Alison Gopnik: What do babies think?

397,448 views ・ 2011-10-10

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Marie Møller Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:15
What is going on
0
15260
2000
Hvad sker der
00:17
in this baby's mind?
1
17260
2000
i dette barns sind?
00:19
If you'd asked people this 30 years ago,
2
19260
2000
Hvis du spurgte folk for 30 år siden,
00:21
most people, including psychologists,
3
21260
2000
ville de fleste, også psykologer,
00:23
would have said that this baby was irrational,
4
23260
3000
have sagt, at dette barn var irrationelt,
00:26
illogical, egocentric --
5
26260
2000
ulogisk, egocentrisk --
00:28
that he couldn't take the perspective of another person
6
28260
2000
at han ikke kunne forstå andres perspektiv
00:30
or understand cause and effect.
7
30260
2000
eller forstå årsag og virkning.
00:32
In the last 20 years,
8
32260
2000
Indenfor de sidste 20 år
00:34
developmental science has completely overturned that picture.
9
34260
3000
har udviklingspsykologien fuldstændig omstødt det billede.
00:37
So in some ways,
10
37260
2000
Så på sin vis synes vi,
00:39
we think that this baby's thinking
11
39260
2000
at dette barns tankemåde
00:41
is like the thinking of the most brilliant scientists.
12
41260
4000
er som den mest strålende forskers.
00:45
Let me give you just one example of this.
13
45260
2000
Lad mig give et enkelt eksempel.
00:47
One thing that this baby could be thinking about,
14
47260
3000
En ting, som dette barn kunne tænke på,
00:50
that could be going on in his mind,
15
50260
2000
som måske sker i hans hoved,
00:52
is trying to figure out
16
52260
2000
er at prøve at regne ud,
00:54
what's going on in the mind of that other baby.
17
54260
3000
hvad der sker i hovedet på det andet barn.
00:57
After all, one of the things that's hardest for all of us to do
18
57260
3000
Det er jo noget af det sværeste for os alle
01:00
is to figure out what other people are thinking and feeling.
19
60260
3000
at regne ud, hvad andre tænker og føler.
01:03
And maybe the hardest thing of all
20
63260
2000
Og måske er det sværeste
01:05
is to figure out that what other people think and feel
21
65260
3000
at regne ud, at hvad andre tænker og føler
01:08
isn't actually exactly like what we think and feel.
22
68260
2000
faktisk ikke er det samme, som vi tænker og føler.
01:10
Anyone who's followed politics can testify
23
70260
2000
Enhver, som har fulgt med i politik, kan vidne om
01:12
to how hard that is for some people to get.
24
72260
3000
hvor svært det er for nogen at forstå.
01:15
We wanted to know
25
75260
2000
Vi ville vide,
01:17
if babies and young children
26
77260
2000
om spædbørn og småbørn
01:19
could understand this really profound thing about other people.
27
79260
3000
kunne forstå denne gennemgribende ting om andre mennesker.
01:22
Now the question is: How could we ask them?
28
82260
2000
Spørgsmålet er: Hvordan kunne vi spørge dem?
01:24
Babies, after all, can't talk,
29
84260
2000
Spædbørn kan jo ikke tale,
01:26
and if you ask a three year-old
30
86260
2000
og hvis du beder en treårig
01:28
to tell you what he thinks,
31
88260
2000
om at fortælle dig, hvad han tænker,
01:30
what you'll get is a beautiful stream of consciousness monologue
32
90260
3000
så får du en smuk bevidsthedsstrøm
01:33
about ponies and birthdays and things like that.
33
93260
3000
om ponyer og fødselsdage og den slags.
01:36
So how do we actually ask them the question?
34
96260
3000
Så hvordan stiller vi dem reelt spørgsmålet?
01:39
Well it turns out that the secret was broccoli.
35
99260
3000
Det viste sig, at hemmeligheden var broccoli.
01:42
What we did -- Betty Rapacholi, who was one of my students, and I --
36
102260
4000
Det, vi gjorde -- Betty Rapacholi, som var en af mine elever, og jeg --
01:46
was actually to give the babies two bowls of food:
37
106260
3000
var faktisk at give børnene to skåle mad:
01:49
one bowl of raw broccoli
38
109260
2000
En skål med rå broccoli
01:51
and one bowl of delicious goldfish crackers.
39
111260
3000
og en skål med lækre guldfiskekiks.
01:54
Now all of the babies, even in Berkley,
40
114260
3000
Alle børnene, selv dem i Berkeley,
01:57
like the crackers and don't like the raw broccoli.
41
117260
3000
kan lide kiksene og kan ikke lide rå broccoli.
02:00
(Laughter)
42
120260
2000
(Latter)
02:02
But then what Betty did
43
122260
2000
Men hvad Betty så gjorde,
02:04
was to take a little taste of food from each bowl.
44
124260
3000
var at tage en lille bid fra hver skål.
02:07
And she would act as if she liked it or she didn't.
45
127260
2000
Og hun ville lade som om, hun kunne lide det eller ej.
02:09
So half the time, she acted
46
129260
2000
Så hver anden gang lod hun som om,
02:11
as if she liked the crackers and didn't like the broccoli --
47
131260
2000
hun kunne lide kiksene og ikke broccolien --
02:13
just like a baby and any other sane person.
48
133260
3000
ligesom barnet og enhver fornuftig person.
02:16
But half the time,
49
136260
2000
Men hver anden gang gjorde hun det,
02:18
what she would do is take a little bit of the broccoli
50
138260
2000
at hun tog en smule broccoli
02:20
and go, "Mmmmm, broccoli.
51
140260
3000
og sagde: "Mmm, broccoli.
02:23
I tasted the broccoli. Mmmmm."
52
143260
3000
Jeg smagte broccolien. Mmm."
