Alison Gopnik: What do babies think?

394,029 views ・ 2011-10-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Noemi Casadesus Viola Reviewer: Gonçal Garcés Díaz-Munío
00:15
What is going on
0
15260
2000
Què passa
00:17
in this baby's mind?
1
17260
2000
dins la ment d'aquest nadó?
00:19
If you'd asked people this 30 years ago,
2
19260
2000
Si ho haguéssiu preguntat fa 30 anys,
00:21
most people, including psychologists,
3
21260
2000
la majoria de gent, inclosos els psicòlegs,
00:23
would have said that this baby was irrational,
4
23260
3000
us haurien dit que aquest nadó és irracional,
00:26
illogical, egocentric --
5
26260
2000
il·lògic, egocèntric...
00:28
that he couldn't take the perspective of another person
6
28260
2000
que no podria prendre la perspectiva d'una altra persona
00:30
or understand cause and effect.
7
30260
2000
o entendre la causa i l'efecte.
00:32
In the last 20 years,
8
32260
2000
En els últims 20 anys,
00:34
developmental science has completely overturned that picture.
9
34260
3000
la ciència del desenvolupament ha capgirat totalment aquesta idea.
00:37
So in some ways,
10
37260
2000
Així que, en certa manera,
00:39
we think that this baby's thinking
11
39260
2000
pensem que el pensament d'aquest nadó
00:41
is like the thinking of the most brilliant scientists.
12
41260
4000
és com el pensament dels científics més brillants.
00:45
Let me give you just one example of this.
13
45260
2000
Us en posaré un exemple.
00:47
One thing that this baby could be thinking about,
14
47260
3000
Una cosa en la qual podria estar pensant el nadó,
00:50
that could be going on in his mind,
15
50260
2000
que podria estar-li passant per la ment,
00:52
is trying to figure out
16
52260
2000
és intentar entendre
00:54
what's going on in the mind of that other baby.
17
54260
3000
què li passa per la ment a un altre nadó.
00:57
After all, one of the things that's hardest for all of us to do
18
57260
3000
Al cap i la fi, una de les coses més difícils per a tots nosaltres
01:00
is to figure out what other people are thinking and feeling.
19
60260
3000
és entendre en què pensa i què sent altra gent.
01:03
And maybe the hardest thing of all
20
63260
2000
I potser el més difícil de tot
01:05
is to figure out that what other people think and feel
21
65260
3000
és entendre que allò que altra gent pensa i sent
01:08
isn't actually exactly like what we think and feel.
22
68260
2000
no és igual que el que nosaltres pensem i sentim.
01:10
Anyone who's followed politics can testify
23
70260
2000
Qualsevol que segueixi la política pot donar fe
01:12
to how hard that is for some people to get.
24
72260
3000
de com n'és de difícil entendre alguna gent.
01:15
We wanted to know
25
75260
2000
Volíem saber
01:17
if babies and young children
26
77260
2000
si els nadons i els nens petits
01:19
could understand this really profound thing about other people.
27
79260
3000
podien entendre això tan profund sobre altra gent.
01:22
Now the question is: How could we ask them?
28
82260
2000
La qüestió és: com els ho podem preguntar?
01:24
Babies, after all, can't talk,
29
84260
2000
Els nadons, al cap i la fi, no parlen,
01:26
and if you ask a three year-old
30
86260
2000
i si li demanes a un nen de 3 anys
01:28
to tell you what he thinks,
31
88260
2000
que et digui què pensa,
01:30
what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue
32
90260
3000
et contestarà amb un preciós corrent de consciència
01:33
about ponies and birthdays and things like that.
33
93260
3000
sobre ponis i aniversaris i coses així.
01:36
So how do we actually ask them the question?
34
96260
3000
Així que com els hi podem fer la pregunta?
01:39
Well it turns out that the secret was broccoli.
35
99260
3000
Doncs resulta que el secret estava en el bròquil.
01:42
What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I --
36
102260
4000
El que vam fer la Betty Rapacholi, una de les meves estudiants, i jo
01:46
was actually to give the babies two bowls of food:
37
106260
3000
va ser donar als nadons dos bols amb menjar:
01:49
one bowl of raw broccoli
38
109260
2000
un bol amb bròquil cru
01:51
and one bowl of delicious goldfish crackers.
39
111260
3000
i un bol amb galetetes salades boníssimes.
01:54
Now all of the babies, even in Berkley,
40
114260
3000
Doncs a tots els nadons, fins i tot als de Berkeley,
01:57
like the crackers and don't like the raw broccoli.
41
117260
3000
els van agradar les galetes i no els va agradar el bròquil.
02:00
(Laughter)
42
120260
2000
(Rialles)
02:02
But then what Betty did
43
122260
2000
Però aleshores la Betty
02:04
was to take a little taste of food from each bowl.
44
124260
3000
va tastar una mica del menjar de cada bol
02:07
And she would act as if she liked it or she didn't.
45
127260
2000
i va fer com si li agradés o no li agradés.
02:09
So half the time, she acted
46
129260
2000
La meitat de les vegades, va actuar
02:11
as if she liked the crackers and didn't like the broccoli --
47
131260
2000
com si li agradessin les galetes i no el bròquil,
02:13
just like a baby and any other sane person.
48
133260
3000
igual que al nadó i que a qualsevol persona normal.
02:16
But half the time,
49
136260
2000
Però l'altra meitat,
02:18
what she would do is take a little bit of the broccoli
50
138260
2000
agafava un trosset de bròquil
02:20
and go, "Mmmmm, broccoli.
51
140260
3000
i feia: "Mmmmm, bròquil.
