A path to higher education and employment for refugees | Chrystina Russell

40,807 views ・ 2020-07-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Rahoz Ibrahim Reviewer: Daban Q. Jaff
00:14
Saida Aden Said: I still have this horrific image in my mind.
0
14753
3255
سەعیدە عەدەن: هێشتا ئەو وێنە ترسناکانە لە مێشکمدایە.
00:18
I could see people falling down,
1
18032
2290
خەڵكم دەبینی دەکەوتن،
00:20
gunshots.
2
20346
1164
گوێم لەدەنگی تەقە بوو.
00:21
I was so terrified.
3
21534
1328
زۆر زۆر دەترسام.
00:22
Really, I was crying a lot.
4
22886
2209
لەڕاستیدا، زۆر گریام.
00:25
Someone who knew my father and my mom grabbed my hand, and he said,
5
25119
3336
کەسێك کە دایك و باوکمی دەناسی دەستی ڕاکێشام و وتی،
00:28
"Let's go! Let's go! Let's go!"
6
28479
1964
“با بڕۆین! با بڕۆین! با بڕۆین!”
00:30
And I was like, "Where's my mom? My mom? My mom?"
7
30467
2857
منیش هەر دەمگوت، “کوا دایکم؟ دایکم؟ دایکم؟”
00:34
Noria Dambrine Dusabireme: During nights we would hear shots,
8
34245
3096
نوریا دامبرین دوسابیرمی: لەشەودا گوێمان لە دەنگی تفەنگ بوو،
00:37
we would hear guns.
9
37365
1193
گوێمان لە تەقە بوو.
00:38
Elections were supposed to happen.
10
38582
1694
بڕیار بوو هەڵبژاردن ئەنجامبدرێت.
00:40
We had young people going in the street,
11
40300
2547
گەنجمان هەبوو دەچوونە شەقامەکان،
00:42
they were having strikes.
12
42871
1826
مانیاندەگرت.
00:44
And most of the young people died.
13
44721
2017
زۆربەی گەنجەکانیش مردن.
00:47
SAS: We boarded a vehicle.
14
47627
1801
سەعیدە: سواری ئۆتۆمبێلێك بووین.
00:49
It was overloaded.
15
49452
1200
بارەکەی زۆر بوو.
00:50
People were running for their lives.
16
50676
2505
خەڵك بۆ ڕزگارکردنی ژیانیان ڕایاندەکرد.
00:53
That is how I fled from Somalia.
17
53205
2457
من بەو شێوەیە لە سۆماڵ هەڵاتم.
دایکم بیری دەکردم.
00:56
My mom missed me.
18
56221
1464
00:57
Nobody told her where I went.
19
57709
2071
کەس پێی نەوتبوو بۆ کوێ ڕۆشتووم.
01:00
NDD: The fact that we did not go to school,
20
60520
2034
نوریا: ڕاستیەکە ئەوەیە نەچوینە قوتابخانە،
01:02
we couldn't go to the market, we were just stuck home
21
62578
2731
نەمانتوانی بچینە بازاڕ، لە ماڵەوە گیرمان خواردبوو،
01:05
made me realize that if I got an option to go for something better,
22
65333
4604
ئەمەش وای لێکردم کە بزانم کە بژاردەیەکم هەبێت بۆ شتێکی باشتر،
01:09
I could just go for it and have a better future.
23
69961
2894
دەتوانم بڕۆم بۆی و داهاتوویەکی باشترم هەبێت.
01:13
(Music)
24
73448
1092
(میوزیك)
01:14
Ignazio Matteini: Globally, displaced people in the world
25
74564
2710
ئیگانزیۆ ماتینی: پەنابەران بە گشتیی، لەسەر ئاستی لە جیهاندا
01:17
have been increasing.
26
77298
1154
تا ئێستا لە زیاد بووندان.
01:18
Now there are almost 60 million people displaced in the world.
27
78476
3938
ئێستا نزیکەی ٦٠ ملیۆن کەس لەجیهاندا ئاوارەن.
01:22
And unfortunately, it doesn't stop.
28
82438
2353
و بەداخەوە، تا ئێستا نەوەستاوە.
