Alison Gopnik: What do babies think?

394,029 views ・ 2011-10-10

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Amantia Gjikondi Reviewer: Helena Bedalli
00:15
What is going on
0
15260
2000
Cfare po ndodh
00:17
in this baby's mind?
1
17260
2000
ne mendjen e kesaj bebeje?
00:19
If you'd asked people this 30 years ago,
2
19260
2000
Nese do t'i kishit pyetur njerezit per kete 30 vjet me pare,
00:21
most people, including psychologists,
3
21260
2000
shumica e njerezve, duke perfshire psikologet,
00:23
would have said that this baby was irrational,
4
23260
3000
do te kishin thene qe ky femije ishte iracional,
00:26
illogical, egocentric --
5
26260
2000
i palogjikshem, egocentrik --
00:28
that he couldn't take the perspective of another person
6
28260
2000
se ai nuk mund te merrte perspektivat e nje personi tjeter
00:30
or understand cause and effect.
7
30260
2000
ose te kuptonte shkakun dhe efektin.
00:32
In the last 20 years,
8
32260
2000
Ne 20 vitet e fundit,
00:34
developmental science has completely overturned that picture.
9
34260
3000
zhvillimi i shkences e ka permbysur perfundimisht ate imazh.
00:37
So in some ways,
10
37260
2000
Pra, ne nje fare menyre,
00:39
we think that this baby's thinking
11
39260
2000
ne mendojme qe mendimet e ketij femije
00:41
is like the thinking of the most brilliant scientists.
12
41260
4000
jane si mendimet e shkenctareve me te shkelqyer.
00:45
Let me give you just one example of this.
13
45260
2000
Me lejoni t'ju jap vetem nje shembull te kesaj.
00:47
One thing that this baby could be thinking about,
14
47260
3000
Nje gje qe ky femije mund te jete duke menduar,
00:50
that could be going on in his mind,
15
50260
2000
qe mund te jete duke i shkuar ne mendje,
00:52
is trying to figure out
16
52260
2000
eshte qe po mundohet te zbuloje
00:54
what's going on in the mind of that other baby.
17
54260
3000
cfare po ndodh ne mendjen e femijes tjeter.
00:57
After all, one of the things that's hardest for all of us to do
18
57260
3000
Mbi te gjitha, nje nga gjerat me te veshtire per te bere, per te gjithe ne
01:00
is to figure out what other people are thinking and feeling.
19
60260
3000
eshte te zbulojme se cfare po mendojne dhe ndjejne njerezit e tjere.
01:03
And maybe the hardest thing of all
20
63260
2000
Dhe ndoshta me e veshtira e te gjithave
01:05
is to figure out that what other people think and feel
21
65260
3000
eshte te zbulosh se ajo qe njerezit e tjere mendojne & ndjejne
01:08
isn't actually exactly like what we think and feel.
22
68260
2000
nuk eshte e njejte me ate qe ne mendojme dhe ndjejme.
01:10
Anyone who's followed politics can testify
23
70260
2000
Kushdo qe ka ndjekur politiken mund te deshmoje
01:12
to how hard that is for some people to get.
24
72260
3000
se sa e veshtire eshte per disa njerez per ta kuptuar.
01:15
We wanted to know
25
75260
2000
Ne donim te dinim
01:17
if babies and young children
26
77260
2000
nese bebet dhe femijet e vegjel
01:19
could understand this really profound thing about other people.
27
79260
3000
mund te kuptojne kete gje vertet te thelle rreth njerezve te tjere.
01:22
Now the question is: How could we ask them?
28
82260
2000
Tani pyetja eshte: Si mund ti pyesim ne ato?
01:24
Babies, after all, can't talk,
29
84260
2000
Bebet, pas te gjithave, nuk mund te flasin,
01:26
and if you ask a three year-old
30
86260
2000
dhe nese ju pyesni nje 3 vjecar
01:28
to tell you what he thinks,
31
88260
2000
per t'ju thene se cfare mendon,
01:30
what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue
32
90260
3000
ajo cka ju do te merrni eshte nje lume i bukur monologu rreth vetedijes
01:33
about ponies and birthdays and things like that.
33
93260
3000
rreth kuajve te vegjel e ditelindjeve dhe gjerave te ngjashme me keto.
01:36
So how do we actually ask them the question?
34
96260
3000
Pra, si u bejme atyre pyetjen ne te vertete?
01:39
Well it turns out that the secret was broccoli.
35
99260
3000
E pra, del se sekreti ishte brokoli.
01:42
What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I --
36
102260
4000
Ajo qe beme -- une dhe Betty Rapacholi, nje prej studenteve te mia, --
01:46
was actually to give the babies two bowls of food:
37
106260
3000
ishte pikerisht ti jepje bebeve dy tasa me ushqime:
01:49
one bowl of raw broccoli
38
109260
2000
nje tas me brokoli te gjalle
01:51
and one bowl of delicious goldfish crackers.
39
111260
3000
dhe nje tas me biskota te shijshme ne forme peshku.
01:54
Now all of the babies, even in Berkley,
40
114260
3000
Tani te gjithe femijet, edhe ne Berkley,
01:57
like the crackers and don't like the raw broccoli.
41
117260
3000
pelqyen biskotat dhe nuk pelqyen brokolin e gjalle.
02:00
(Laughter)
42
120260
2000
(Te qeshura)
02:02
But then what Betty did
43
122260
2000
Por, ajo qe beri Betty
02:04
was to take a little taste of food from each bowl.
44
124260
3000
ishte qe provonte pak nga ushqimet ne secilin tas.
02:07
And she would act as if she liked it or she didn't.
45
127260
2000
Dhe ajo do te reagonte sikur do ti pelqente ose jo.
02:09
So half the time, she acted
46
129260
2000
Keshtu qe gjysmen e kohes, ajo reagoi
02:11
as if she liked the crackers and didn't like the broccoli --
47
131260
2000
sikur do te pelqente biskotat dhe nuk do te pelqente brokolin --
02:13
just like a baby and any other sane person.
48
133260
3000
njelloj si bebet dhe cdo person tjeter normal.
02:16
But half the time,
49
136260
2000
Por gjysmen e kohes,
02:18
what she would do is take a little bit of the broccoli
50
138260
2000
ajo cka do te bente ishte te merrte pak nga brokoli
02:20
and go, "Mmmmm, broccoli.