02:23
I tasted the broccoli. Mmmmm."
52
143260
3000
He provat el bròquil. Mmmmm."
02:26
And then she would take a little bit of the crackers,
53
146260
2000
Aleshores agafava un trosset de galeta
02:28
and she'd go, "Eww, yuck, crackers.
54
148260
4000
i feia: "Ecs, ecs, galetes.
02:32
I tasted the crackers. Eww, yuck."
55
152260
3000
He provat les galetes. Ecs, ecs".
02:35
So she'd act as if what she wanted
56
155260
2000
Així doncs, actuava com si volgués
02:37
was just the opposite of what the babies wanted.
57
157260
3000
justament el contrari del que volien els nadons.
02:40
We did this with 15 and 18 month-old babies.
58
160260
2000
Ho vam fer amb nadons de 15 i 18 mesos.
02:42
And then she would simply put her hand out and say,
59
162260
3000
I aleshores ella simplement estirava la mà i deia:
02:45
"Can you give me some?"
60
165260
2000
"Me'n pots donar una mica?"
02:47
So the question is: What would the baby give her,
61
167260
2000
La qüestió és: què li donarien els nadons,
02:49
what they liked or what she liked?
62
169260
2000
el que els agradava a ells o el que li agradava a ella?
02:51
And the remarkable thing was that 18 month-old babies,
63
171260
3000
El més notable és que els nadons de 18 mesos,
02:54
just barely walking and talking,
64
174260
2000
que tot just caminen i parlen,
02:56
would give her the crackers if she liked the crackers,
65
176260
3000
li donaven les galetes si a ella li agradaven les galetes,
02:59
but they would give her the broccoli if she liked the broccoli.
66
179260
3000
però li donaven bròquil si a ella li agradava el bròquil.
03:02
On the other hand,
67
182260
2000
Per altra banda,
03:04
15 month-olds would stare at her for a long time
68
184260
2000
els de 15 mesos se la miraven molta estona
03:06
if she acted as if she liked the broccoli,
69
186260
2000
si ella feia com si li agradés el bròquil,
03:08
like they couldn't figure this out.
70
188260
3000
com si no ho poguessin entendre.
03:11
But then after they stared for a long time,
71
191260
2000
Però després de mirar-la molta estona,
03:13
they would just give her the crackers,
72
193260
2000
simplement li donaven galetes,
03:15
what they thought everybody must like.
73
195260
2000
el que ells pensaven que li hauria d'agradar a tothom.
03:17
So there are two really remarkable things about this.
74
197260
3000
Així que hi ha dues coses notables sobre això.
03:20
The first one is that these little 18 month-old babies
75
200260
3000
La primera és que aquests nadons de 18 mesos
03:23
have already discovered
76
203260
2000
ja han descobert
03:25
this really profound fact about human nature,
77
205260
2000
aquest fet tan profund de la naturalesa humana:
03:27
that we don't always want the same thing.
78
207260
2000
que no sempre volem el mateix que els altres.
03:29
And what's more, they felt that they should actually do things
79
209260
2000
Encara més, van sentir que havien de fer coses
03:31
to help other people get what they wanted.
80
211260
3000
per ajudar altra gent a obtenir el que vol.
03:34
Even more remarkably though,
81
214260
2000
Però encara més extraordinari
03:36
the fact that 15 month-olds didn't do this
82
216260
3000
és el fet que els de 15 mesos no ho van fer,
03:39
suggests that these 18 month-olds had learned
83
219260
3000
i això suggereix que aquest nadons de 18 mesos han après
03:42
this deep, profound fact about human nature
84
222260
3000
aquest fet profund sobre la naturalesa humana
03:45
in the three months from when they were 15 months old.
85
225260
3000
en els tres mesos des que tenien 15 mesos.
03:48
So children both know more and learn more
86
228260
2000
Així que els nens saben i aprenen més
03:50
than we ever would have thought.
87
230260
2000
del que mai hauríem pensat.
03:52
And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years
88
232260
4000
I aquest només és un dels centenars d'estudis dels últims 20 anys
03:56
that's actually demonstrated it.
89
236260
2000
que ho demostren.
03:58
The question you might ask though is:
90
238260
2000
La qüestió que us podeu plantejar és:
04:00
Why do children learn so much?
91
240260
3000
per què aprenen tant els nens?
04:03
And how is it possible for them to learn so much
92
243260
2000
I com els és possible aprendre tant
04:05
in such a short time?
93
245260
2000
en tan poc temps?
04:07
I mean, after all, if you look at babies superficially,
94
247260
2000
Vull dir, si mires els nadons superficialment,
04:09
they seem pretty useless.
95
249260
2000
semblen bastant inútils.
04:11
And actually in many ways, they're worse than useless,
96
251260
3000
I de fet en moltes maneres, són pitjor que inútils,
04:14
because we have to put so much time and energy
97
254260
2000
perquè els hem de dedicar molt de temps i energia
04:16
into just keeping them alive.
98
256260
2000
només per mantenir-los vius.
04:18
But if we turn to evolution
99
258260
2000
Però si busquem en l'evolució
04:20
for an answer to this puzzle
100
260260
2000
una resposta per a aquest misteri
04:22
of why we spend so much time
101
262260
2000
de per què passem tant de temps
04:24
taking care of useless babies,
102
264260
3000
cuidant de nadons inútils,
04:27
it turns out that there's actually an answer.
103
267260
3000
resulta que de fet hi ha una resposta.