کریستینا رۆسێل: پێموایەکۆمەڵگەی مرۆیی،
01:25
Chrystina Russell: I think the humanitarian community
29
85410
2574
خەریکە درك بە وەدەکات لە ڕێی لێکۆڵینەوەو ڕاستیاکانەوە
01:28
is starting to realize from research and reality
30
88008
2265
01:30
that we're talking about a much more permanent problem.
31
90297
2684
کە ئێمە زیاتر قسە لەسەر کێشە هەمیشییەکان دەکەین.
01:33
Baylie Damtie Yeshita: These students, they need a tertiary education,
32
93005
3381
بایلی دامتی یشیتا: ئەم خوێندکارانە پێویستیان بە خوێندنی باڵا هەیە،
01:36
a degree that they can use.
33
96410
2490
و بڕوانامەیەك کە بتوانن بەکاری بهێنن.
01:38
If the students are living now in Rwanda,
34
98924
2344
ئەگەر خوێندکاران ئێستا لە ڕواندا ژیابان،
01:41
if they get relocated, still they can continue their study.
35
101292
3287
ئەگەر شوێنیان بۆدابینبکرێت، دەتوانن بەردەوام بن لە خوێندن
01:44
Still, their degree is useful, wherever they are.
36
104603
4203
لەگەڵ ئەوەشدا هەر چۆنێك بێت بڕوانامەکەیان بەسوودە لەهەر شوێنێك بن.
01:49
CR: Our audacious project was to really test
37
109778
2759
کریستینا: پڕۆژەی چاونەترسانەکەمان ئەوەبوو کە بەڕاستی تاقیبکرێتەوە
01:52
Southern New Hampshire University's Global Education Movement's
38
112561
3101
بزووتنەوەی پەروەردەی جیهانی لە زانکۆی “نیو هامبشایری باشور ”
01:55
ability to scale,
39
115686
2034
توانای پۆلێنکردن،
01:57
to bring bachelor's degrees and pathways to employment
40
117744
3235
بۆ بەدەستهێنانی پلەی بەکالۆریۆس و ڕەخساندنی هەلی کار
02:01
to refugees and those who would otherwise not have access to higher education.
41
121003
4574
بۆ پەنابەران و ئەوانەی دەرفەتیان نییە بۆ خوێندنی باڵا و بە پێچەوانەشەوە.
02:06
SAS: It was almost impossible, as a refugee person,
42
126402
3141
سەعیدە: ئەوە زۆر ئەستەمە، وەك کەسێکی پەنابەر،
02:09
to further my education and to make my career.
43
129567
3763
زیاتر برەو بە خوێندن و پیشەکەم بدەم.
02:13
My name is Saida Aden Said,
44
133354
1877
سەعیدە: ناوم سەعیدە عەدەن سەعیدە،
02:15
and I am from Somalia.
45
135255
2569
خەڵکی سۆماڵم.
02:17
I was nine years old when I came to Kakuma,
46
137848
2702
تەمەنم نۆ ساڵان بوو کاتێك هاتمە “کاکوما”،
02:20
and I started going to school at 17.
47
140574
3061
لە ١٧ ساڵیەوە دەستمکرد بە خوێندن.
02:23
Now I am doing my bachelor degree
48
143659
2851
ئێستا خەریکم بۆ بەدەستهێنانی بەکالۆریۆس
02:26
with SNHU.
49
146534
1826
02:29
NDD: My name is Noria Dambrine Dusabireme.
50
149896
3269
نوریا: ناوم نوریا دامبرین دوسابیرمی ە.
02:33
I'm doing my bachelor of arts in communications
51
153189
4394
ئێستا خەریکم بۆ بەدەستهێنانی بەکالۆریۆس لە هونەری پەیوەندیکردن
02:37
with a concentration in business.
52
157607
2364
لەگەڵ پسپۆڕی لە بازرگانیدا.
02:39
CR: We are serving students across five different countries:
53
159995
3699
کریستینا: ئێمە یارمەتی خوێندکاران دەدەین لە پێنج وڵاتی جیاوازدا:
02:43
Lebanon, Kenya, Malawi, Rwanda and South Africa.
54
163718
4303
لوبنان، کینیا، مالاوی، ڕواندا و ئەفریقای باشور.