51
140260
3000
dhe te reagonte, "Mmmmmm, brokoli.
02:23
I tasted the broccoli. Mmmmm."
52
143260
3000
Une e provova brokolin, Mmmmm."
02:26
And then she would take a little bit of the crackers,
53
146260
2000
Dhe me pas ajo do te merrte pak nga biskotat,
02:28
and she'd go, "Eww, yuck, crackers.
54
148260
4000
dhe do te reagonte, "Iiiii, e keqe, biskota.
02:32
I tasted the crackers. Eww, yuck."
55
152260
3000
Une i provova biskotat, Iiiiii, e keqe."
02:35
So she'd act as if what she wanted
56
155260
2000
Pra, ajo do te reagonte sikur ajo qe donte
02:37
was just the opposite of what the babies wanted.
57
157260
3000
ishte e kunderta e asaj qe donin bebet.
02:40
We did this with 15 and 18 month-old babies.
58
160260
2000
Ne e realizuam kete me bebet 15 - 18 muajsh.
02:42
And then she would simply put her hand out and say,
59
162260
3000
Dhe me pas ajo do te zgjaste doren dhe do te thoshte,
02:45
"Can you give me some?"
60
165260
2000
"A do te me japesh ca mua?"
02:47
So the question is: What would the baby give her,
61
167260
2000
Pra, pyetja eshte: Cfare do t'i jepte bebja asaj,
02:49
what they liked or what she liked?
62
169260
2000
ate qe ato pelqenin apo ate qe ajo pelqente?
02:51
And the remarkable thing was that 18 month-old babies,
63
171260
3000
Dhe gjeja me e mrekullueshme ishte qe bebet 18 muajshe,
02:54
just barely walking and talking,
64
174260
2000
qe akoma nuk ecnin dhe flisnin,
02:56
would give her the crackers if she liked the crackers,
65
176260
3000
do ti jepnin asaj biskotat nese ajo kishte qejf biskotat,
02:59
but they would give her the broccoli if she liked the broccoli.
66
179260
3000
dhe do ti jepnin asaj brokoli nese ajo kishte qejf brokolit.
03:02
On the other hand,
67
182260
2000
Nga ana tjeter,
03:04
15 month-olds would stare at her for a long time
68
184260
2000
bebet 15 muajshe do t'a veshtronin per nje kohe te gjate ate
03:06
if she acted as if she liked the broccoli,
69
186260
2000
nese ajo reagonte qe pelqente brokolit
03:08
like they couldn't figure this out.
70
188260
3000
sikur nuk mund ta kuptonin.
03:11
But then after they stared for a long time,
71
191260
2000
Por, pasi e kishin veshtruar per nje kohe te gjate,
03:13
they would just give her the crackers,
72
193260
2000
ato do ti jepnin asaj vetem biskotat,
03:15
what they thought everybody must like.
73
195260
2000
ajo qe ato mendonin qe cdokush do i pelqente.
03:17
So there are two really remarkable things about this.
74
197260
3000
Keshtu qe jane dy gjera vertet te mrekullueshme rreth kesaj.
03:20
The first one is that these little 18 month-old babies
75
200260
3000
E para eshte qe keto bebe 18 muajshe
03:23
have already discovered
76
203260
2000
e kane zbuluar tashme
03:25
this really profound fact about human nature,
77
205260
2000
kete fakt vertet te thelle rreth natyres njerezore,
03:27
that we don't always want the same thing.
78
207260
2000
qe ne nuk duam gjithnje te njejtat gjera.
03:29
And what's more, they felt that they should actually do things
79
209260
2000
Dhe per me teper, ato ndiheshin qe ato ne te vertete duhet te benin gjera
03:31
to help other people get what they wanted.
80
211260
3000
per te ndihmuar qe njerezit e tjere te merrnin qe donin.
03:34
Even more remarkably though,
81
214260
2000
Edhe per me teper,
03:36
the fact that 15 month-olds didn't do this
82
216260
3000
fakti qe 15 muajshet nuk e bene kete
03:39
suggests that these 18 month-olds had learned
83
219260
3000
sugjeron qe keto bebe 18 muajshe kane mesuar
03:42
this deep, profound fact about human nature
84
222260
3000
kete fakt te veshtire, te thelle te natyres njerezore
03:45
in the three months from when they were 15 months old.
85
225260
3000
per 3 muaj qe kur ato ishin 15 muajsh.
03:48
So children both know more and learn more
86
228260
2000
Keshtu qe femijet dine me shume dhe mesojne me shume
03:50
than we ever would have thought.
87
230260
2000
nga ajo cka ne kemi menduar.
03:52
And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years
88
232260
4000
Dhe kjo eshte vetem nje e qindra - qindra studimeve gjate 20 viteve te fundit
03:56
that's actually demonstrated it.
89
236260
2000
qe eshte treguar me fakt.
03:58
The question you might ask though is:
90
238260
2000
Pyetja qe mund te beni eshte:
04:00
Why do children learn so much?
91
240260
3000
Pse femijet mesojne kaq shume?
04:03
And how is it possible for them to learn so much
92
243260
2000
Dhe si eshte e mundur per ato te mesojne kaq shume
04:05
in such a short time?
93
245260
2000
ne nje kohe kaq te shkurter?
04:07
I mean, after all, if you look at babies superficially,
94
247260
2000
Dua te them, pas te gjithave, nese i shihni bebet siperfaqesisht
04:09
they seem pretty useless.
95
249260
2000
ato duken mjaft te padobishem.
04:11
And actually in many ways, they're worse than useless,
96
251260
3000
Dhe ne te vertete ne shume menyra, ato jane me se te padobishem
04:14
because we have to put so much time and energy
97
254260
2000
sepse na duhet te japim shume kohe dhe energji
04:16
into just keeping them alive.
98
256260
2000
vetem per ti mbajtur ato gjalle.
04:18
But if we turn to evolution
99
258260
2000
Por nese kthehemi tek evolucioni
04:20
for an answer to this puzzle
100
260260
2000
per nje pergjigje te ketij misteri
04:22
of why we spend so much time
101
262260
2000
qe pse shpenzojme kaq shume kohe
04:24
taking care of useless babies,
102
264260
3000
duke u kujdesur per bebe te padobishme,
04:27
it turns out that there's actually an answer.
103
267260
3000
na rezulton qe ne te vertete ka nje pergjigje.