02:26
And then she would take a little bit of the crackers,
53
146260
2000
Og så tog hun lidt af kiksene
02:28
and she'd go, "Eww, yuck, crackers.
54
148260
4000
og sagde: "Adr badr, kiks.
02:32
I tasted the crackers. Eww, yuck."
55
152260
3000
Jeg smagte kiksene. Adr badr."
02:35
So she'd act as if what she wanted
56
155260
2000
Så hun lod som om, hun ville have
02:37
was just the opposite of what the babies wanted.
57
157260
3000
det modsatte af, hvad børnene ville have.
02:40
We did this with 15 and 18 month-old babies.
58
160260
2000
Vi gjorde dette med spædbørn på 15 og 18 måneder.
02:42
And then she would simply put her hand out and say,
59
162260
3000
Og så stak hun bare hånden frem og sagde:
02:45
"Can you give me some?"
60
165260
2000
"Kan du give mig noget?"
02:47
So the question is: What would the baby give her,
61
167260
2000
Så spørgsmålet er: Hvad ville barnet give hende,
02:49
what they liked or what she liked?
62
169260
2000
det, de kunne lide eller det, hun kunne lide?
02:51
And the remarkable thing was that 18 month-old babies,
63
171260
3000
Og det bemærkelsesværdige er, at børn på 18 måneder,
02:54
just barely walking and talking,
64
174260
2000
som kun lige havde lært at gå og tale,
02:56
would give her the crackers if she liked the crackers,
65
176260
3000
ville give hende kiks, hvis hun kunne lide kiks,
02:59
but they would give her the broccoli if she liked the broccoli.
66
179260
3000
men de ville give hende broccoli, hvis hun kunne lide broccoli.
03:02
On the other hand,
67
182260
2000
Derimod ville børn på 15 måneder
03:04
15 month-olds would stare at her for a long time
68
184260
2000
stirre længe på hende,
03:06
if she acted as if she liked the broccoli,
69
186260
2000
hvis hun lod som om, hun kunne lide broccoli,
03:08
like they couldn't figure this out.
70
188260
3000
som om de ikke kunne regne den ud.
03:11
But then after they stared for a long time,
71
191260
2000
Men når de så havde stirret et stykke tid,
03:13
they would just give her the crackers,
72
193260
2000
ville de bare give hende kiksene,
03:15
what they thought everybody must like.
73
195260
2000
som de tænke, at alle kunne lide.
03:17
So there are two really remarkable things about this.
74
197260
3000
Så der er to bemærkelsesværdige ting her.
03:20
The first one is that these little 18 month-old babies
75
200260
3000
Den første er, at disse børn på 18 måneder
03:23
have already discovered
76
203260
2000
allerede har opdaget
03:25
this really profound fact about human nature,
77
205260
2000
den gennemgribende kendsgerning om menneskets natur,
03:27
that we don't always want the same thing.
78
207260
2000
at vi ikke altid vil det samme.
03:29
And what's more, they felt that they should actually do things
79
209260
2000
Og derudover følte de, at de faktisk skulle gøre noget
03:31
to help other people get what they wanted.
80
211260
3000
for at hjælpe andre med at få, hvad de ville have.
03:34
Even more remarkably though,
81
214260
2000
Endnu mere bemærkelsesværdigt:
03:36
the fact that 15 month-olds didn't do this
82
216260
3000
Det, at børn på 15 måneder ikke gjorde dette,
03:39
suggests that these 18 month-olds had learned
83
219260
3000
tyder på, at de 18 måneder gamle børn havde lært
03:42
this deep, profound fact about human nature
84
222260
3000
denne dybe kendsgerning om menneskets natur
03:45
in the three months from when they were 15 months old.
85
225260
3000
på tre måneder, siden de var 15 måneder gamle.
03:48
So children both know more and learn more
86
228260
2000
Så børn både ved og lærer mere,
03:50
than we ever would have thought.
87
230260
2000
end vi nogensinde ville have troet.
03:52
And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years
88
232260
4000
Og dette er bare en af hundredvis af undersøgelser gennem de sidste 20 år,
03:56
that's actually demonstrated it.
89
236260
2000
som har demonstreret det.
03:58
The question you might ask though is:
90
238260
2000
Det, man måske spørger om, er:
04:00
Why do children learn so much?
91
240260
3000
Hvorfor lærer børn så meget?
04:03
And how is it possible for them to learn so much
92
243260
2000
Og hvordan kan de lære så meget
04:05
in such a short time?
93
245260
2000
på så kort tid?
04:07
I mean, after all, if you look at babies superficially,
94
247260
2000
Jeg mener, hvis du ser overfladisk på spædbørn,
04:09
they seem pretty useless.
95
249260
2000
virker de ret ubrugelige.
04:11
And actually in many ways, they're worse than useless,
96
251260
3000
Og på mange måder er de faktisk værre end ubrugelige,
04:14
because we have to put so much time and energy
97
254260
2000
fordi vi er nødt til at ofre så megen tid og energi
04:16
into just keeping them alive.
98
256260
2000
bare for at holde dem i live.
04:18
But if we turn to evolution
99
258260
2000
Men hvis vi vender os mod evolutionen
04:20
for an answer to this puzzle
100
260260
2000
for at få svar på,
04:22
of why we spend so much time
101
262260
2000
hvorfor vi bruger så megen tid
04:24
taking care of useless babies,
102
264260
3000
på at tage os af ubrugelige spædbørn,
04:27
it turns out that there's actually an answer.
103
267260
3000
viser det sig, at der faktisk er et svar.