02:48
Really proud to have 800 AA grads to over 400 bachelor's graduates
55
168045
5570
بە ڕاستی شانازی دەکەین بە بوونی ٨٠٠ نمرەی AA بۆ زیاتر لە ٤٠٠ دەرچووی بەکالۆریۆس
02:53
and nearly 1,000 students enrolled right now.
56
173639
3412
و نزیکەی ١٠٠٠ خوێندکار تا ئێستا تۆمارکراون.
02:59
So, the magic of this is that we're addressing refugee lives as they exist.
57
179391
5172
کەواتە، نهێنیەکە ئەوەیە کە ئێمە وەک خۆی هەڵسوکەوت لەگەڵ ژیانی پەنابەران دەکەین.
03:04
There are no classes.
58
184587
1417
هیچ پۆلێکی لێنییە.
03:06
There are no lectures.
59
186028
1707
هیچ وانەیەك نییە.
03:07
There are no due dates.
60
187759
1480
هیچ بەروارێکی دیاریکراو نییە.
03:09
There are no final exams.
61
189263
1713
هیچ تاقیکردنەوەیەکی کۆتایی نییە.
03:11
This degree is competency-based and not time-bound.
62
191573
3930
ئەو بڕوانامەیە پشت بە توانا دەبەستێ، پەیوەست نییە بە کاتەوە.
03:15
You choose when you start your project.
63
195527
2401
تۆ ئەو کاتە هەڵیدەبژێری کە پڕۆژەکەت دەستپێدەکات.
03:17
You choose how you're going to approach it.
64
197952
2523
تۆ خۆت شێوازەکەی هەڵدەبژێریت.
03:20
NDD: When you open the platform, that's where you can see the goals.
65
200499
3478
نوریا:کاتێك پلاتفۆڕمەکەت دەکەیتەوە، لەوێدا دەتوانی ئامانجەکەت ببینی.
03:24
Under each goal, we can find projects.
66
204001
3252
لە ژێر هەر ئامانجێك دەتوانین چەند پڕۆژەیەك بدۆزینەوە.
03:27
When you open a project, you get the competencies
67
207277
3081
کاتێك پڕۆژەیەك دەکەیتەوە، لێهاتوویی بەدەستدەهێنیت
03:30
that you have to master,
68
210382
1853
کە دەبێ بەڕێوەی ببەی،
03:32
directions
69
212259
1325
ئاڕاستەکان
03:33
and overview of the project.
70
213608
1583
زیاد لە پێویست بینینی پڕۆژەیەك.
03:35
CR: The secret sauce of SNHU
71
215754
2199
کریستینا: نهێنی سەرکەوتنی زانکۆی “نیو هامبشایری باشور”.
03:37
is combining that competency-based online learning
72
217977
4220
پەیوەستە لەسەر بنچینەی لێهاتوویی و فێربوون بە ڕێگای ئۆنڵاین.
03:42
with the in-person learning that we do with partners
73
222221
3158
لەگەڵ فێربوونی خودی
03:45
to provide all the wraparound supports.
74
225403
2390
بۆ دابینکردنی هەموو شێوە پشتگیریەکان.
03:47
That includes academic coaching.
75
227817
2306
کە ڕاهێنانی ئەکادیمی لە خۆ دەگرێت.
03:50
It means psychosocial support,
76
230147
1822
واتە پشتگیری کۆمەڵایەتی و دەروونی،
03:51
medical support,
77
231993
1593
پشتیوانی پزیشکی،
03:53
and it's also that back-end employment support
78
233610
3020
و هەروەها بەخشینی پشتیوانی و دامەزراندنی کۆتایی
03:56
that's really resulting in the 95 percent graduation,
79
236654
3484
کە بە ڕاستی ئەنجامی دەرچوون لە ٩٥٪ە،
04:00
the 88 percent employment.
80
240162
2095
لە ٨٨٪ یان دامەزراون،
04:02
NDD: I'm a social media management intern.
81
242281
2933
نوریا: من بەڕێوەبەری تۆڕی کۆمەڵایەتی ژێر مەشقم.
04:05
It's related to the communications degree I'm doing.
82
245238
3699
پەیوەستە بەو پەیوەندییانەی کە ئەنجامی دەدەم.