04:30
If we look across many, many different species of animals,
104
270260
3000
Nese shohim neper shume, shume specie te ndryshme kafshesh.
04:33
not just us primates,
105
273260
2000
jo vetem tek ne primatet,
04:35
but also including other mammals, birds,
106
275260
2000
por gjithashtu duke perfshire gjitaret e tjere, zogjte,
04:37
even marsupials
107
277260
2000
madje edhe marsupialet
04:39
like kangaroos and wombats,
108
279260
2000
si kanguret dhe urithet,
04:41
it turns out that there's a relationship
109
281260
2000
rezulton qe ka nje lidhje
04:43
between how long a childhood a species has
110
283260
4000
midis kohezgjatjes se femijerise qe ka nje specie
04:47
and how big their brains are compared to their bodies
111
287260
4000
dhe sa shume mendjet e tyre krahasohen me trupat
04:51
and how smart and flexible they are.
112
291260
2000
dhe sa te zgjuar dhe fleksibel ato jane.
04:53
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there.
113
293260
3000
Dhe nje lloj tabloje per kete ide jane zogjte ne qiell.
04:56
On one side
114
296260
2000
Ne nje ane
04:58
is a New Caledonian crow.
115
298260
2000
eshte nje sorre ne Kaledonine e Re.
05:00
And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth,
116
300260
3000
Dhe sorrat dhe korvidianet e tjere, korbat, dhe keshtu me rradhe,
05:03
are incredibly smart birds.
117
303260
2000
jane zogj teper te zgjuar.
05:05
They're as smart as chimpanzees in some respects.
118
305260
3000
Ato jane ne disa aspekte aq te zgjuar sa shimpazete.
05:08
And this is a bird on the cover of science
119
308260
2000
Dhe ky eshte nje zog ne kopertinen e shkences
05:10
who's learned how to use a tool to get food.
120
310260
3000
qe ka mesuar sesi te perdore mjetin per te marre ushqimin.
05:13
On the other hand,
121
313260
2000
Nga ana tjeter,
05:15
we have our friend the domestic chicken.
122
315260
2000
ne kemi miken tone, pulen shtepiake.
05:17
And chickens and ducks and geese and turkeys
123
317260
3000
Dhe pulat, dhe rosat, dhe patat dhe gjeli i detit
05:20
are basically as dumb as dumps.
124
320260
2000
jane ne thelb shume budallenj.
05:22
So they're very, very good at pecking for grain,
125
322260
3000
Ata jane shume, shume te mire per te cukitur grurin,
05:25
and they're not much good at doing anything else.
126
325260
3000
por nuk jane te zote te bejne asgje tjeter.
05:28
Well it turns out that the babies,
127
328260
2000
E pra kjo rezulton qe bebet,
05:30
the New Caledonian crow babies, are fledglings.
128
330260
2000
bebet e sorrave te Caledonise se Re, jane zogj te vegjel.
05:32
They depend on their moms
129
332260
2000
Ato varen nga mamate e tyre
05:34
to drop worms in their little open mouths
130
334260
3000
per t'u hedhur krimba ne gojezat e tyre te hapura
05:37
for as long as two years,
131
337260
2000
per aq gjate sa dy vjet,
05:39
which is a really long time in the life of a bird.
132
339260
2000
qe eshte nje kohe shume e gjate ne jeten e nje zogu.
05:41
Whereas the chickens are actually mature
133
341260
2000
Kurse pulat ne te vertete maturohen
05:43
within a couple of months.
134
343260
2000
brenda disa muajsh.
05:45
So childhood is the reason
135
345260
3000
Keshtu qe femijeria eshte arsyeja
05:48
why the crows end up on the cover of Science
136
348260
2000
pse sorrat perfundojne ne kopertinen e Shkences
05:50
and the chickens end up in the soup pot.
137
350260
2000
dhe pulat perfundojne ne tenxheren e supes.
05:52
There's something about that long childhood
138
352260
3000
Ka dicka per kete femijeri te gjate
05:55
that seems to be connected
139
355260
2000
qe duket qe te jete e lidhur
05:57
to knowledge and learning.
140
357260
2000
me njohuri dhe te mesuar.
05:59
Well what kind of explanation could we have for this?
141
359260
3000
Epo, cfare lloj shpjegimi mund te kemi ne per kete?
06:02
Well some animals, like the chicken,
142
362260
3000
Disa kafshe, si pulat,
06:05
seem to be beautifully suited
143
365260
2000
duket sikur jane mire te pershtatura
06:07
to doing just one thing very well.
144
367260
2000
per te bere shume mire vetem nje gje.
06:09
So they seem to be beautifully suited
145
369260
3000
Keshtu qe ato duken sikur jane mire te pershtatura
06:12
to pecking grain in one environment.
146
372260
2000
per te cukitur grure ne nje mjedis.
06:14
Other creatures, like the crows,
147
374260
2000
Krijesat e tjera, si sorrat,
06:16
aren't very good at doing anything in particular,
148
376260
2000
nuk jane shume te mire per te bere asgje ne vecanti,
06:18
but they're extremely good
149
378260
2000
por ato jane me te vertete te zote
06:20
at learning about laws of different environments.
150
380260
2000
per te mesuar rreth ligjeve te mjediseve te ndryshme.
06:22
And of course, we human beings
151
382260
2000
Dhe sigurisht, ne qeniet njerezore
06:24
are way out on the end of the distribution like the crows.
152
384260
3000
jemi ne fund te kurbes se shperndarjes si sorrat.
06:27
We have bigger brains relative to our bodies
153
387260
2000
Ne kemi trurin me te madh krahasuar me trupin tone
06:29
by far than any other animal.
154
389260
2000
me te madh nga cdo kafshe tjeter.
06:31
We're smarter, we're more flexible,
155
391260
2000
Ne jemi me te zgjuar, ne jemi me fleksibel,
06:33
we can learn more,
156
393260
2000
ne mund te mesojme me shume,
06:35
we survive in more different environments,
157
395260
2000
ne mbijetojme ne shume ambjente te ndryshme,
06:37
we migrated to cover the world and even go to outer space.
158
397260
3000
ne migruam ne gjithe boten dhe madje shkuam ne hapesire.
06:40
And our babies and children are dependent on us
159
400260
3000
Dhe bebet dhe femijet tane jane te varur nga ne
06:43
for much longer than the babies of any other species.