04:30
If we look across many, many different species of animals,
104
270260
3000
Hvis vi ser på mange forskellige dyrearter,
04:33
not just us primates,
105
273260
2000
ikke kun os primater,
04:35
but also including other mammals, birds,
106
275260
2000
men også andre pattedyr, fugle,
04:37
even marsupials
107
277260
2000
selv pungdyr
04:39
like kangaroos and wombats,
108
279260
2000
som kænguruer og vombatter,
04:41
it turns out that there's a relationship
109
281260
2000
viser det sig, at der er en sammenhæng
04:43
between how long a childhood a species has
110
283260
4000
mellem, hvor lang barndom en art har,
04:47
and how big their brains are compared to their bodies
111
287260
4000
og hvor store deres hjerner er i forhold til deres kroppe,
04:51
and how smart and flexible they are.
112
291260
2000
og hvor kloge og smidige, de er.
04:53
And sort of the posterbirds for this idea are the birds up there.
113
293260
3000
Og en slags frontfigur for denne tanke er fuglene deroppe.
04:56
On one side
114
296260
2000
På den ene side
04:58
is a New Caledonian crow.
115
298260
2000
er en ny-kaledonisk krage.
05:00
And crows and other corvidae, ravens, rooks and so forth,
116
300260
3000
Og krager og andre corvidae, ravne, råger osv.,
05:03
are incredibly smart birds.
117
303260
2000
er utroligt kloge fugle.
05:05
They're as smart as chimpanzees in some respects.
118
305260
3000
De er på sin vis så kloge som chimpanser.
05:08
And this is a bird on the cover of science
119
308260
2000
Og dette er en fugl på forsiden af Science,
05:10
who's learned how to use a tool to get food.
120
310260
3000
som har lært at bruge et redskab til at få mad.
05:13
On the other hand,
121
313260
2000
På den anden hånd
05:15
we have our friend the domestic chicken.
122
315260
2000
har vi vores ven tamhønen.
05:17
And chickens and ducks and geese and turkeys
123
317260
3000
Og høns og ænder og gæs og kalkuner
05:20
are basically as dumb as dumps.
124
320260
2000
er stort set så dumme som døre.
05:22
So they're very, very good at pecking for grain,
125
322260
3000
De er utroligt gode til at finde korn,
05:25
and they're not much good at doing anything else.
126
325260
3000
og de er ikke ret gode til andet.
05:28
Well it turns out that the babies,
127
328260
2000
Nå, men det viser sig, at ungerne,
05:30
the New Caledonian crow babies, are fledglings.
128
330260
2000
de ny-kaledoniske krageunger, er skrællinger.
05:32
They depend on their moms
129
332260
2000
De er afhængige af, at deres mødre
05:34
to drop worms in their little open mouths
130
334260
3000
stopper orme i deres små, åbne munde
05:37
for as long as two years,
131
337260
2000
i op til to år,
05:39
which is a really long time in the life of a bird.
132
339260
2000
hvilket er en virkelig stor del af en fugls levetid.
05:41
Whereas the chickens are actually mature
133
341260
2000
Hvorimod kyllingerne faktisk bliver modne
05:43
within a couple of months.
134
343260
2000
på et par måneder.
05:45
So childhood is the reason
135
345260
3000
Så barndom er årsagen til,
05:48
why the crows end up on the cover of Science
136
348260
2000
at kragerne ender på forsiden af Science,
05:50
and the chickens end up in the soup pot.
137
350260
2000
og hønsene ender i suppegryden.
05:52
There's something about that long childhood
138
352260
3000
Der er noget med den lange barndom,
05:55
that seems to be connected
139
355260
2000
som synes at være forbundet
05:57
to knowledge and learning.
140
357260
2000
med viden og læring.
05:59
Well what kind of explanation could we have for this?
141
359260
3000
Hvilken forklaring kan vi have på dette?
06:02
Well some animals, like the chicken,
142
362260
3000
Jo, nogle dyr, som hønen,
06:05
seem to be beautifully suited
143
365260
2000
virker fantastisk velegnede
06:07
to doing just one thing very well.
144
367260
2000
til at gøre én ting utroligt godt.
06:09
So they seem to be beautifully suited
145
369260
3000
Så de virker fantastisk velegnede
06:12
to pecking grain in one environment.
146
372260
2000
til at finde korn i ét miljø.
06:14
Other creatures, like the crows,
147
374260
2000
Andre skabninger, som kragerne,
06:16
aren't very good at doing anything in particular,
148
376260
2000
er ikke utroligt gode til noget særligt,
06:18
but they're extremely good
149
378260
2000
men de er yderst gode
06:20
at learning about laws of different environments.
150
380260
2000
til at lære forskrifterne i forskellige miljøer.
06:22
And of course, we human beings
151
382260
2000
Og vi mennesker
06:24
are way out on the end of the distribution like the crows.
152
384260
3000
er selvfølgelig langt ude mod enden af skalaen som kragerne.
06:27
We have bigger brains relative to our bodies
153
387260
2000
Vi har langt større hjerner i forhold til vores kroppe
06:29
by far than any other animal.
154
389260
2000
end noget andet dyr.
06:31
We're smarter, we're more flexible,
155
391260
2000
Vi er klogere, vi er smidigere,
06:33
we can learn more,
156
393260
2000
vi kan lære mere,
06:35
we survive in more different environments,
157
395260
2000
vi overlever i flere forskellige miljøer,
06:37
we migrated to cover the world and even go to outer space.
158
397260
3000
vi migrerer og dækker verden, og vi tager endda til det ydre rum.
06:40
And our babies and children are dependent on us
159
400260
3000
Og vores spædbørn og børn er afhængige af os
06:43
for much longer than the babies of any other species.
160
403260
3000
i meget længere tid, end nogen anden arts børn.
06:46
My son is 23.
161
406260
2000
Min søn er 23.