04:30
If we look across many, many different species of animals,
104
270260
3000
Si mirem moltíssimes espècies diferents d'animals,
04:33
not just us primates,
105
273260
2000
no només els primats com nosaltres,
04:35
but also including other mammals, birds,
106
275260
2000
sinó també altres mamífers, ocells,
04:37
even marsupials
107
277260
2000
fins i tot marsupials
04:39
like kangaroos and wombats,
108
279260
2000
com els cangurs i els uombats,
04:41
it turns out that there's a relationship
109
281260
2000
resulta que hi ha una relació
04:43
between how long a childhood a species has
110
283260
4000
entre com n'és de llarga la infantesa en una espècie
04:47
and how big their brains are compared to their bodies
111
287260
4000
i com de gran és el seu cervell respecte del seu cos
04:51
and how smart and flexible they are.
112
291260
2000
i com de llestos i adaptables són.
04:53
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there.
113
293260
3000
I els ocells model per a aquesta idea són aquests d'aquí dalt.
04:56
On one side
114
296260
2000
En un costat
04:58
is a New Caledonian crow.
115
298260
2000
teniu un corb de Nova Caledònia.
05:00
And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth,
116
300260
3000
I els corbs i altres còrvids, com ara les garses o les graules,
05:03
are incredibly smart birds.
117
303260
2000
són ocells increïblement llestos.
05:05
They're as smart as chimpanzees in some respects.
118
305260
3000
Són tan llestos com els ximpanzés, en alguns aspectes.
05:08
And this is a bird on the cover of science
119
308260
2000
Aquest ocell que està a la portada de Science
05:10
who's learned how to use a tool to get food.
120
310260
3000
ha après a utilitzar una eina per obtenir aliment.
05:13
On the other hand,
121
313260
2000
Per altra banda,
05:15
we have our friend the domestic chicken.
122
315260
2000
aquí tenim el nostre amic, el pollastre domèstic.
05:17
And chickens and ducks and geese and turkeys
123
317260
3000
Els pollastres, ànecs, oques i galls dindis
05:20
are basically as dumb as dumps.
124
320260
2000
són bàsicament estúpids.
05:22
So they're very, very good at pecking for grain,
125
322260
3000
Així que són molt, molt bons en buscar gra,
05:25
and they're not much good at doing anything else.
126
325260
3000
però no són gaire bons en fer res més.
05:28
Well it turns out that the babies,
127
328260
2000
Doncs resulta que les cries
05:30
the New Caledonian crow babies, are fledglings.
128
330260
2000
del corb de Nova Caledònia, són ocellets novells.
05:32
They depend on their moms
129
332260
2000
Depenen de les seves mares
05:34
to drop worms in their little open mouths
130
334260
3000
perquè els posin cucs a les seves boquetes obertes
05:37
for as long as two years,
131
337260
2000
durant uns dos anys,
05:39
which is a really long time in the life of a bird.
132
339260
2000
que és realment molt de temps en la vida d'un ocell.
05:41
Whereas the chickens are actually mature
133
341260
2000
Mentre que els pollastres de fet maduren
05:43
within a couple of months.
134
343260
2000
en un parell de mesos.
05:45
So childhood is the reason
135
345260
3000
Així doncs, la infantesa és la raó
05:48
why the crows end up on the cover of Science
136
348260
2000
per la qual els corbs acaben a la portada de Science
05:50
and the chickens end up in the soup pot.
137
350260
2000
i els pollastres acaben a l'olla de la sopa.
05:52
There's something about that long childhood
138
352260
3000
Hi ha alguna cosa en aquesta llarga infantesa
05:55
that seems to be connected
139
355260
2000
que sembla connectada
05:57
to knowledge and learning.
140
357260
2000
al coneixement i l'aprenentatge.
05:59
Well what kind of explanation could we have for this?
141
359260
3000
Quin tipus d'explicació hi podem donar?
06:02
Well some animals, like the chicken,
142
362260
3000
Doncs alguns animals, com els pollastres,
06:05
seem to be beautifully suited
143
365260
2000
semblen perfectament adaptats
06:07
to doing just one thing very well.
144
367260
2000
per fer només una cosa molt bé.
06:09
So they seem to be beautifully suited
145
369260
3000
Així que semblen perfectament adaptats
06:12
to pecking grain in one environment.
146
372260
2000
per buscar gra en un medi concret.
06:14
Other creatures, like the crows,
147
374260
2000
Altres criatures, com els corbs,
06:16
aren't very good at doing anything in particular,
148
376260
2000
no són gaire bones en fer res en concret,
06:18
but they're extremely good
149
378260
2000
però són extremadament bones
06:20
at learning about laws of different environments.
150
380260
2000
en aprendre les lleis de diversos medis.
06:22
And of course, we human beings
151
382260
2000
I per descomptat, nosaltres els éssers humans
06:24
are way out on the end of the distribution like the crows.
152
384260
3000
estem ben al final de la distribució, igual que els corbs.
06:27
We have bigger brains relative to our bodies
153
387260
2000
Tenim cervells molt més grans en relació al nostre cos
06:29
by far than any other animal.
154
389260
2000
que cap altre animal.
06:31
We're smarter, we're more flexible,
155
391260
2000
Som més llestos, més flexibles,
06:33
we can learn more,
156
393260
2000
podem aprendre més,
06:35
we survive in more different environments,
157
395260
2000
sobrevivim en més medis diferents,
06:37
we migrated to cover the world and even go to outer space.
158
397260
3000
hem emigrat per tot el mon, i fins i tot a l'espai exterior.
06:40
And our babies and children are dependent on us
159
400260
3000
I els nostres nadons i nens depenen de nosaltres
06:43
for much longer than the babies of any other species.