160
403260
3000
per nje kohe me te gjate sesa bebet e llojeve te tjera.
06:46
My son is 23.
161
406260
2000
Djali im eshte 23 vjec.
06:48
(Laughter)
162
408260
2000
(Te qeshura)
06:50
And at least until they're 23,
163
410260
2000
Dhe te pakten derisa ata jane 23,
06:52
we're still popping those worms
164
412260
2000
jemi akoma duke i ushqyer ata me krimba
06:54
into those little open mouths.
165
414260
3000
ne gojezat e tyre te hapura.
06:57
All right, why would we see this correlation?
166
417260
3000
Atehere, pse duhet ta shohim kete korrelacion?
07:00
Well an idea is that that strategy, that learning strategy,
167
420260
4000
E pra, nje ide eshte qe kjo strategji, kjo strategji e te mesuarit,
07:04
is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world,
168
424260
3000
eshte me te vertete e fuqishme, strategji e madhe per te avancuar ne bote,
07:07
but it has one big disadvantage.
169
427260
2000
por ka nje disavantazh te madh.
07:09
And that one big disadvantage
170
429260
2000
Dhe ky disavantazh i madh
07:11
is that, until you actually do all that learning,
171
431260
3000
eshte qe, derisa te besh te gjithe ate te mesuar,
07:14
you're going to be helpless.
172
434260
2000
ti je i pazoti.
07:16
So you don't want to have the mastodon charging at you
173
436260
3000
Pra ju nuk doni te keni keto mastodonte t'ju akuzojne ju
07:19
and be saying to yourself,
174
439260
2000
dhe te jeni duke i thene vetes,
07:21
"A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?"
175
441260
4000
"Nje llastik ose ndoshta nje shtize mund te punoje. Cila do te ishte me mire?"
07:25
You want to know all that
176
445260
2000
Ti do ta dish te gjithe kete
07:27
before the mastodons actually show up.
177
447260
2000
perpara se mastodontet te shfaqen.
07:29
And the way the evolutions seems to have solved that problem
178
449260
3000
Dhe menyra sesi evolucioni duket te kete zgjidhur kete problem
07:32
is with a kind of division of labor.
179
452260
2000
eshte me nje lloj ndarjeje te punes.
07:34
So the idea is that we have this early period when we're completely protected.
180
454260
3000
Pra ideja eshte qe ne kete periudhe te heret kur jemi plotesisht te mbrojtur,
07:37
We don't have to do anything. All we have to do is learn.
181
457260
3000
nuk na duhet te bejme asgje. Gjithcka qe na duhet te bejme eshte te mesojme.
07:40
And then as adults,
182
460260
2000
Dhe me pas si te rritur,
07:42
we can take all those things that we learned when we were babies and children
183
462260
3000
ne mund te marrim te gjitha keto gjera qe kemi mesuar kur kemi qene bebe dhe femije
07:45
and actually put them to work to do things out there in the world.
184
465260
3000
dhe ti vendosim ato ne pune per te bere gjera ne boten jashte.
07:48
So one way of thinking about it
185
468260
2000
Pra, nje menyre per te menduar rreth kesaj
07:50
is that babies and young children
186
470260
2000
eshte qe bebet dhe femijet e vegjel
07:52
are like the research and development division of the human species.
187
472260
3000
jane si sektori i kerkimeve dhe zhvillimit te species njerezore.
07:55
So they're the protected blue sky guys
188
475260
3000
Pra, ata jane shkencetare te mbrojtur
07:58
who just have to go out and learn and have good ideas,
189
478260
2000
qe duhet vetem te dalin e te mesojne dhe te kene ide te mira,
08:00
and we're production and marketing.
190
480260
2000
dhe ne jemi prodhimi dhe marketingu.
08:02
We have to take all those ideas
191
482260
2000
Duhet t'i marrim te gjitha keto ide
08:04
that we learned when we were children
192
484260
2000
qe mesuam kur ishim femije
08:06
and actually put them to use.
193
486260
2000
edhe ti vendosim ne pune aktualisht.
08:08
Another way of thinking about it
194
488260
2000
Nje menyre tjeter per te menduar rreth kesaj
08:10
is instead of thinking of babies and children
195
490260
2000
eshte qe ne vend qe t'i shohim bebet dhe femijet
08:12
as being like defective grownups,
196
492260
2000
si te rritur te manget
08:14
we should think about them
197
494260
2000
ne duhet te mendojme rreth tyre
08:16
as being a different developmental stage of the same species --
198
496260
2000
si individe ne nje faze te ndryshme te zhvillimit te te njejtit specie --
08:18
kind of like caterpillars and butterflies --
199
498260
3000
sic jane vemjet dhe fluturat --
08:21
except that they're actually the brilliant butterflies
200
501260
2000
pervec se ato jane vertete flutura te shkelqyera
08:23
who are flitting around the garden and exploring,
201
503260
3000
qe fluturojne rreth kopshtit dhe eksplorojne,
08:26
and we're the caterpillars
202
506260
2000
dhe ne jemi vemjet
08:28
who are inching along our narrow, grownup, adult path.
203
508260
3000
qe perparojne gradualisht gjate shtegut te ngushte te te rriturve.
08:31
If this is true, if these babies are designed to learn --
204
511260
3000
Nese kjo eshte e vertete, nese keto bebe jane dizenjuar per te mesuar --
08:34
and this evolutionary story would say children are for learning,
205
514260
3000
dhe historia e evolucionit do te thote qe femijet jane atje per te mesuar,
08:37
that's what they're for --
206
517260
2000
kjo eshte arsyeja qe ekzistojne --
08:39
we might expect
207
519260
2000
ne mund te presim
08:41
that they would have really powerful learning mechanisms.
208
521260
2000
qe ato te zoterojne mekanizma shume te fuqishem te te mesuarit.
08:43
And in fact, the baby's brain
209
523260
3000
Dhe ne te vertete, truri i bebeve
08:46
seems to be the most powerful learning computer
210
526260
2000
duket te jete kompjuteri me i fuqishem i te mesuarit
08:48
on the planet.
211
528260
2000
ne planet.
08:50
But real computers are actually getting to be a lot better.
212
530260
3000
Por kompjuterat e vertete jane duke u bere gjithnje e me te mire.
08:53
And there's been a revolution
213
533260
2000
Dhe kohet e fundit ka ndodhur nje revolucion
08:55
in our understanding of machine learning recently.