04:08
I've learned so many things out of the project and in the real world.
83
248961
5268
من زۆر شت فێربووم لە دەرەوەی پڕۆژەکە و ژیانی ڕاستی.
04:14
CR: The structured internship is really an opportunity
84
254253
2579
کریستینا:کاری پێکهاتە بە ڕاستی دەرفەتێکە
04:16
for students to practice their skills,
85
256856
2262
بۆ خوێندکارەکان کە پڕۆڤە بە تواناکانیان بدەن،
04:19
for us to create connections between that internship
86
259142
3351
بۆ ئەوەی پەیوەندی دروست بکەین لە نێوان ئەو ڕاهێنانە
04:22
and a later job opportunity.
87
262517
2521
و هەلی کاری دواتر.
04:25
(Music)
88
265703
1990
(میوزیك)
04:28
This is a model that really stops putting time
89
268110
3981
ئەو مۆدێلە کە بەڕاستی کات بە فیڕۆ نادات
04:32
and university policies and procedures at the center
90
272115
2676
و سیاسەت و ڕێکارەکانی زانکۆ لە بەرەی گرنگیپێدانن
04:34
and instead puts the student at the center.
91
274815
2539
و خوێندکاران دەبنە بەرەی چەق.
04:38
IM: The SNHU model is a big way to shake the tree.
92
278158
4572
ئیگانزیۆ: زانکۆی “نیو هامبشایری باشور ” نموونە و هۆکارێکی گەورەیە بۆ گۆڕانکاری.
04:43
Huge.
93
283770
1152
مەزن.
04:44
It's a huge shake to the traditional way of having tertiary education here.
94
284946
4953
ئەوە گۆڕانکاریەکی مەزنە بۆ ڕێگا کۆنەکان بۆ بە دەستهێنانی خوێندنی باڵا لێرە.
04:51
BDY: It can transform the lives of students
95
291610
3915
بایلی: ئەوە دەتوانێ گۆڕانکاری لە ژیانی خوێندکاران بکات
04:55
from these vulnerable and refugee communities.
96
295549
2996
ئەوانەی لە کۆمەڵگای پەنابەرانی بێچارە دەژین.
04:58
NDD: If I get the degree,
97
298569
1437
نوریا: ئەگەر بڕوانامەم بەدەستهێنا،
05:00
I can just come back and work everywhere that I want.
98
300030
3511
دەتوانم بگەڕێمەوە و لەهەر شوێنێك بمەوێ کار بکەم.
05:03
I can go for a masters confidently in English,
99
303565
3495
دەتوانم بە متمانەوە ماستەر لە ئینگلیزی بخوێنم،
05:07
which is something that I would not have dreamt of before.
100
307084
3300
ئەوەش شتێکە کە پێشتر هەرگیز خەونم پێوە نەبینیوە.
05:10
And I have the confidence and the skills required
101
310408
3387
و من ئەو متمانەو کارامەیەم تێدا هەیە کە داوا کراوە
05:13
to actually go out and just tackle the workplace
102
313819
3537
لە ڕاستیدا بۆ ئەوەی بچمە دەرەوە و شوێنی کار بدۆزمەوە
05:17
without having to fear that I can't make it.
103
317380
3859
بە بێ هیچ ترسێك من ناتوانم ئەو کارە بکەم.
05:21
SAS: I always wanted to work with the community.
104
321263
2516
سەعیدە: هەمیشە حەز دەکەم ئیش لەگەڵ کۆمەڵگا بکەم.
05:23
I want to establish a nonprofit.
105
323803
2617
دەمەوێ ڕێکخراوێکی قازانج نەویست بنیات بنێم.
05:26
We advocate for women's education.
106
326444
3281
ئێمە داکۆکی لە پەروەردەی ژنان دەکەین.
05:29
I want to be someone who is, like, an ambassador
107
329749
3478
دەمەوێ ببم، بە کەسێکی وەك، باڵیۆز
05:33
and encourage them to learn
108
333251
2717
و هانیان بدەم بۆ خوێندن
05:35
and tell them it is never too late.
109
335992
3094
و پێیان بڵێم هەرگیز درەنگ نییە.
05:40
It's a dream.
110
340206
1571
ئەوە خەونە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7