160
403260
3000
durant molt més temps que els nadons d'altres espècies.
06:46
My son is 23.
161
406260
2000
El meu fill té 23 anys.
06:48
(Laughter)
162
408260
2000
(Rialles)
06:50
And at least until they're 23,
163
410260
2000
I com a mínim fins que tenen 23 anys,
06:52
we're still popping those worms
164
412260
2000
encara posem cucs
06:54
into those little open mouths.
165
414260
3000
en les seves boquetes obertes.
06:57
All right, why would we see this correlation?
166
417260
3000
I per què veiem aquesta correlació?
07:00
Well an idea is that that strategy, that learning strategy,
167
420260
4000
Una idea és que aquesta estratègia d'aprenentatge
07:04
is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world,
168
424260
3000
és extremadament bona i poderosa per progressar al món,
07:07
but it has one big disadvantage.
169
427260
2000
però té un gran desavantatge.
07:09
And that one big disadvantage
170
429260
2000
I aquest gran desavantatge
07:11
is that, until you actually do all that learning,
171
431260
3000
és que, fins que no completes l'aprenentatge,
07:14
you're going to be helpless.
172
434260
2000
estàs indefens.
07:16
So you don't want to have the mastodon charging at you
173
436260
3000
No vols que, mentre t'està atacant un mastodont,
07:19
and be saying to yourself,
174
439260
2000
tu estiguis pensant:
07:21
"A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?"
175
441260
4000
"Un tirador o potser una llança podrien funcionar. Quin seria millor?"
07:25
You want to know all that
176
445260
2000
Vols saber-ho
07:27
before the mastodons actually show up.
177
447260
2000
abans que el mastodont aparegui.
07:29
And the way the evolutions seems to have solved that problem
178
449260
3000
I la manera com l'evolució sembla que ha solucionat aquest problema
07:32
is with a kind of division of labor.
179
452260
2000
és amb una mena de divisió del treball.
07:34
So the idea is that we have this early period when we're completely protected.
180
454260
3000
La idea és que tenim aquest primer període en què estem protegits.
07:37
We don't have to do anything. All we have to do is learn.
181
457260
3000
No hem de fer res. Només hem d'aprendre.
07:40
And then as adults,
182
460260
2000
I després com a adults,
07:42
we can take all those things that we learned when we were babies and children
183
462260
3000
podem agafar tot el que hem après mentre érem nadons i nens
07:45
and actually put them to work to do things out there in the world.
184
465260
3000
i utilitzar-ho per fer coses al món.
07:48
So one way of thinking about it
185
468260
2000
Així doncs una manera de pensar-hi
07:50
is that babies and young children
186
470260
2000
és que els nadons i els nens petits
07:52
are like the research and development division of the human species.
187
472260
3000
són com la divisió de recerca i desenvolupament de l'espècie humana.
07:55
So they're the protected blue sky guys
188
475260
3000
Així que són aquests tipus creatius protegits
07:58
who just have to go out and learn and have good ideas,
189
478260
2000
que només han de sortir i aprendre i tenir bones idees,
08:00
and we're production and marketing.
190
480260
2000
i nosaltres som producció i màrqueting.
08:02
We have to take all those ideas
191
482260
2000
Nosaltres hem d'agafar totes aquestes idees
08:04
that we learned when we were children
192
484260
2000
que hem après mentre érem nens
08:06
and actually put them to use.
193
486260
2000
i posar-les en ús.
08:08
Another way of thinking about it
194
488260
2000
Una altra manera de pensar-hi
08:10
is instead of thinking of babies and children
195
490260
2000
és que en lloc de pensar en nadons i nens
08:12
as being like defective grownups,
196
492260
2000
com si fossin adults defectuosos,
08:14
we should think about them
197
494260
2000
hauríem de pensar en ells
08:16
as being a different developmental stage of the same species --
198
496260
2000
com una etapa diferent de desenvolupament dins d'una mateixa espècie,
08:18
kind of like caterpillars and butterflies --
199
498260
3000
com ara les erugues i les papallones,
08:21
except that they're actually the brilliant butterflies
200
501260
2000
només que ells són les papallones brillants
08:23
who are flitting around the garden and exploring,
201
503260
3000
que voletegen pel jardí i exploren,
08:26
and we're the caterpillars
202
506260
2000
i nosaltres som les erugues
08:28
who are inching along our narrow, grownup, adult path.
203
508260
3000
que avancem poc a poc pel nostre camí estret d'adults.
08:31
If this is true, if these babies are designed to learn --
204
511260
3000
Si és veritat que aquests nadons estan dissenyats per aprendre,
08:34
and this evolutionary story would say children are for learning,
205
514260
3000
i aquesta història evolutiva mostrés que els nens estan per aprendre,
08:37
that's what they're for --
206
517260
2000
que existeixen per a això,
08:39
we might expect
207
519260
2000
podem esperar
08:41
that they would have really powerful learning mechanisms.
208
521260
2000
que tinguin mecanismes d'aprenentatge realment poderosos.
08:43
And in fact, the baby's brain
209
523260
3000
I de fet, el cervell d'un nadó
08:46
seems to be the most powerful learning computer
210
526260
2000
sembla ser l'ordinador d'aprenentatge més poderós
08:48
on the planet.
211
528260
2000
del planeta.
08:50
But real computers are actually getting to be a lot better.
212
530260
3000
Però els ordinadors reals de fet estan millorant molt.
08:53
And there's been a revolution
213
533260
2000
I recentment hi ha hagut una revolució
08:55
in our understanding of machine learning recently.