214
535260
2000
ne te kuptuarit e makines se te mesuarit.
08:57
And it all depends on the ideas of this guy,
215
537260
3000
Dhe cdo gje varet ne idete e ketij djali,
09:00
the Reverend Thomas Bayes,
216
540260
2000
Reverend Thomas Bayes,
09:02
who was a statistician and mathematician in the 18th century.
217
542260
3000
qe ishte nje statisticien dhe matematikan ne shekujt 18.
09:05
And essentially what Bayes did
218
545260
3000
Dhe ne thelb cfare Bayes beri
09:08
was to provide a mathematical way
219
548260
2000
ishte per te provuar nje rruge matematike
09:10
using probability theory
220
550260
2000
duke perdorur teori te probabilitetit
09:12
to characterize, describe,
221
552260
2000
per te karakterizuar, pershkruar,
09:14
the way that scientists find out about the world.
222
554260
2000
menyrat qe shkenctaret zbulonin rreth botes.
09:16
So what scientists do
223
556260
2000
Pra, cfare shkenctaret bejne
09:18
is they have a hypothesis that they think might be likely to start with.
224
558260
3000
eshte qe ato kane nje hipoteze per te cilen mendojne se mund te jete e mundur per te filluar.
09:21
They go out and test it against the evidence.
225
561260
2000
Ato shkojne jashte dhe e testojne ate kunder provave.
09:23
The evidence makes them change that hypothesis.
226
563260
2000
Evidencat i bejne ato te ndryshojne kete hipoteze.
09:25
Then they test that new hypothesis
227
565260
2000
Me pas ato testojne ate hipoteze te re
09:27
and so on and so forth.
228
567260
2000
dhe keshtu me rradhe.
09:29
And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that.
229
569260
3000
Dhe cfare Bayes tregoi ishte menyra matematika se si mund te behej.
09:32
And that mathematics is at the core
230
572260
2000
Dhe kjo matematike eshte ne thelb
09:34
of the best machine learning programs that we have now.
231
574260
2000
te programeve me te mire te makines se te mesuarit qe ne kemi tani.
09:36
And some 10 years ago,
232
576260
2000
Dhe rreth 10 vjet me pare,
09:38
I suggested that babies might be doing the same thing.
233
578260
4000
une sugjerova qe bebet mund te bejne te njejten gje.
09:42
So if you want to know what's going on
234
582260
2000
Keshtu qe nese doni te dini cfare po ndodh
09:44
underneath those beautiful brown eyes,
235
584260
2000
poshte ketyre syve te bukur kafe,
09:46
I think it actually looks something like this.
236
586260
2000
une mendoj qe ne fakt duket dicka si kjo.
09:48
This is Reverend Bayes's notebook.
237
588260
2000
Ky eshte libri i shenimeve te Reverend Bayes.
09:50
So I think those babies are actually making complicated calculations
238
590260
3000
Pra, mendoj qe keto femije jane duke bere llogaritje te komplikuara
09:53
with conditional probabilities that they're revising
239
593260
3000
me probabilitete kushtezuese qe jane duke rishikuar
09:56
to figure out how the world works.
240
596260
2000
per te zbuluar sesi funksionon bota.
09:58
All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.
241
598260
4000
Ne rregull, tani kjo mund te duket si nje menyre akoma me e persosur per ta demonstruar.
10:02
Because after all, if you ask even grownups about statistics,
242
602260
2000
Sepse ne fund te fundit, edhe nese pyet te rriturit rreth statistikave,
10:04
they look extremely stupid.
243
604260
2000
ato duken shume te trashe.
10:06
How could it be that children are doing statistics?
244
606260
3000
Si mund te jete e mundur qe femijet jane duke bere statistike?
10:09
So to test this we used a machine that we have
245
609260
2000
Keshtu qe per te testuar kete ne perdorem nje makine qe kishim
10:11
called the Blicket Detector.
246
611260
2000
te quajtur Detektori Blicket..
10:13
This is a box that lights up and plays music
247
613260
2000
Kjo eshte nje kuti qe ndricon dhe luan muzike
10:15
when you put some things on it and not others.
248
615260
3000
kur vendos disa objekte mbi te dhe jo te tjerat.
10:18
And using this very simple machine,
249
618260
2000
Dhe per te perdorur kete makine shume te thjeshte,
10:20
my lab and others have done dozens of studies
250
620260
2000
laboratori im por edhe te tjerat kane bere me dhjetra studime
10:22
showing just how good babies are
251
622260
2000
per te treguar sesa te zote jane femijet
10:24
at learning about the world.
252
624260
2000
per te mesuarit rreth botes.
10:26
Let me mention just one
253
626260
2000
Me lejoni t'ju permend vetem njeren
10:28
that we did with Tumar Kushner, my student.
254
628260
2000
qe beme me studentin tim, Tumar Kushner.
10:30
If I showed you this detector,
255
630260
2000
Nese une ju tregoj kete detektor,
10:32
you would be likely to think to begin with
256
632260
2000
do te filloni te mendoni me faktin
10:34
that the way to make the detector go
257
634260
2000
qe menyra per te bere detektorin te funksionoje
10:36
would be to put a block on top of the detector.
258
636260
3000
do te jete te vendosesh nje bllok te detektorit.
10:39
But actually, this detector
259
639260
2000
Por ne te vertete, ky detektor
10:41
works in a bit of a strange way.
260
641260
2000
punon ne nje menyre pak te cuditshme.
10:43
Because if you wave a block over the top of the detector,
261
643260
3000
Pasi nese leviz nje bllok permbi detektorin,
10:46
something you wouldn't ever think of to begin with,
262
646260
3000
do te ndodhe dicka qe as nuk mund ta keni imagjinuar,
10:49
the detector will actually activate two out of three times.
263
649260
3000
pasi detektori vertete do te aktivizohet dy nga te tri heret.
10:52
Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector,
264
652260
3000
Ndersa, nese beni te njejten gje, duke vendosur bllokun mbi detektorin
10:55
it will only activate two out of six times.
265
655260
4000
do te aktivizohet vetem dy nga gjashte heret.
10:59
So the unlikely hypothesis
266
659260
2000
Pra, hipoteza e pamundur
11:01
actually has stronger evidence.
267
661260
2000
ne te vertete ka evidenca te forta.
