Ideas worth dating

132,676 views ・ 2016-06-27

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Adela Bernardis Corector: Cristina Nicolae
(Muzică)
00:13
(Music)
0
13277
3067
Rainn Wilson: A fi singur poate fi o povară.
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
Sunt puțin dezorientat
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
și este timpul să creez o legătură reală.
00:26
Who am I?
4
26663
1156
Cine sunt Eu?
00:28
(Drums)
5
28171
1676
(Sunet de tobe)
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
Sunt un burlac caucazian,
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
am 45 de ani.
00:34
I love animals.
8
34165
1423
Iubesc animalele.
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
Am un loc de muncă avantajos.
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
Sunt o persoană sociabilă.
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
Mă păstrez în formă.
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
Pe cine caut?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
Îmi caut ideea parteneră.
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
Ești tu acea idee ce mi se potrivește?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(Video) Ron Finley: Cum te-ai simți
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
dacă n-ai avea acces la mâncare sănătoasă?
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
Grădinăritul este cel mai terapeutic și provocator act pe care îl poți face.
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW: Chiar ne murdărim mâinile încă de la prima întâlnire?
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
RF: Grădinăritul este cel mai terapeutic și provocator act pe care îl poți face.
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
În aceste zone oamenii sunt expuși la mâncare proastă.
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
Vreau ca oamenii să știe că a-ți cultiva mâncarea
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
e ca a-ți printa singur banii.
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RW: Ești ca un erou al mâncării!
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
RF: Mâncarea e problema și mâncarea e soluția.
01:22
(Music)
25
82589
1677
(Muzică)
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin McKean: Sunt lexicograf.
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
Sarcina mea este să introduc orice cuvânt posibil în dicționar.
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW: Și eu iubesc cuvintele...
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
la fel ca oricare alt lexi-ca-cograf.
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
Și dacă-ți place un cuvânt pe care tocmai l-ai inventat,
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
să zicem...”salvaclac” ?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto: Crezi că vezi realitatea?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW: Păi, sunt puțin miop, dar da.
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL: Păi, nu poți... adică,
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
creierul tău n-are acces la exterior.
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
De fapt, chiar și informația senzorială pe care o primesc ochii,
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
urechile,
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
este complet fără înțeles pentru că poate însemna orice.
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
Acel copac ar putea fi un obiect mare în depărtare
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
sau un obiect mic aproape,
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
iar creierul tău nu ar avea cum să știe.
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
RW: Odată am crezut că îl văd pe Bigfoot, dar era doar un câine lup.
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobo sunt, ca și cimpanzeii,
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
cele mai apropiate rude vii.
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
Bonobo fac sex frecvent și promiscuu
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
pentru a aplana un conflict sau probleme sociale.
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW: Sunt curios:
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
Avem vreun conflict de aplanat
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
sau probleme sociale de soluționat?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI: Ține minte, ești la întîlnire cu ideea mea,
02:22
not me.
51
142733
1188
nu cu mine.
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
Jane McGonigal: Aceasta e fața cuiva care, în pofida greutăților,
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
este pe punctul de a câștiga colosal.
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW: Un câștig colosal?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JM: Un câștig colosal este un rezultat atât de grozav,
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
încât nici nu știai că ar fi posibil până nu l-ai obținut.
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
Nu-ți iese fața asta.
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
Expresia ta e „Nu le am cu viața”.
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW: Arthur, am să fiu foarte sincer cu tine.
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
Mă văd cu alte idei. Bine?
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
Testez terenul.
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
Asta este situația.
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin: Aș spune așa:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
Matematica nu se rezumă doar la a-l găsi pe „x”,
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
ci și la a descoperi de ce.
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW: Vrei sa luăm niște plăcintă?
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB: Pi?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3.14159265358979
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: Dacă e să facem ceva,
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
trebuie doar să luăm o decizie.
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
Pentru că fără o decizie rămânem fără autoritate.
03:16
Without power,
72
196465
1272
Fără putere,
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
nu putem furniza nimic
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
celor care sunt cu adevărat interesați
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
să ne rezolve toate condițiile actuale.
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
RW: Și, „Dacă alegi să nu decizi,
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
tot ai făcut o alegere”, Rush.
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
JM: Da!
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
Asta e fața pe care vrem s-o vedem
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
la milioane de oameni pricepuți de pretutindeni,
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
pe măsură ce întâmpinăm provocările următorului secol.
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
RW: Deci, plătim pe din două?
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
AB: 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841...
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW: Mergem într-o seară la un film sau ceva de genul?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF: Nu, la naiba! Hai să plantăm!
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW: Să plantăm!
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
Bun, ce plantez eu aici?
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
Bonobos!
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
IBI: Bonobos! (râsete)
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
Bonobos.
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
RWatts: Destul de interesat?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
RW: Îți vreau ideea din fașă.
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
RWatts: Păi, știi cum se zice în Rusia.
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
RW: Hmm?
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
RWatts: „salvaclac.”
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(Ciocnit de sticle)

Original video on YouTube.com
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7