214
535260
2000
en la nostra manera d'entendre l'aprenentatge automàtic.
08:57
And it all depends on the ideas of this guy,
215
537260
3000
I tot es basa en les idees d'aquest home,
09:00
the Reverend Thomas Bayes,
216
540260
2000
el reverend Thomas Bayes,
09:02
who was a statistician and mathematician in the 18th century.
217
542260
3000
que fou un estadístic i matemàtic del segle XVIII.
09:05
And essentially what Bayes did
218
545260
3000
Essencialment, el que va fer Bayes
09:08
was to provide a mathematical way
219
548260
2000
va ser trobar un mètode matemàtic
09:10
using probability theory
220
550260
2000
utilitzant la teoria de la probabilitat
09:12
to characterize, describe,
221
552260
2000
per caracteritzar i descriure
09:14
the way that scientists find out about the world.
222
554260
2000
la manera en què els científics aprenen del món.
09:16
So what scientists do
223
556260
2000
Així que el que fan els científics
09:18
is they have a hypothesis that they think might be likely to start with.
224
558260
3000
és que comencen amb una hipòtesi que creuen possible.
09:21
They go out and test it against the evidence.
225
561260
2000
Aleshores la posen a prova front a l'evidència.
09:23
The evidence makes them change that hypothesis.
226
563260
2000
L'evidència fa que canviïn aquesta hipòtesi.
09:25
Then they test that new hypothesis
227
565260
2000
Aleshores posen a prova la nova hipòtesi
09:27
and so on and so forth.
228
567260
2000
i així successivament.
09:29
And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that.
229
569260
3000
I el que va demostrar Bayes és un mètode matemàtic per fer això.
09:32
And that mathematics is at the core
230
572260
2000
I aquest mètode és la base
09:34
of the best machine learning programs that we have now.
231
574260
2000
dels millors programes d'aprenentatge que tenim ara.
09:36
And some 10 years ago,
232
576260
2000
Fa uns 10 anys,
09:38
I suggested that babies might be doing the same thing.
233
578260
4000
vaig suggerir que els nadons potser feien el mateix.
09:42
So if you want to know what's going on
234
582260
2000
Així que si voleu saber el que passa
09:44
underneath those beautiful brown eyes,
235
584260
2000
sota aquests preciosos ulls marrons,
09:46
I think it actually looks something like this.
236
586260
2000
jo crec que és una cosa més o menys així.
09:48
This is Reverend Bayes's notebook.
237
588260
2000
Això és la llibreta d'anotacions del reverend Bayes.
09:50
So I think those babies are actually making complicated calculations
238
590260
3000
Crec que els nadons, de fet, estan fent càlculs complicats
09:53
with conditional probabilities that they're revising
239
593260
3000
amb probabilitats condicionals que estan revisant
09:56
to figure out how the world works.
240
596260
2000
per entendre com funciona el món.
09:58
All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.
241
598260
4000
D'acord, això pot semblar una cosa encara més difícil de demostrar.
10:02
Because after all, if you ask even grownups about statistics,
242
602260
2000
Perquè fins i tot si preguntes als adults sobre estadística,
10:04
they look extremely stupid.
243
604260
2000
semblen extremadament estúpids.
10:06
How could it be that children are doing statistics?
244
606260
3000
Com pot ser que els nens prenguin estadístiques?
10:09
So to test this we used a machine that we have
245
609260
2000
Per posar-ho a prova vam utilitzar una màquina
10:11
called the Blicket Detector.
246
611260
2000
que anomenem detector Blicket.
10:13
This is a box that lights up and plays music
247
613260
2000
És una capsa que s'il·lumina i toca música
10:15
when you put some things on it and not others.
248
615260
3000
quan poses algunes coses a sobre, però no d'altres.
10:18
And using this very simple machine,
249
618260
2000
Utilitzant aquesta màquina tan simple,
10:20
my lab and others have done dozens of studies
250
620260
2000
el meu i altres laboratoris han fet dotzenes d'estudis
10:22
showing just how good babies are
251
622260
2000
que mostren com en són de bons els nadons
10:24
at learning about the world.
252
624260
2000
en aprendre sobre el món.
10:26
Let me mention just one
253
626260
2000
En mencionaré només un
10:28
that we did with Tumar Kushner, my student.
254
628260
2000
que vam fer amb la Tamar Kushner, una estudiant meva.
10:30
If I showed you this detector,
255
630260
2000
Si us mostro aquest detector,
10:32
you would be likely to think to begin with
256
632260
2000
segurament començaríeu pensant
10:34
that the way to make the detector go
257
634260
2000
que la manera de fer funcionar el detector
10:36
would be to put a block on top of the detector.
258
636260
3000
seria posar un bloc a sobre del detector.
10:39
But actually, this detector
259
639260
2000
Però de fet, aquest detector
10:41
works in a bit of a strange way.
260
641260
2000
funciona d'una manera una mica estranya.
10:43
Because if you wave a block over the top of the detector,
261
643260
3000
Perquè si agites un bloc per sobre del detector,
10:46
something you wouldn't ever think of to begin with,
262
646260
3000
una cosa que ni t'imaginaries al principi,
10:49
the detector will actually activate two out of three times.
263
649260
3000
el detector s'activa dues de cada tres vegades.
10:52
Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector,
264
652260
3000
En canvi, si fas el més probable, posar el bloc a sobre del detector,
10:55
it will only activate two out of six times.
265
655260
4000
només s'activa dues de cada sis vegades.
10:59
So the unlikely hypothesis
266
659260
2000
Així doncs la hipòtesi poc probable
11:01
actually has stronger evidence.