11:03
It looks as if the waving
268
663260
2000
Duket sikur levizja
11:05
is a more effective strategy than the other strategy.
269
665260
2000
eshte nje strategji me efektive sesa strategjia tjeter.
11:07
So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence,
270
667260
3000
Pra, ne beme tamam kete; i dhame nje kater vjecari kete model prove,
11:10
and we just asked them to make it go.
271
670260
2000
dhe vetem i kerkuam per ta bere te funksionoje.
11:12
And sure enough, the four year-olds used the evidence
272
672260
3000
Dhe pa dyshim, kater vjecari e perdori kete fakt
11:15
to wave the object on top of the detector.
273
675260
3000
per te levizur objektin permbi detektorin.
11:18
Now there are two things that are really interesting about this.
274
678260
3000
Tani jane dy gjera qe jane vertet interesante rreth kesaj.
11:21
The first one is, again, remember, these are four year-olds.
275
681260
3000
E para eshte, perseri, mos harroni qe keto jane kater vjecare.
11:24
They're just learning how to count.
276
684260
2000
Ato sa po mesojne sesi te numerojne.
11:26
But unconsciously,
277
686260
2000
Por ne menyre te pandergjegjshme
11:28
they're doing these quite complicated calculations
278
688260
2000
ato jane duke bere keto llogaritje te komplikuara
11:30
that will give them a conditional probability measure.
279
690260
3000
qe do tu jape atyre nje mase te probabilitetit te kushtezuar .
11:33
And the other interesting thing
280
693260
2000
Dhe gjeja tjeter interesante
11:35
is that they're using that evidence
281
695260
2000
eshte qe e perdorin kete fakt
11:37
to get to an idea, get to a hypothesis about the world,
282
697260
3000
per te krijuar nje ide, per te ndertuar nje hipoteze per boten,
11:40
that seems very unlikely to begin with.
283
700260
3000
qe duket shume e pashprese per ta filluar.
11:43
And in studies we've just been doing in my lab, similar studies,
284
703260
3000
Dhe ne studimet qe kemi bere ne laboratorin tim, studime te ngjashme
11:46
we've show that four year-olds are actually better
285
706260
2000
ne kemi zbuluar qe kater vjecaret jane vertete me te zote
11:48
at finding out an unlikely hypothesis
286
708260
3000
per te zbuluar nje hipoteze te pashprese
11:51
than adults are when we give them exactly the same task.
287
711260
3000
sesa te rriturit kur ne i japim atyre saktesisht te njejten detyre.
11:54
So in these circumstances,
288
714260
2000
Keshtu qe ne keto rrethana,
11:56
the children are using statistics to find out about the world,
289
716260
3000
femijet perdorin statistikat per te zbuluar boten,
11:59
but after all, scientists also do experiments,
290
719260
3000
por ne fund te fundit, shkenctaret gjithashtu bejne eksperimente,
12:02
and we wanted to see if children are doing experiments.
291
722260
3000
dhe ne donim te shihnim nese femijet jane duke bere eksperimente.
12:05
When children do experiments we call it "getting into everything"
292
725260
3000
Kur femijet bejne eksperimente ne e quajme ate "duke u marre me cdo gje"
12:08
or else "playing."
293
728260
2000
ose tjeter "duke luajtur".
12:10
And there's been a bunch of interesting studies recently
294
730260
3000
Dhe kane qene nje sere studimesh interesante te bera se fundmi
12:13
that have shown this playing around
295
733260
3000
qe kane treguar qe kjo loje
12:16
is really a kind of experimental research program.
296
736260
2000
eshte me te vertete nje program eskperimental kerkimi.
12:18
Here's one from Cristine Legare's lab.
297
738260
3000
Ja ku eshte nje nga laboratori i Cristine Legare.
12:21
What Cristine did was use our Blicket Detectors.
298
741260
3000
Ajo qe beri Cristine, ishte te perdorte Detektorin tone Blicket.
12:24
And what she did was show children
299
744260
2000
Dhe ajo qe beri ishte ti tregonte femijeve
12:26
that yellow ones made it go and red ones didn't,
300
746260
2000
qe e verdha e bente ate te punonte dhe e kuqja jo,
12:28
and then she showed them an anomaly.
301
748260
3000
dhe me pas i tregoi atyre nje paradoks.
12:31
And what you'll see
302
751260
2000
Dhe ajo cka ju do te shihni
12:33
is that this little boy will go through five hypotheses
303
753260
3000
eshte qe ky djale i vogel do shkoje permes pese hipotezave
12:36
in the space of two minutes.
304
756260
3000
ne hapesiren e dy minutave.
12:39
(Video) Boy: How about this?
305
759260
3000
(Video) Djali: Po rreth kesaj?
12:43
Same as the other side.
306
763260
3000
Njesoj si ne anen tjeter.
12:46
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
307
766260
4000
Alison Gopnik: Ne rregull, pra hipoteza e tij e pare sapo eshte falsifikuar.
12:55
(Laughter)
308
775260
2000
(Qeshje)
12:57
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
309
777260
3000
Djali: Kjo ndricoi, dhe tek kjo tjetra asgje.
13:00
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
310
780260
3000
AG: Mire, ai nxjerr bllokun e shenimeve te tij eksperimentale.
13:06
Boy: What's making this light up.
311
786260
4000
Djali: Cfare e ben kete drite te ndizet?
13:11
(Laughter)
312
791260
9000
(Qeshje)
13:20
I don't know.
313
800260
2000
Une nuk e di.
13:22
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
314
802260
4000
AG: Cdo shkencetar do e njihte kete shprehje deshperimi.
13:26
(Laughter)
315
806260
3000
(Qeshje)
13:29
Boy: Oh, it's because this needs to be like this,
316
809260
6000
Djali: Oh, kjo ndodh sepse kjo duhet te jete ne kete menyre,
13:35
and this needs to be like this.
317
815260
2000
dhe kjo tjetra ne kete menyre.
13:37
AG: Okay, hypothesis two.
318
817260
3000
AG: Ne rregull, hipoteza numer dy.
13:40
Boy: That's why.
319
820260
2000
Djali: Ja perse.
13:42
Oh.
320
822260
2000
Oh.
13:44
(Laughter)
321
824260
5000
(Qeshje)
13:49
AG: Now this is his next idea.
322
829260
2000
AG: Tani kjo eshte ideja tjeter e tij.