06:48
(Laughter)
162
408260
2000
(Latter)
06:50
And at least until they're 23,
163
410260
2000
Og i hvert fald til de er 23,
06:52
we're still popping those worms
164
412260
2000
stopper vi stadig orme
06:54
into those little open mouths.
165
414260
3000
i de små, åbne munde.
06:57
All right, why would we see this correlation?
166
417260
3000
Hvorfor skulle vi se den sammenhæng?
07:00
Well an idea is that that strategy, that learning strategy,
167
420260
4000
Jo, tanken er, at den strategi, den læringsstrategi,
07:04
is an extremely powerful, great strategy for getting on in the world,
168
424260
3000
er en særdeles kraftfuld strategi for at klare sig i verden,
07:07
but it has one big disadvantage.
169
427260
2000
men den har én stor ulempe.
07:09
And that one big disadvantage
170
429260
2000
Og den store ulempe er,
07:11
is that, until you actually do all that learning,
171
431260
3000
at indtil du faktisk har gennemgået al den indlæring,
07:14
you're going to be helpless.
172
434260
2000
er du hjælpeløs.
07:16
So you don't want to have the mastodon charging at you
173
436260
3000
Så du har jo ikke lyst til, at mastodonten stormer mod dig,
07:19
and be saying to yourself,
174
439260
2000
og du siger til dig selv:
07:21
"A slingshot or maybe a spear might work. Which would actually be better?"
175
441260
4000
"En slangebøsse eller måske et spyd kunne virke. Hvilket ville være bedst?"
07:25
You want to know all that
176
445260
2000
Du vil hellere vide alt det,
07:27
before the mastodons actually show up.
177
447260
2000
før mastodonterne faktisk dukker op.
07:29
And the way the evolutions seems to have solved that problem
178
449260
3000
Og evolutionen lader til at have løst problemet
07:32
is with a kind of division of labor.
179
452260
2000
gennem en slags arbejdsdeling.
07:34
So the idea is that we have this early period when we're completely protected.
180
454260
3000
Så tanken er, at vi har en tidlig periode, hvor vi er fuldstændigt beskyttet.
07:37
We don't have to do anything. All we have to do is learn.
181
457260
3000
Vi behøver ikke at gøre noget. Alt, vi skal gøre, er at lære.
07:40
And then as adults,
182
460260
2000
Og når vi så er voksne,
07:42
we can take all those things that we learned when we were babies and children
183
462260
3000
kan vi tage alle de ting, vi lærte som spædbørn og børn
07:45
and actually put them to work to do things out there in the world.
184
465260
3000
og anvende dem til at gøre ting ude i verden.
07:48
So one way of thinking about it
185
468260
2000
Så én måde at se det på er,
07:50
is that babies and young children
186
470260
2000
at spædbørn og småbørn
07:52
are like the research and development division of the human species.
187
472260
3000
er som menneskehedens forsknings- og udviklingsafdeling.
07:55
So they're the protected blue sky guys
188
475260
3000
Så de er de beskyttede fantaster,
07:58
who just have to go out and learn and have good ideas,
189
478260
2000
som bare skal ud at lære og få gode idéer,
08:00
and we're production and marketing.
190
480260
2000
og vi er produktion og markedsføring.
08:02
We have to take all those ideas
191
482260
2000
Vi skal tage alle de idéer,
08:04
that we learned when we were children
192
484260
2000
som vi lærte, da vi var børn,
08:06
and actually put them to use.
193
486260
2000
og faktisk anvende dem.
08:08
Another way of thinking about it
194
488260
2000
En anden måde at se det på er
08:10
is instead of thinking of babies and children
195
490260
2000
i stedet for at tænke på spædbørn og børn
08:12
as being like defective grownups,
196
492260
2000
som ufuldstændige voksne,
08:14
we should think about them
197
494260
2000
burde vi tænke på dem
08:16
as being a different developmental stage of the same species --
198
496260
2000
som om de er på et andet udviklingsstadie indenfor samme art --
08:18
kind of like caterpillars and butterflies --
199
498260
3000
lidt ligesom larver og sommerfugle --
08:21
except that they're actually the brilliant butterflies
200
501260
2000
bortset fra, at de er de strålende sommerfugle,
08:23
who are flitting around the garden and exploring,
201
503260
3000
som flagrer rundt i haven på udforskning,
08:26
and we're the caterpillars
202
506260
2000
og vi er larverne,
08:28
who are inching along our narrow, grownup, adult path.
203
508260
3000
som kryber hen ad vores snævre, voksne sti.
08:31
If this is true, if these babies are designed to learn --
204
511260
3000
Hvis det er sandt, hvis disse børn er skabt til at lære --
08:34
and this evolutionary story would say children are for learning,
205
514260
3000
og udviklingshistorien synes at sige, at børn er til for at lære,
08:37
that's what they're for --
206
517260
2000
det er, hvad de er til for --
08:39
we might expect
207
519260
2000
så kan vi antage,
08:41
that they would have really powerful learning mechanisms.
208
521260
2000
at de burde have meget kraftfulde læringsmekanismer.
08:43
And in fact, the baby's brain
209
523260
3000
Og faktisk ser det ud til,
08:46
seems to be the most powerful learning computer
210
526260
2000
at spædbarnets hjerne er den mest kraftfulde indlæringscomputer
08:48
on the planet.
211
528260
2000
på planeten.
08:50
But real computers are actually getting to be a lot better.
212
530260
3000
Men rigtige computere bliver faktisk bedre og bedre.
08:53
And there's been a revolution
213
533260
2000
Og der har være en revolution
08:55
in our understanding of machine learning recently.
214
535260
2000
indenfor vores forståelse af maskinlæring for nylig.
08:57
And it all depends on the ideas of this guy,
215
537260
3000
Og det afhænger alt sammen af denne mands idéer,
09:00
the Reverend Thomas Bayes,
216
540260
2000
pastor Thomas Bayes,
09:02
who was a statistician and mathematician in the 18th century.