267
661260
2000
és la que té una evidència més forta.
11:03
It looks as if the waving
268
663260
2000
Sembla que agitar
11:05
is a more effective strategy than the other strategy.
269
665260
2000
és una estratègia més efectiva que l'altra estratègia.
11:07
So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence,
270
667260
3000
Així que vam fer això: vam donar a nens de 4 anys aquest patró d'evidència,
11:10
and we just asked them to make it go.
271
670260
2000
i els vam demanar de fer-lo funcionar.
11:12
And sure enough, the four year-olds used the evidence
272
672260
3000
I és clar, els nens de 4 anys van utilitzar l'evidència
11:15
to wave the object on top of the detector.
273
675260
3000
per agitar l'objecte per sobre del detector.
11:18
Now there are two things that are really interesting about this.
274
678260
3000
Hi ha dues coses molt interessants sobre això.
11:21
The first one is, again, remember, these are four year-olds.
275
681260
3000
La primera és que, un cop més, recordin que tenen 4 anys.
11:24
They're just learning how to count.
276
684260
2000
Tot just estan aprenent a comptar.
11:26
But unconsciously,
277
686260
2000
Però inconscientment,
11:28
they're doing these quite complicated calculations
278
688260
2000
estan fent càlculs bastant complicats
11:30
that will give them a conditional probability measure.
279
690260
3000
que els donen una mesura de probabilitat condicionada.
11:33
And the other interesting thing
280
693260
2000
I una altra cosa interessant
11:35
is that they're using that evidence
281
695260
2000
és que utilitzen aquesta evidència
11:37
to get to an idea, get to a hypothesis about the world,
282
697260
3000
per arribar a una idea, a una hipòtesi sobre el món,
11:40
that seems very unlikely to begin with.
283
700260
3000
que en un principi sembla improbable.
11:43
And in studies we've just been doing in my lab, similar studies,
284
703260
3000
I en estudis similars que hem estat fent al meu laboratori,
11:46
we've show that four year-olds are actually better
285
706260
2000
hem demostrat que els nens de 4 anys són de fet millors
11:48
at finding out an unlikely hypothesis
286
708260
3000
en trobar hipòtesis improbables
11:51
than adults are when we give them exactly the same task.
287
711260
3000
que els adults, quan se'ls assigna exactament la mateixa tasca.
11:54
So in these circumstances,
288
714260
2000
Així doncs en aquestes circumstàncies,
11:56
the children are using statistics to find out about the world,
289
716260
3000
el nens utilitzen estadístiques per aprendre sobre el món,
11:59
but after all, scientists also do experiments,
290
719260
3000
però al cap i a la fi, els científics també fan experiments,
12:02
and we wanted to see if children are doing experiments.
291
722260
3000
i volíem veure si els nens fan experiments.
12:05
When children do experiments we call it "getting into everything"
292
725260
3000
Quan els nens fan experiments ho anomenem "tocar-ho tot",
12:08
or else "playing."
293
728260
2000
o si no, "jugar".
12:10
And there's been a bunch of interesting studies recently
294
730260
3000
Recentment hi ha hagut un grapat d'estudis interessants
12:13
that have shown this playing around
295
733260
3000
que mostren que aquests jocs
12:16
is really a kind of experimental research program.
296
736260
2000
són una mena de programa de recerca experimental.
12:18
Here's one from Cristine Legare's lab.
297
738260
3000
Aquest és del laboratori de la Cristine Legare.
12:21
What Cristine did was use our Blicket Detectors.
298
741260
3000
La Cristine va utilitzar els nostres detectors Blicket.
12:24
And what she did was show children
299
744260
2000
I va ensenyar als nens
12:26
that yellow ones made it go and red ones didn't,
300
746260
2000
que els grocs el feien funcionar i els vermells no,
12:28
and then she showed them an anomaly.
301
748260
3000
i aleshores els va mostrar una anomalia.
12:31
And what you'll see
302
751260
2000
I el que veureu
12:33
is that this little boy will go through five hypotheses
303
753260
3000
és que aquest nen petit passarà per cinc hipòtesis
12:36
in the space of two minutes.
304
756260
3000
en l'espai de dos minuts.
12:39
(Video) Boy: How about this?
305
759260
3000
(Vídeo) Nen: I si fem això?
12:43
Same as the other side.
306
763260
3000
Igual que l'altre costat.
12:46
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
307
766260
4000
Alison Gopnik: Aquesta primera hipòtesi ha estat refutada.
12:55
(Laughter)
308
775260
2000
(Rialles)
12:57
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
309
777260
3000
Nen: Aquest s'encén, i aquest altre res.
13:00
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
310
780260
3000
AG: D'acord, ara ha tret la llibreta de notes experimentals.
13:06
Boy: What's making this light up.
311
786260
4000
Nen: Què fa que aquest s'encengui?
13:11
(Laughter)
312
791260
9000
(Rialles)
13:20
I don't know.
313
800260
2000
No ho sé.
13:22
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
314
802260
4000
AG: Qualsevol científic reconeixerà aquesta expressió de desesperació.
13:26
(Laughter)
315
806260
3000
(Rialles)
13:29
Boy: Oh, it's because this needs to be like this,
316
809260
6000
Nen: Ah, és perquè cal que estigui així,
13:35
and this needs to be like this.
317
815260
2000
i això cal que estigui així.
13:37
AG: Okay, hypothesis two.
318
817260
3000
AG: D'acord, hipòtesi dos.
13:40
Boy: That's why.
319
820260
2000
Nen: És per això.
13:42
Oh.
320
822260
2000
Oh.