13:51
He told the experimenter to do this,
323
831260
2000
Ai i tha eksperimentuesit per te bere kete,
13:53
to try putting it out onto the other location.
324
833260
4000
per te provuar per ti vendosur ato ne vendodhje te tjera.
13:57
Not working either.
325
837260
2000
Akoma s'eshte duke funksionuar.
14:02
Boy: Oh, because the light goes only to here,
326
842260
4000
Djali: Oh, kjo ndodh sepse drita shkon vetem ketej,
14:06
not here.
327
846260
3000
jo ketu.
14:09
Oh, the bottom of this box
328
849260
3000
Oh, fundi i kesaj kutie
14:12
has electricity in here,
329
852260
2000
ka elektricitet,
14:14
but this doesn't have electricity.
330
854260
2000
dhe kjo tjetra nuk ka elektricitet.
14:16
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
331
856260
2000
AG. Ne rregull, kjo eshte hipoteza e katert.
14:18
Boy: It's lighting up.
332
858260
2000
Djali: U ndez.
14:20
So when you put four.
333
860260
5000
Pra, kur vendos kater.
14:26
So you put four on this one to make it light up
334
866260
3000
Pra, duhet te vendosesh kater mbi kete per ta bere te ndricoje
14:29
and two on this one to make it light up.
335
869260
2000
dhe dy tek kjo tjetra.
14:31
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
336
871260
2000
AG: Mire, pra kjo ishte hipoteza e tij e peste.
14:33
Now that is a particularly --
337
873260
3000
Tashme ky --
14:36
that is a particularly adorable and articulate little boy,
338
876260
3000
eshte nje djale i vogel vecanerisht i adhurueshem dhe i qarte,
14:39
but what Cristine discovered is this is actually quite typical.
339
879260
3000
por ajo cka Cristine zbuloi eshte qe ky fakt eshte mjaft tipik.
14:42
If you look at the way children play, when you ask them to explain something,
340
882260
3000
Nese shihni rreth menyres sesi luajne femijet, kur i kerkonin atyre per t'ju shpjeguar dicka,
14:45
what they really do is do a series of experiments.
341
885260
3000
ajo cka ne te vertete ato bejne eshte qe realizojne nje sere eksperimentesh.
14:48
This is actually pretty typical of four year-olds.
342
888260
3000
Kjo eshte pikerisht shume tipike per nje kater vjecar.
14:51
Well, what's it like to be this kind of creature?
343
891260
3000
Por, si eshte te jesh kjo lloj qenieje?
14:54
What's it like to be one of these brilliant butterflies
344
894260
3000
Si eshte te jesh njera prej ketyre fluturave te shkelqyera
14:57
who can test five hypotheses in two minutes?
345
897260
3000
qe mund te testojne pese hipozeza ne dy minuta?
15:00
Well, if you go back to those psychologists and philosophers,
346
900260
3000
E pra, nese kthehemi tek psikologet dhe filozofet,
15:03
a lot of them have said
347
903260
2000
shume prej tyre kane thene
15:05
that babies and young children were barely conscious
348
905260
2000
qe bebet dhe femijet e vegjel ishin pak te vetedijshem
15:07
if they were conscious at all.
349
907260
2000
nese ishin te vetedijshem ne cdo gje.
15:09
And I think just the opposite is true.
350
909260
2000
Dhe une mendoj qe vetem e kunderta eshte e vertete.
15:11
I think babies and children are actually more conscious than we are as adults.
351
911260
3000
Une mendoj qe bebet dhe femijet jane ne te vertete me te vetedijshem sesa jemi ne si te rritur.
15:14
Now here's what we know about how adult consciousness works.
352
914260
3000
Kjo eshte ajo qe ne dime sesi vetedija e nje te rrituri funksionon.
15:17
And adults' attention and consciousness
353
917260
2000
Dhe vemendja e vetedija e nje te rrituri
15:19
look kind of like a spotlight.
354
919260
2000
duket si nje perqendrim i vemendjes.
15:21
So what happens for adults
355
921260
2000
Pra, ajo cka ndodh me te rriturit
15:23
is we decide that something's relevant or important,
356
923260
2000
eshte qe ne vendosim qe dicka eshte perkatese ose e rendesishme,
15:25
we should pay attention to it.
357
925260
2000
duhet ti kushtojme vemendje asaj.
15:27
Our consciousness of that thing that we're attending to
358
927260
2000
Vetedja jone rreth asaj gjeje qe po ndjekim
15:29
becomes extremely bright and vivid,
359
929260
3000
behet plotesisht me drite dhe jete,
15:32
and everything else sort of goes dark.
360
932260
2000
dhe cdo gje tjeter bie ne erresire.
15:34
And we even know something about the way the brain does this.
361
934260
3000
Dhe ne dime dicka rreth menyres sesi truri jone e ben kete.
15:37
So what happens when we pay attention
362
937260
2000
Pra, cfare ndodh kur ne kushtojme vemendje
15:39
is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains,
363
939260
3000
eshte qe korteksi jone paraballor, nje lloj pjese ekzekutive e trurit tone,
15:42
sends a signal
364
942260
2000
na dergon nje sinjal
15:44
that makes a little part of our brain much more flexible,
365
944260
2000
qe ben nje pjese te vogel te trurit tone shume me fleksibel,
15:46
more plastic, better at learning,
366
946260
2000
me plastik, me te mire ne te mesuar,
15:48
and shuts down activity
367
948260
2000
dhe mbyll aktivitetet
15:50
in all the rest of our brains.
368
950260
2000
ne te gjithe pjesen tjeter te trurit tone.
15:52
So we have a very focused, purpose-driven kind of attention.
369
952260
4000
Pra, ne kemi nje vemendje shume te fokusuar, nje lloj qellimi te drejtuar.
15:56
If we look at babies and young children,
370
956260
2000
Nese shohim bebet dhe femijet e vegjel,
15:58
we see something very different.
371
958260
2000
ne shohim dicka shume te ndryshme.
16:00
I think babies and young children
372
960260
2000
Une mendoj qe bebet dhe femijet e vegjel
16:02
seem to have more of a lantern of consciousness
373
962260
2000
duket se kane me shume nje fanar te ndergjegjes
16:04
than a spotlight of consciousness.
374
964260
2000
sesa nje fokusim te ndergjegjes.