217
542260
3000
som var statistiker og matematiker i det 18. århundrede.
09:05
And essentially what Bayes did
218
545260
3000
Hovedsageligt gjorde Bayes det,
09:08
was to provide a mathematical way
219
548260
2000
at han leverede en matematisk metode
09:10
using probability theory
220
550260
2000
ved hjælp af sandsynlighedsregning
09:12
to characterize, describe,
221
552260
2000
som kunne karakterisere, beskrive,
09:14
the way that scientists find out about the world.
222
554260
2000
hvordan forskere undersøger verden.
09:16
So what scientists do
223
556260
2000
Så forskere
09:18
is they have a hypothesis that they think might be likely to start with.
224
558260
3000
har en hypotese, som de mener kunne være et sandsynligt udgangspunkt.
09:21
They go out and test it against the evidence.
225
561260
2000
Det tester de så mod beviserne.
09:23
The evidence makes them change that hypothesis.
226
563260
2000
Beviserne får dem til at ændre hypotesen.
09:25
Then they test that new hypothesis
227
565260
2000
Så tester de den nye hypotese,
09:27
and so on and so forth.
228
567260
2000
og så videre.
09:29
And what Bayes showed was a mathematical way that you could do that.
229
569260
3000
Og Bayes fremsatte en matematisk metode til at gøre det.
09:32
And that mathematics is at the core
230
572260
2000
Og den matematik er central
09:34
of the best machine learning programs that we have now.
231
574260
2000
for de bedste maskinlæringsprogrammer, vi har nu.
09:36
And some 10 years ago,
232
576260
2000
Og for omtrent 10 år siden
09:38
I suggested that babies might be doing the same thing.
233
578260
4000
foreslog jeg, at spædbørn måske gør det samme.
09:42
So if you want to know what's going on
234
582260
2000
Så hvis du vil vide, hvad der sker
09:44
underneath those beautiful brown eyes,
235
584260
2000
bag de smukke, brune øjne,
09:46
I think it actually looks something like this.
236
586260
2000
tror jeg faktisk, det ser nogenlunde sådan ud.
09:48
This is Reverend Bayes's notebook.
237
588260
2000
Dette er pastor Bayes' notesbog.
09:50
So I think those babies are actually making complicated calculations
238
590260
3000
Så jeg tror, de børn faktisk laver komplicerede udregninger
09:53
with conditional probabilities that they're revising
239
593260
3000
med betingede sandsynligheder, som de reviderer
09:56
to figure out how the world works.
240
596260
2000
for at finde ud af, hvordan verden hænger sammen.
09:58
All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.
241
598260
4000
Det virker nok som en endnu sværere ting at påvise.
10:02
Because after all, if you ask even grownups about statistics,
242
602260
2000
For hvis du spørger selv voksne om statistikker,
10:04
they look extremely stupid.
243
604260
2000
ser de temmelig dumme ud.
10:06
How could it be that children are doing statistics?
244
606260
3000
Hvordan skulle det være muligt, at børn beregner statistikker?
10:09
So to test this we used a machine that we have
245
609260
2000
Så for at teste dette, brugte vi en maskine, som vi har,
10:11
called the Blicket Detector.
246
611260
2000
som hedder Blicket-detektoren.
10:13
This is a box that lights up and plays music
247
613260
2000
Det er en kasse, som lyser og spiller musik,
10:15
when you put some things on it and not others.
248
615260
3000
når du putter visse ting på den, og ikke andre.
10:18
And using this very simple machine,
249
618260
2000
Og med denne meget simple maskine,
10:20
my lab and others have done dozens of studies
250
620260
2000
har mit laboratorium og andre udført snesevis af forsøg,
10:22
showing just how good babies are
251
622260
2000
som viser, præcis hvor gode børn er
10:24
at learning about the world.
252
624260
2000
til at lære om verden.
10:26
Let me mention just one
253
626260
2000
Lad mig nævne bare et,
10:28
that we did with Tumar Kushner, my student.
254
628260
2000
som vi foretog med Tumar Kushner, min elev.
10:30
If I showed you this detector,
255
630260
2000
Hvis jeg viste dig denne detektor,
10:32
you would be likely to think to begin with
256
632260
2000
ville du som udgangspunkt sandsynligvis tænke,
10:34
that the way to make the detector go
257
634260
2000
at man får detektoren til at virke
10:36
would be to put a block on top of the detector.
258
636260
3000
ved at sætte en klods ovenpå den.
10:39
But actually, this detector
259
639260
2000
Men faktisk virker denne detektor
10:41
works in a bit of a strange way.
260
641260
2000
på en lidt mærkelig måde.
10:43
Because if you wave a block over the top of the detector,
261
643260
3000
For hvis du vifter med en klods ovenover detektoren,
10:46
something you wouldn't ever think of to begin with,
262
646260
3000
noget, du slet ikke ville finde på til at begynde med,
10:49
the detector will actually activate two out of three times.
263
649260
3000
bliver detektoren faktisk aktiveret to ud af tre gange.
10:52
Whereas, if you do the likely thing, put the block on the detector,
264
652260
3000
Hvorimod hvis du gør det sandsynlige, sætter klodsen på detektoren,
10:55
it will only activate two out of six times.
265
655260
4000
aktiveres den kun to ud af seks gange.
10:59
So the unlikely hypothesis
266
659260
2000
Så den usandsynlige hypotese
11:01
actually has stronger evidence.
267
661260
2000
har faktisk stærkere beviser.
11:03
It looks as if the waving
268
663260
2000
Det ser ud til, at det at vifte
11:05
is a more effective strategy than the other strategy.
269
665260
2000
er en mere effektiv strategi, end den anden strategi.
