dua.
05:03
I can go for a masters confidently in English,
99
303565
3495
Unë me vetëbesim mund të filloj masterin në gjuhën angleze,
05:07
which is something that I would not have dreamt of before.
100
307084
3300
kjo është diçka që nuk do të mund ta imagjinoja më parë.
05:10
And I have the confidence and the skills required
101
310408
3387
Unë me të vërtetë kam besim dhe aftësitë e nevojshme
05:13
to actually go out and just tackle the workplace
102
313819
3537
për t'u marrë me punë,
05:17
without having to fear that I can't make it.
103
317380
3859
pa pasur frikë se s'do t'ja dilja dhe do dështoja.
05:21
SAS: I always wanted to work with the community.
104
321263
2516
SAS: Unë gjithmonë kam dashur të punoj me komunitetin.
05:23
I want to establish a nonprofit.
105
323803
2617
Unë dua të themeloj një organizatë jofitimprurëse.
05:26
We advocate for women's education.
106
326444
3281
Ne mbrojmë edukimin e grave.
05:29
I want to be someone who is, like, an ambassador
107
329749
3478
Unë dua të behem dikush që është, si ,një ambasador
05:33
and encourage them to learn
108
333251
2717
dhe t'i inkurajoj ata
05:35
and tell them it is never too late.
109
335992
3094
duke thënë se nuk është kurrë vonë që ata të mësojnë.
05:40
It's a dream.
110
340206
1571
Është një ëndërr.
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7