13:44
(Laughter)
321
824260
5000
(Rialles)
13:49
AG: Now this is his next idea.
322
829260
2000
AG: Ara ve la seva propera idea.
13:51
He told the experimenter to do this,
323
831260
2000
Li va dir a l'experimentadora que fes això,
13:53
to try putting it out onto the other location.
324
833260
4000
intentar posar-ho en l'altre lloc.
13:57
Not working either.
325
837260
2000
Tampoc funciona.
14:02
Boy: Oh, because the light goes only to here,
326
842260
4000
Nen: Ah, perquè la llum s'encén només aquí,
14:06
not here.
327
846260
3000
però no aquí.
14:09
Oh, the bottom of this box
328
849260
3000
Ah, el fons d'aquesta capsa
14:12
has electricity in here,
329
852260
2000
té electricitat aquí,
14:14
but this doesn't have electricity.
330
854260
2000
però aquesta no té electricitat.
14:16
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
331
856260
2000
AG: D'acord, aquí està la quarta hipòtesi.
14:18
Boy: It's lighting up.
332
858260
2000
Nen: S'encén.
14:20
So when you put four.
333
860260
5000
Així que hi has de posar quatre.
14:26
So you put four on this one to make it light up
334
866260
3000
Si poses quatre en aquest, fan que s'encengui
14:29
and two on this one to make it light up.
335
869260
2000
i dos en aquest fan que s'encengui.
14:31
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
336
871260
2000
AG: D'acord, aquí està la cinquena hipòtesi.
14:33
Now that is a particularly --
337
873260
3000
Bé, aquest nen
14:36
that is a particularly adorable and articulate little boy,
338
876260
3000
és particularment adorable i eloqüent,
14:39
but what Cristine discovered is this is actually quite typical.
339
879260
3000
però el que va descobrir la Cristine és que de fet és força típic.
14:42
If you look at the way children play, when you ask them to explain something,
340
882260
3000
Si mires com juguen els nens quan els demanes que t'expliquin alguna cosa,
14:45
what they really do is do a series of experiments.
341
885260
3000
el que fan en realitat és una sèrie d'experiments.
14:48
This is actually pretty typical of four year-olds.
342
888260
3000
De fet és molt típic en nens de quatre anys.
14:51
Well, what's it like to be this kind of creature?
343
891260
3000
Doncs, com és ser una criatura d'aquesta mena?
14:54
What's it like to be one of these brilliant butterflies
344
894260
3000
Com és ser una d'aquestes papallones brillants
14:57
who can test five hypotheses in two minutes?
345
897260
3000
que pot posar a prova cinc hipòtesis en dos minuts?
15:00
Well, if you go back to those psychologists and philosophers,
346
900260
3000
Doncs, si tornem als psicòlegs i filòsofs,
15:03
a lot of them have said
347
903260
2000
molts d'ells han dit
15:05
that babies and young children were barely conscious
348
905260
2000
que els nadons i els nens petits amb prou feines són conscients;
15:07
if they were conscious at all.
349
907260
2000
si és que en són gens, de conscients.
15:09
And I think just the opposite is true.
350
909260
2000
I jo penso que la veritat és justament el contrari.
15:11
I think babies and children are actually more conscious than we are as adults.
351
911260
3000
Crec que els nadons i els nens de fet són més conscients que nosaltres, els adults.
15:14
Now here's what we know about how adult consciousness works.
352
914260
3000
Això és el que sabem de com funciona la consciència dels adults.
15:17
And adults' attention and consciousness
353
917260
2000
L'atenció i la consciència dels adults
15:19
look kind of like a spotlight.
354
919260
2000
semblen com una mena de focus.
15:21
So what happens for adults
355
921260
2000
El que passa amb els adults
15:23
is we decide that something's relevant or important,
356
923260
2000
és que decidim que una cosa és important,
15:25
we should pay attention to it.
357
925260
2000
que hi hem de parar atenció.
15:27
Our consciousness of that thing that we're attending to
358
927260
2000
La nostra consciència de la cosa a la qual parem atenció
15:29
becomes extremely bright and vivid,
359
929260
3000
resulta extremadament brillant i vívida,
15:32
and everything else sort of goes dark.
360
932260
2000
i tota la resta sembla que s'enfosqueixi.
15:34
And we even know something about the way the brain does this.
361
934260
3000
I fins i tot sabem una mica de com el cervell fa això.
15:37
So what happens when we pay attention
362
937260
2000
Quan parem atenció
15:39
is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains,
363
939260
3000
el còrtex prefrontal, la mena de part executiva del nostre cervell,
15:42
sends a signal
364
942260
2000
envia un senyal
15:44
that makes a little part of our brain much more flexible,
365
944260
2000
que fa molt més flexible una petita part del nostre cervell,
15:46
more plastic, better at learning,
366
946260
2000
més plàstica, millor en aprendre,
15:48
and shuts down activity
367
948260
2000
i tanca l'activitat
15:50
in all the rest of our brains.
368
950260
2000
de tota la resta del nostre cervell.
15:52
So we have a very focused, purpose-driven kind of attention.
369
952260
4000
Així doncs, tenim una atenció molt centrada en el nostre propòsit.
15:56
If we look at babies and young children,
370
956260
2000
Si mirem els nadons i nens petits,
15:58
we see something very different.
371
958260
2000
veiem una cosa molt diferent.
16:00
I think babies and young children
372
960260
2000
Crec que els nadons i els nens petits
16:02
seem to have more of a lantern of consciousness
373
962260
2000
sembla que tinguin més aviat un fanal de consciència
16:04
than a spotlight of consciousness.