11:07
So we did just this; we gave four year-olds this pattern of evidence,
270
667260
3000
Så vi gjorde simpelthen således: Vi gav fireårige dette bevismønster,
11:10
and we just asked them to make it go.
271
670260
2000
og bad dem få den til at virke.
11:12
And sure enough, the four year-olds used the evidence
272
672260
3000
Og ganske rigtigt brugte de fireårige beviset
11:15
to wave the object on top of the detector.
273
675260
3000
til at vifte med objektet ovenover detektoren.
11:18
Now there are two things that are really interesting about this.
274
678260
3000
Der er to ting ved dette, som er meget interessante.
11:21
The first one is, again, remember, these are four year-olds.
275
681260
3000
Den første er -- igen, husk på, at dette er fireårige.
11:24
They're just learning how to count.
276
684260
2000
De har lige lært at tælle.
11:26
But unconsciously,
277
686260
2000
Men underbevidst
11:28
they're doing these quite complicated calculations
278
688260
2000
udfører de disse ganske komplicerede udregninger,
11:30
that will give them a conditional probability measure.
279
690260
3000
som vil give dem en betinget sandsynligheds-målestok.
11:33
And the other interesting thing
280
693260
2000
Og den anden interessante ting er,
11:35
is that they're using that evidence
281
695260
2000
at de bruger dette bevis
11:37
to get to an idea, get to a hypothesis about the world,
282
697260
3000
til at få en idé, få en hypotese om verden,
11:40
that seems very unlikely to begin with.
283
700260
3000
som virker meget usandsynlig til at begynde med.
11:43
And in studies we've just been doing in my lab, similar studies,
284
703260
3000
Og i lignende forsøg, som vi lige har udført i mit laboratorium,
11:46
we've show that four year-olds are actually better
285
706260
2000
har vi påvist, at fireårige faktisk er bedre
11:48
at finding out an unlikely hypothesis
286
708260
3000
til at nå frem til en usandsynlig hypotese,
11:51
than adults are when we give them exactly the same task.
287
711260
3000
end voksne, når vi giver dem præcis samme opgave.
11:54
So in these circumstances,
288
714260
2000
Så under disse omstændigheder,
11:56
the children are using statistics to find out about the world,
289
716260
3000
bruger børn statistikker til at undersøge verden.
11:59
but after all, scientists also do experiments,
290
719260
3000
Men forskere eksperimenterer jo også,
12:02
and we wanted to see if children are doing experiments.
291
722260
3000
og vi ville se, om børn også eksperimenterer.
12:05
When children do experiments we call it "getting into everything"
292
725260
3000
Når børn eksperimenterer, kalder vi det "at blive opslugt"
12:08
or else "playing."
293
728260
2000
eller "at lege".
12:10
And there's been a bunch of interesting studies recently
294
730260
3000
Og der er dukket en masse interessante undersøgelser op for nylig,
12:13
that have shown this playing around
295
733260
3000
som har påvist, at denne "leg"
12:16
is really a kind of experimental research program.
296
736260
2000
faktisk er en slags eksperimentel forskning.
12:18
Here's one from Cristine Legare's lab.
297
738260
3000
Her er en fra Cristine Legares laboratorium.
12:21
What Cristine did was use our Blicket Detectors.
298
741260
3000
Cristine brugte vores Blicket-detektorer.
12:24
And what she did was show children
299
744260
2000
Og hun viste børnene,
12:26
that yellow ones made it go and red ones didn't,
300
746260
2000
at de gule fik den til at virke, og ikke de røde,
12:28
and then she showed them an anomaly.
301
748260
3000
og så viste hun dem en afvigelse.
12:31
And what you'll see
302
751260
2000
Og det, vi ser,
12:33
is that this little boy will go through five hypotheses
303
753260
3000
er, at denne lille dreng gennemgår fem hypoteser
12:36
in the space of two minutes.
304
756260
3000
på to minutter.
12:39
(Video) Boy: How about this?
305
759260
3000
(Video): Dreng: Hvad med sådan?
12:43
Same as the other side.
306
763260
3000
Det samme som den anden side.
12:46
Alison Gopnik: Okay, so his first hypothesis has just been falsified.
307
766260
4000
Alison Gopnik: Okay, så hans første hypotese er lige blevet afkræftet.
12:55
(Laughter)
308
775260
2000
Dreng: Ingenting! (Latter)
12:57
Boy: This one lighted up, and this one nothing.
309
777260
3000
Den her lyste, og den her ingenting.
13:00
AG: Okay, he's got his experimental notebook out.
310
780260
3000
AG: Okay, han har sin notesbog fremme.
13:06
Boy: What's making this light up.
311
786260
4000
Dreng: Hvad får den her til at lyse?
13:11
(Laughter)
312
791260
9000
(Latter)
13:20
I don't know.
313
800260
2000
Jeg ved det ikke.
13:22
AG: Every scientist will recognize that expression of despair.
314
802260
4000
AG: Enhver forsker vil genkende det fortvivlede udtryk.
13:26
(Laughter)
315
806260
3000
(Latter)
13:29
Boy: Oh, it's because this needs to be like this,
316
809260
6000
Dreng: Åh, det er fordi, denne her skal være sådan her,
13:35
and this needs to be like this.
317
815260
2000
og denne her skal være sådan her.
13:37
AG: Okay, hypothesis two.
318
817260
3000
AG: Okay, anden hypotese.
13:40
Boy: That's why.
319
820260
2000
Dreng: Det er derfor.
13:42
Oh.
320
822260
2000
Åh.
13:44
(Laughter)
321
824260
5000
(Latter)
13:49
AG: Now this is his next idea.
322
829260
2000
AG: Dette er hans næste idé.
13:51
He told the experimenter to do this,
323
831260
2000
Han bad forsøgslederen gøre dette,
13:53
to try putting it out onto the other location.