16:06
So babies and young children are very bad
375
966260
3000
Pra, bebet dhe femijet e vegjel jane shume te pazote
16:09
at narrowing down to just one thing.
376
969260
3000
per tu fokusuar vetem ne nje gje.
16:12
But they're very good at taking in lots of information
377
972260
3000
Por ato jane shume te zote per te marre nje sere informacionesh
16:15
from lots of different sources at once.
378
975260
2000
prej nje sere burimesh ne te njejten kohe.
16:17
And if you actually look in their brains,
379
977260
2000
Dhe nese ju shihni ne trurin e tyre,
16:19
you see that they're flooded with these neurotransmitters
380
979260
3000
ju shihni qe ato jane te permbytur me keto neurotransmetues
16:22
that are really good at inducing learning and plasticity,
381
982260
2000
qe jane shume te mire per te nxitur te mesuarin dhe plasticitetin,
16:24
and the inhibitory parts haven't come on yet.
382
984260
3000
dhe pjeset frenuese nuk jane aktivizuar akoma.
16:27
So when we say that babies and young children
383
987260
2000
Keshtu qe kur ne themi qe bebet dhe femijet e vegjel
16:29
are bad at paying attention,
384
989260
2000
jane te dobet ndaj te kushtuarit vemendje,
16:31
what we really mean is that they're bad at not paying attention.
385
991260
4000
ajo cka ne nenkuptojme eshte qe ato jane te dobet per te mos kushtuar vemendje.
16:35
So they're bad at getting rid
386
995260
2000
Pra ato jane te dobet per t'u shpetuar
16:37
of all the interesting things that could tell them something
387
997260
2000
te gjithe gjerave interesante qe mund t'u thone atyre dicka
16:39
and just looking at the thing that's important.
388
999260
2000
dhe te koncentrohen vetem te gjerat qe jane te rendesishme.
16:41
That's the kind of attention, the kind of consciousness,
389
1001260
3000
Ky eshte lloji i vemendjes, lloji i vetedijes
16:44
that we might expect
390
1004260
2000
qe ne mund te presim
16:46
from those butterflies who are designed to learn.
391
1006260
2000
nga keto flutura qe jane te dizenjuara per te mesuar.
16:48
Well if we want to think about a way
392
1008260
2000
E pra, nese duam te mendojme rreth menyres
16:50
of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults,
393
1010260
4000
se si te provojme shijen e asaj lloj vetedije feminore si te rritur,
16:54
I think the best thing is think about cases
394
1014260
2000
menyra me e mire eshte te mendoj rreth ceshtjeve
16:56
where we're put in a new situation that we've never been in before --
395
1016260
3000
kur ne jemi te vendosur ne nje situate te re qe nuk kemi qene perpara -
16:59
when we fall in love with someone new,
396
1019260
2000
kur ne dashurohemi me nje person te ri,
17:01
or when we're in a new city for the first time.
397
1021260
3000
ose kur ne jemi ne nje qytet te ri per here te pare.
17:04
And what happens then is not that our consciousness contracts,
398
1024260
2000
Dhe cfare ndodh me pas nuk eshte qe vetedija jone tkurret,
17:06
it expands,
399
1026260
2000
ajo zhvillohet,
17:08
so that those three days in Paris
400
1028260
2000
keshtu qe ato tre dite ne Paris
17:10
seem to be more full of consciousness and experience
401
1030260
2000
duken qe jane te mbushura me vetedije dhe eksperience
17:12
than all the months of being
402
1032260
2000
sesa te gjitha muajt qe ishim duke
17:14
a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home.
403
1034260
4000
ecur, folur, ndjekur mbledhjet e fakultetit si mumje dhe kthehu ne shtepi.
17:18
And by the way, that coffee,
404
1038260
2000
Dhe, meqe ra fjala, ajo kafe,
17:20
that wonderful coffee you've been drinking downstairs,
405
1040260
2000
ajo kafe e mrekullueshme qe ke qene duke pire aty poshte,
17:22
actually mimics the effect
406
1042260
2000
ne te vertete minimizon efektin
17:24
of those baby neurotransmitters.
407
1044260
2000
te atyre neurotransmetuesve te bebes.
17:26
So what's it like to be a baby?
408
1046260
2000
Pra, si eshte te jesh bebe?
17:28
It's like being in love
409
1048260
2000
Eshte si te jesh ne dashuri
17:30
in Paris for the first time
410
1050260
2000
ne Paris per here te pare
17:32
after you've had three double-espressos.
411
1052260
2000
pasi ke marre tre dopio ekspreso.
17:34
(Laughter)
412
1054260
3000
(Qeshje)
17:37
That's a fantastic way to be,
413
1057260
2000
Kjo eshte nje menyre fantastike per te qene,
17:39
but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
414
1059260
4000
por do te thote te zgjohesh me te qara ne tre te mengjesit.
17:43
(Laughter)
415
1063260
3000
(Qeshje)
17:46
Now it's good to be a grownup.
416
1066260
2000
Eshte bukur te jesh nje i rritur.
17:48
I don't want to say too much about how wonderful babies are.
417
1068260
2000
Une nuk dua te them shume sesa te mrekullueshme jane bebet .
17:50
It's good to be a grownup.
418
1070260
2000
Eshte bukur te jesh nje i rritur.
17:52
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
419
1072260
3000
Ne mund te bejme gjera si te lidhim kepucet tona dhe te kalojme rrugen vete.
17:55
And it makes sense that we put a lot of effort
420
1075260
2000
Dhe ka kuptim qe ne bejme shume perpjekje
17:57
into making babies think like adults do.
421
1077260
4000
per ti bere bebet te mendojne ashtu si te rriturit.
18:01
But if what we want is to be like those butterflies,
422
1081260
3000
Por nese duam qe te jemi si keto flutura,
18:04
to have open-mindedness, open learning,
423
1084260
3000
qe te kemi nje mendje te hapur, studim te hapur,
18:07
imagination, creativity, innovation,
424
1087260
2000
imagjnate, kreativitet, inovacion,
18:09
maybe at least some of the time
425
1089260
2000
ndoshta te pakten per nje pjese te kohes
18:11
we should be getting the adults
426
1091260
2000
do te na duhet t'i bejme te rriturit
18:13
to start thinking more like children.
427
1093260
2000
te fillojne te mendojne me shume si femijet.
18:15
(Applause)
428
1095260
8000
(Duatrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7