374
964260
2000
que no pas un focus de consciència.
16:06
So babies and young children are very bad
375
966260
3000
Així que els nadons i els nens petits són terribles
16:09
at narrowing down to just one thing.
376
969260
3000
en concentrar-se en només una cosa.
16:12
But they're very good at taking in lots of information
377
972260
3000
Però són molt bons en assimilar molta informació
16:15
from lots of different sources at once.
378
975260
2000
de moltes fonts diferents alhora.
16:17
And if you actually look in their brains,
379
977260
2000
I si mires en els seus cervells,
16:19
you see that they're flooded with these neurotransmitters
380
979260
3000
veus que estan plens d'uns neurotransmissors
16:22
that are really good at inducing learning and plasticity,
381
982260
2000
que són molt bons en induir aprenentatge i plasticitat,
16:24
and the inhibitory parts haven't come on yet.
382
984260
3000
i les parts inhibidores encara no hi són.
16:27
So when we say that babies and young children
383
987260
2000
Així doncs, quan diem que els nadons i els nens
16:29
are bad at paying attention,
384
989260
2000
són dolents en posar atenció,
16:31
what we really mean is that they're bad at not paying attention.
385
991260
4000
el que realment volem dir és que són dolents en no posar atenció.
16:35
So they're bad at getting rid
386
995260
2000
Així que són dolents en lliurar-se
16:37
of all the interesting things that could tell them something
387
997260
2000
de totes les coses interessants que podrien ensenyar-los alguna cosa
16:39
and just looking at the thing that's important.
388
999260
2000
i només mirar la cosa que és important.
16:41
That's the kind of attention, the kind of consciousness,
389
1001260
3000
Aquest és el tipus d'atenció, el tipus de consciència,
16:44
that we might expect
390
1004260
2000
que esperaríem
16:46
from those butterflies who are designed to learn.
391
1006260
2000
d'aquestes papallones dissenyades per aprendre.
16:48
Well if we want to think about a way
392
1008260
2000
Si volem pensar en una manera
16:50
of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults,
393
1010260
4000
de tenir un tast d'aquesta consciència infantil com a adults,
16:54
I think the best thing is think about cases
394
1014260
2000
penso que el millor és pensar en casos
16:56
where we're put in a new situation that we've never been in before --
395
1016260
3000
en què ens trobem en una situació nova que mai no hem viscut abans,
16:59
when we fall in love with someone new,
396
1019260
2000
com quan ens enamorem d'algú nou,
17:01
or when we're in a new city for the first time.
397
1021260
3000
o quan anem a una ciutat nova per primera vegada.
17:04
And what happens then is not that our consciousness contracts,
398
1024260
2000
La nostra consciència no és contrau,
17:06
it expands,
399
1026260
2000
sinó que s'expandeix,
17:08
so that those three days in Paris
400
1028260
2000
de manera que aquells tres dies a París
17:10
seem to be more full of consciousness and experience
401
1030260
2000
semblen molt més plens de consciència i experiència
17:12
than all the months of being
402
1032260
2000
que tots els mesos de ser
17:14
a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home.
403
1034260
4000
un zombi que camina, parla i va a la facultat quan estem a casa.
17:18
And by the way, that coffee,
404
1038260
2000
I per cert, aquest cafè,
17:20
that wonderful coffee you've been drinking downstairs,
405
1040260
2000
aquest meravellós cafè que heu pres a baix,
17:22
actually mimics the effect
406
1042260
2000
de fet imita l'efecte
17:24
of those baby neurotransmitters.
407
1044260
2000
d'aquests neurotransmissors infantils.
17:26
So what's it like to be a baby?
408
1046260
2000
Així que, com és ser un nadó?
17:28
It's like being in love
409
1048260
2000
És com estar enamorat
17:30
in Paris for the first time
410
1050260
2000
a París per primera vegada
17:32
after you've had three double-espressos.
411
1052260
2000
després de prendre tres cafès exprés dobles.
17:34
(Laughter)
412
1054260
3000
(Rialles)
17:37
That's a fantastic way to be,
413
1057260
2000
És una manera fantàstica d'estar,
17:39
but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
414
1059260
4000
però té tendència a fer que et llevis a les tres del matí plorant.
17:43
(Laughter)
415
1063260
3000
(Rialles)
17:46
Now it's good to be a grownup.
416
1066260
2000
És bo ser un adult.
17:48
I don't want to say too much about how wonderful babies are.
417
1068260
2000
No vull dir massa sobre les meravelles dels nadons.
17:50
It's good to be a grownup.
418
1070260
2000
És bo ser un adult.
17:52
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
419
1072260
3000
Podem fer coses com cordar-nos les sabates i creuar sols el carrer.
17:55
And it makes sense that we put a lot of effort
420
1075260
2000
I té sentit que posem molt d'esforç
17:57
into making babies think like adults do.
421
1077260
4000
en fer pensar els nadons com ho fan els adults.
18:01
But if what we want is to be like those butterflies,
422
1081260
3000
Però si el que volem és ser com aquestes papallones,
18:04
to have open-mindedness, open learning,
423
1084260
3000
tenir la ment oberta, obertura a l'aprenentatge,
18:07
imagination, creativity, innovation,
424
1087260
2000
imaginació, creativitat, innovació,
18:09
maybe at least some of the time
425
1089260
2000
potser com a mínim algunes vegades
18:11
we should be getting the adults
426
1091260
2000
hauríem de fer que els adults
18:13
to start thinking more like children.
427
1093260
2000
comencessin a pensar més com els nens.
18:15
(Applause)
428
1095260
8000
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7