324
833260
4000
at prøve at sætte den på den anden plads.
13:57
Not working either.
325
837260
2000
Det virker heller ikke.
14:02
Boy: Oh, because the light goes only to here,
326
842260
4000
Dreng: Åh, fordi lyset virker kun her,
14:06
not here.
327
846260
3000
ikke her.
14:09
Oh, the bottom of this box
328
849260
3000
Åh, bunden af den her kasse
14:12
has electricity in here,
329
852260
2000
har elektricitet herinde,
14:14
but this doesn't have electricity.
330
854260
2000
men den her har ikke elektricitet.
14:16
AG: Okay, that's a fourth hypothesis.
331
856260
2000
AG: Okay, det er en fjerde hypotese.
14:18
Boy: It's lighting up.
332
858260
2000
Dreng: Den lyser!
14:20
So when you put four.
333
860260
5000
Så når du putter fire --
14:26
So you put four on this one to make it light up
334
866260
3000
Så du putter fire på den her for at den lyser
14:29
and two on this one to make it light up.
335
869260
2000
og to på den her for at den lyser.
14:31
AG: Okay,there's his fifth hypothesis.
336
871260
2000
AG: Okay, der er hans femte hypotese.
14:33
Now that is a particularly --
337
873260
3000
Det er en særligt --
14:36
that is a particularly adorable and articulate little boy,
338
876260
3000
det er en særligt bedårende og veltalende lille dreng,
14:39
but what Cristine discovered is this is actually quite typical.
339
879260
3000
men Cristine opdagede, at det faktisk er temmelig typisk.
14:42
If you look at the way children play, when you ask them to explain something,
340
882260
3000
Hvis du ser på, hvordan børn leger, når du beder dem forklare noget,
14:45
what they really do is do a series of experiments.
341
885260
3000
foretager de i virkeligheden en række eksperimenter.
14:48
This is actually pretty typical of four year-olds.
342
888260
3000
Det er faktisk meget typisk for fireårige.
14:51
Well, what's it like to be this kind of creature?
343
891260
3000
Men hvordan er det så at være sådan et væsen?
14:54
What's it like to be one of these brilliant butterflies
344
894260
3000
Hvordan er det at være en af de strålende sommerfugle,
14:57
who can test five hypotheses in two minutes?
345
897260
3000
som kan afprøve fem hypoteser på to minutter?
15:00
Well, if you go back to those psychologists and philosophers,
346
900260
3000
Jo, hvis man vender tilbage til psykologerne og filosofferne,
15:03
a lot of them have said
347
903260
2000
så har mange af dem sagt,
15:05
that babies and young children were barely conscious
348
905260
2000
at spædbørn og småbørn knapt var bevidste,
15:07
if they were conscious at all.
349
907260
2000
hvis de overhovedet var bevidste.
15:09
And I think just the opposite is true.
350
909260
2000
Jeg tror, det stik modsatte er sandt.
15:11
I think babies and children are actually more conscious than we are as adults.
351
911260
3000
Jeg tror, at spædbørn og børn faktisk er mere bevidste, end vi er som voksne.
15:14
Now here's what we know about how adult consciousness works.
352
914260
3000
Her er, hvad vi ved om, hvordan voksnes bevidsthed fungerer.
15:17
And adults' attention and consciousness
353
917260
2000
Og voksnes opmærksomhed og bevidsthed
15:19
look kind of like a spotlight.
354
919260
2000
ligner lidt et spotlys.
15:21
So what happens for adults
355
921260
2000
Det, der sker for voksne, er,
15:23
is we decide that something's relevant or important,
356
923260
2000
at vi beslutter, at noget er relevant eller vigtigt,
15:25
we should pay attention to it.
357
925260
2000
at vi bør være opmærksomme på det.
15:27
Our consciousness of that thing that we're attending to
358
927260
2000
Vores bevidsthed omkring den ting, som vi er opmærksomme på,
15:29
becomes extremely bright and vivid,
359
929260
3000
bliver særdeles klar og levende,
15:32
and everything else sort of goes dark.
360
932260
2000
og alt andet bliver på en måde mørkt.
15:34
And we even know something about the way the brain does this.
361
934260
3000
Og vi ved endda noget om, hvordan hjernen gør dette.
15:37
So what happens when we pay attention
362
937260
2000
Det, der sker, når vi er opmærksomme, er,
15:39
is that the prefrontal cortex, the sort of executive part of our brains,
363
939260
3000
at den præfrontale cortex, den administrerende del af hjernen,
15:42
sends a signal
364
942260
2000
sender et signal,
15:44
that makes a little part of our brain much more flexible,
365
944260
2000
som gør en lille smule af hjernen meget mere fleksibel,
15:46
more plastic, better at learning,
366
946260
2000
mere plastisk, bedre til indlæring,
15:48
and shuts down activity
367
948260
2000
og lukker for aktivitet
15:50
in all the rest of our brains.
368
950260
2000
i hele resten af hjernen.
15:52
So we have a very focused, purpose-driven kind of attention.
369
952260
4000
Så vi har en meget fokuseret, formålsdreven form for opmærksomhed.
15:56
If we look at babies and young children,
370
956260
2000
Hvis vi ser på spædbørn og småbørn,
15:58
we see something very different.
371
958260
2000
ser vi noget ganske andet.
16:00
I think babies and young children
372
960260
2000
Jeg tror, at spædbørn og småbørn
16:02
seem to have more of a lantern of consciousness
373
962260
2000
nærmere har en bevidstheds-lanterne
16:04
than a spotlight of consciousness.
374
964260
2000
frem for et bevidstheds-spotlys.
16:06
So babies and young children are very bad
375
966260
3000
Spædbørn og småbørn er meget dårlige
16:09
at narrowing down to just one thing.
