Ideas worth dating

132,746 views ・ 2016-06-27

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Nika Kotnik Reviewer: Matej Divjak
(Glasba)
00:13
(Music)
0
13277
3067
Rainn Wilson: Težko je biti sam.
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
Malo sem izgubljen in čas je, da končno vzpostavim pravi stik.
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
00:26
Who am I?
4
26663
1156
Kdo sem?
(Bobni)
00:28
(Drums)
5
28171
1676
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
Sem samski bel moški,
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
star 45 let.
00:34
I love animals.
8
34165
1423
Rad imam živali.
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
Z dobro službo.
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
Sem družaben.
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
Redno telovadim.
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
Koga iščem?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
Iščem idejo dvojčico.
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
Si ti tista ideja, ki s ujema z mano?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(Video) Ron Finley: Kako bi se počutili, če ne bi imeli dostopa do zdrave hrane?
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
Vrtnarjenje je najbolj terapevtsko in uporniško početje, kar jih je.
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW: Vau, si bova pa umazala prste na prvem zmenku, kajne?
RF: Vrtnarjenje je najbolj terapevtsko in uporniško početje, kar jih je.
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
Ljudje na teh območjih - izpostavljeni so zanič hrani.
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
Rad bi, da ljudje vedo, da je gojiti hrano, kot da tiskaš denar.
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
Ti si prehranski superheroj!
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RF: Hrana je problem in hrana je rešitev.
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
(Glasba)
01:22
(Music)
25
82589
1677
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin McKean: Sem leksikografinja.
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
Moja služba je dati vse možne besede v slovar.
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW: Jaz imam rad besede -
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
tako kot vsak leksi-ta-tografer.
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
Kaj, če ti je všeč beseda, ki si si jo ravno izmislil,
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
naprimer - kaj jaz vem - "skuberfinkli"?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto: Misliš, da vidiš realnost?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW: Malo slabo vidim na daleč, drugače pa ja.
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL: No, ne moreš - hočem reči, tvoji možgani nimajo dostopa do sveta.
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
Pravzaprav, celo senzorne informacije, ki jih prejemajo tvoje oči,
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
prejemajo tvoja ušesa,
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
so popolnoma brez pomena, ker bi lahko pomenile karkoli.
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
Tisto drevo bi lahko bilo velik predmet daleč stran
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
ali majhen predmet blizu,
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
in tvoji možgani tega ne morejo vedeti.
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
RW: Enkrat sem mislil, da sem videl Bigfoota, pa je bil nemški ovčar.
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobo opice so, skupaj s šimpanzi,
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
tvoji najbližji živeči sorodniki.
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
Bonobi pogosto in promiskuitetno spolno občujejo,
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
da obvladujejo konflikte in rešujejo družbene probleme.
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW: Samo radoveden sem:
Imava midva kak konflikt, ki ga je treba obvladati,
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
ali rešiti kakšen družbeni problem?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI: Ne pozabi, na zmenku si z mojo idejo,
02:22
not me.
51
142733
1188
ne z menoj.
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
Jane McGonigal: To je obraz nekoga, ki je navkljub vsemu, na robu epske zmage.
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW: Epske zmage?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JP: Epska zmaga je rezultat tako neverjetno pozitiven,
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
da nisi niti vedel, da je mogoč, dokler ga nisi dosegel.
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
Ti nimaš takšnega izraza.
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
Tvoj izraz pravi: "Ne gre mi dobro v življenju."
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW: Arthur, želim biti odkrit s tabo.
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
Z drugimi idejami se videvam. OK?
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
Na zmenke hodim.
Takšna je situacija.
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin: Rekel bi to:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
matematika ni samo iskanje x-a,
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
ampak tudi ugotavljanje zakaj.
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW: Bi šla na pito?
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB: Pi?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3.14159265358979 -
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: Če bomo nekaj naredili,
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
moramo samo sprejeti odločitev.
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
Ker smo brez odločitve nemočni.
03:16
Without power,
72
196465
1272
Brez moči,
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
ne moremo priskrbeti ničesar
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
tistim, ki se res zanimajo
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
za reševanje vseh naših trenutnih stanj.
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
RW: "Če se odločiš, da se ne boš odločil, si še vedno naredil odločitev." - Rush.
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
JM: Ja! To je izraz, ki ga moramo videti
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
na milijonih reševalcev problemov po svetu,
ko se poskušamo spoprijeti z izzivi naslednjega stoletja.
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
RW: Plačava vsak zase?
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
AB: 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841...
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW: Greva kakšen večer v kino ali kaj podobnega?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF: Vraga ne! Posadiva nekaj, pismo!
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW: Posadiva nekaj, pismo!
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
Dobro, kaj sadim sedaj?
Bonobi!
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
IBI: Bonobi! (smeh)
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
Bonobi.
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
RWatts: Torej, te zanima?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
RW: Hočem tvojega idejnega dojenčka.
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
RWatts: No, saj veš, kako rečejo v Rusiji.
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
RW: Hm?
RWatts: "skuberfinkel".
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(steklenici zacingljata)

Original video on YouTube.com
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7