Ideas worth dating

132,746 views ・ 2016-06-27

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Michael Arns Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:13
(Music)
0
13277
3067
(Musik)
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
Rainn Wilson: Es ist schwer, allein zu sein.
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
Ich bin etwas verloren,
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
es ist endlich Zeit, eine echte Verbindung einzugehen.
00:26
Who am I?
4
26663
1156
Wer bin ich?
00:28
(Drums)
5
28171
1676
(Schlagzeug)
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
Ich bin ein lediger, weißer Mann,
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
45 Jahren alt.
00:34
I love animals.
8
34165
1423
Ich liebe Tiere.
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
Erwerbstätig.
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
Ich bin gesellig.
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
Ich halte mich in Form.
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
Wen suche ich?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
Ich suche meinen Ideen-Kamerad.
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
Bist du die Idee, die zu mir passt?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
Ron Finley: Wie würdest du dich fühlen,
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
wenn du keinen Zugriff auf gesundes Essen hättest?
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
Gartenarbeit ist die therapeutischste und kühnste Beschäftigung.
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW: Wir machen uns für unser erstes Date die Finger schmutzig, oder?
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
RF: Gartenarbeit ist die therapeutischste und herausforderndste Beschäftigung.
Menschen in jenen Bereichen sind schlimmen Speisen ausgesetzt.
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
Sie sollte wissen: Essen selbst anzubauen,
ist wie eigenes Geld drucken.
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RW: Du bist ein Nahrungs-Superheld!
RF: Essen ist das Problem und Nahrung ist die Lösung.
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
01:22
(Music)
25
82589
1677
(Musik)
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin McKean: Ich bin ein Lexikograph.
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
Mein Job ist es, jedes mögliche Wort in das Wörterbuch zu schreiben.
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW: Ich liebe Wörter auch --
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
genauso wie jeder Lexi-ko-graph.
Was, wenn Sie ein Wort lieben, das Sie erfunden haben,
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
wie -- ich weiß nicht -- "Scuberfinkles"?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto: Siehst du die Wirklichkeit?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW: Nun, ich bin ein wenig kurzsichtig, aber ja.
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL: Du kannst nicht -- ich meine,
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
dein Gehirn hat keinen Zugang zu dieser Welt.
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
Sogar die sensorischen Informationen,
die deine Augen und deine Ohren empfangen,
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
sind völlig sinnlos, weil es alles bedeuten könnte.
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
Dieser Baum könnte ein großes, weit entferntes Objekt sein
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
oder ein kleines, nahes Objekt;
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
das Gehirn kann das nicht unterscheiden.
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
RW: Ich glaubte mal, Bigfoot zu sehen, aber es war nur ein Schäferhund.
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos sind, gemeinsam mit Schimpansen,
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
unsere engsten lebenden Verwandten.
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
Bonobos haben häufigen und promiskuitiven Sex,
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
um Konflikte zu bewältigen und soziale Probleme zu lösen.
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW: Ich bin nur neugierig:
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
Müssen wir einen Konflikt bewältigen
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
oder soziale Probleme lösen?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI: Stell dir vor, du hast ein Date mit meiner Idee,
02:22
not me.
51
142733
1188
nicht mit mir.
Jane McGonigal: Das ist das Gesicht jemandes, der gegen alle Widerstände,
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
kurz vor einem epischen Siege steht.
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW: Ein epischer Sieg?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JM: Ein epischer Sieg ist ein so außerordentlich positives Ergebnis,
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
dass man ihn nicht für möglich hielt, bis man ihn erzielt hat.
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
Du ziehst nicht das Gesicht.
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
Du machst das "Ich bin nicht gut im Leben"-Gesicht.
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW: Arthur, ich möchte ehrlich mit dir sein.
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
Ich treffe mich mit anderen Ideen, okay?
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
Ich will mich nicht festlegen.
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
So sieht's aus.
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin: Ich würde sagen:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
in der Mathematik geht es nicht nur darum,
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
X zu bestimmen, sondern auch herauszufinden, warum.
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW: Möchtest du etwas Kuchen essen?
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB: Pi?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3.14159265358979 --
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: Wenn wir etwas tun wollen,
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
müssen wir nur eine Entscheidung treffen.
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
Denn ohne eine Entscheidung sind wir machtlos.
03:16
Without power,
72
196465
1272
Ohne Macht haben wir
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
den vielen, wirklich Neugierigen nichts zu bieten,
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
um unsere aktuelle Situation zu lösen.
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
RW: Und: "Auch wenn Sie sich nicht entscheiden,
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
treffen Sie eine Wahl." -- Rush.
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
JM: Ja!
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
Dieses Gesicht wollen wir
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
bei Millionen Problemlösern weltweit sehen,
wenn wir versuchen, die Herausforderungen des nächsten Jahrhunderts anzupacken.
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
RW: Rechnen wir jetzt ab?
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
B: 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841...
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW: Wollen wir nachts mal einen Film gucken oder so?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF: Oh, nein! Lass uns etwas pflanzen gehen!
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW: Lass uns etwas Scheiße pflanzen!
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
Gut, was pflanze ich da jetzt?
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
Bonobos!
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
IBI: Bonobos! (Lacht)
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
Bonobos.
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
RWatts: Ähm, interessiert?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
RW: Ich möchte deine Idee haben, Baby.
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
RWatts: Nun, du weißt was sie in Russland sagen.
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
RW: Hm?
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
RWatts: "Suberfinkles".
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(Flaschen klirren)

Original video on YouTube.com
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7