376
969260
3000
til at indsnævre sig til en enkelt ting.
16:12
But they're very good at taking in lots of information
377
972260
3000
Men de er meget gode til at modtage megen information
16:15
from lots of different sources at once.
378
975260
2000
fra mange forskellige kilder på en gang.
16:17
And if you actually look in their brains,
379
977260
2000
Og hvis du faktisk ser på deres hjerner,
16:19
you see that they're flooded with these neurotransmitters
380
979260
3000
vil du se, at de er overstrømmet af signalstoffer,
16:22
that are really good at inducing learning and plasticity,
381
982260
2000
som er meget gode til at tilskynde læring og plasticitet,
16:24
and the inhibitory parts haven't come on yet.
382
984260
3000
og den hæmmende del er ikke slået til endnu.
16:27
So when we say that babies and young children
383
987260
2000
Så når vi siger, at spædbørn og småbørn
16:29
are bad at paying attention,
384
989260
2000
er uopmærksomme,
16:31
what we really mean is that they're bad at not paying attention.
385
991260
4000
mener vi i virkeligheden, at de er dårlige til ikke at være opmærksomme.
16:35
So they're bad at getting rid
386
995260
2000
De er dårlige til at slippe
16:37
of all the interesting things that could tell them something
387
997260
2000
alle de spændende ting, som kunne fortælle dem noget,
16:39
and just looking at the thing that's important.
388
999260
2000
og fokusere på det, som er vigtigt.
16:41
That's the kind of attention, the kind of consciousness,
389
1001260
3000
Det er den slags opmærksomhed og bevidsthed,
16:44
that we might expect
390
1004260
2000
som vi kan forvente
16:46
from those butterflies who are designed to learn.
391
1006260
2000
af de sommerfugle, som er skabt til at lære.
16:48
Well if we want to think about a way
392
1008260
2000
Hvis vi kunne tænke os
16:50
of getting a taste of that kind of baby consciousness as adults,
393
1010260
4000
en smagsprøve på den slags spædbarnsbevidsthed som voksne,
16:54
I think the best thing is think about cases
394
1014260
2000
tror jeg, det er bedst at forestille sig de tilfælde,
16:56
where we're put in a new situation that we've never been in before --
395
1016260
3000
hvor vi er i en ny situation, som vi aldrig har været i før --
16:59
when we fall in love with someone new,
396
1019260
2000
når vi forelsker os i en ny person,
17:01
or when we're in a new city for the first time.
397
1021260
3000
eller når vi er i en ny by for første gang.
17:04
And what happens then is not that our consciousness contracts,
398
1024260
2000
Det, der så sker, er ikke, at vores bevidsthed trækker sig sammen,
17:06
it expands,
399
1026260
2000
den udvider sig,
17:08
so that those three days in Paris
400
1028260
2000
så de tre dage i Paris
17:10
seem to be more full of consciousness and experience
401
1030260
2000
virker mere fulde af bevidsthed og oplevelser,
17:12
than all the months of being
402
1032260
2000
end alle de måneder, hvor man var
17:14
a walking, talking, faculty meeting-attending zombie back home.
403
1034260
4000
en gående, talende, fakultetsmøde-deltagende zombie derhjemme.
17:18
And by the way, that coffee,
404
1038260
2000
Og for resten, den kaffe,
17:20
that wonderful coffee you've been drinking downstairs,
405
1040260
2000
den vidunderlige kaffe, som I har drukket nedenunder,
17:22
actually mimics the effect
406
1042260
2000
efterligner faktisk effekten
17:24
of those baby neurotransmitters.
407
1044260
2000
af de spædbarns-signalstoffer.
17:26
So what's it like to be a baby?
408
1046260
2000
Så hvordan er det at være et spædbarn?
17:28
It's like being in love
409
1048260
2000
Det er som at være forelsket
17:30
in Paris for the first time
410
1050260
2000
i Paris for første gang
17:32
after you've had three double-espressos.
411
1052260
2000
efter du har drukket tre dobbelte espressoer.
17:34
(Laughter)
412
1054260
3000
(Latter)
17:37
That's a fantastic way to be,
413
1057260
2000
Det er en fantastisk tilstand,
17:39
but it does tend to leave you waking up crying at three o'clock in the morning.
414
1059260
4000
men du får tendens til at vågne grædende klokken tre om morgenen.
17:43
(Laughter)
415
1063260
3000
(Latter)
17:46
Now it's good to be a grownup.
416
1066260
2000
Men det er godt at være voksen.
17:48
I don't want to say too much about how wonderful babies are.
417
1068260
2000
Jeg vil ikke sige for meget om, hvor fantastiske spædbørn er.
17:50
It's good to be a grownup.
418
1070260
2000
Det er godt at være voksen.
17:52
We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
419
1072260
3000
Vi kan gøre ting såsom at binde vores snørebånd og gå over gaden alene.
17:55
And it makes sense that we put a lot of effort
420
1075260
2000
Og det giver mening, at vi gør en stor indsats
17:57
into making babies think like adults do.
421
1077260
4000
for at få spædbørn til at tænke som voksne.
18:01
But if what we want is to be like those butterflies,
422
1081260
3000
Men hvis vi vil være som de sommerfugle,
18:04
to have open-mindedness, open learning,
423
1084260
3000
fordomsfri, åbne for indlæring,
18:07
imagination, creativity, innovation,
424
1087260
2000
med fantasi, kreativitet, innovation,
18:09
maybe at least some of the time
425
1089260
2000
måske i hvert fald noget af tiden,
18:11
we should be getting the adults
426
1091260
2000
bør vi få de voksne
18:13
to start thinking more like children.
427
1093260
2000
til at tænke mere som børn.
18:15
(Applause)
428
1095260
8000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7