Ideas worth dating

132,760 views ・ 2016-06-27

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Emile Vekemans Nagekeken door: Martine van Lubeek
00:13
(Music)
0
13277
3067
(Muziek)
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
Het eist zijn tol, alleen te zijn
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
Ik voel me een beetje verloren
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
en het is eindelijk tijd om een echte band aan te gaan.
00:26
Who am I?
4
26663
1156
Wie ben ik?
00:28
(Drums)
5
28171
1676
(Drum)
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
Ik ben een alleenstaande blanke man
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
45 jaar oud.
00:34
I love animals.
8
34165
1423
Ik hou van dieren.
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
Een goedbetaalde job.
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
Ik hou van mensen.
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
Ik blijf fit.
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
Wie zoek ik?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
Ik zoek mijn ideeënmaatje.
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
Ben jij dat idee dat past bij wie ik echt ben?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(Video) Ron Finley: Hoe zou jij je voelen
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
als je geen toegang had tot gezond eten?
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
Tuinieren is een van de meest helende en rebelse dingen die je kan doen.
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW: Wow, we gaan echt onze handen vuil maken op onze eerste date, huh?
RF: Tuinieren is een van de meest helende en rebelse dingen die je kan doen.
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
Mensen in deze regio worden blootgesteld aan slecht eten.
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
Ik wil dat mensen weten dat je eigen eten kweken
is als zelf geld printen.
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RW: Jij bent een voedselheld!
RF: Voedsel is het probleem én de oplossing.
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
01:22
(Music)
25
82589
1677
(Muziek)
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin McKean: Ik ben een lexicograaf.
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
Het is mijn werk om elk mogelijk woord in het woordenboek te zetten.
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW: Ik hou ook van woorden --
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
net zoals elke lexi-ta-tograaf.
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
Wat als je van een woord houdt dat je net hebt bedacht
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
zoals, weet ik veel, "scuberfinkles"?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto: Denk je dat je de realiteit ziet?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW: Wel, ik ben een beetje bijziend, maar ja.
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL: Dat kan je niet, je brein heeft geen toegang tot deze wereld.
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
Zelfs de zintuiglijke informatie die ontvangen wordt door je ogen,
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
door je oren,
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
is volledig zinloos omdat het alles kan betekenen.
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
Die boom kan een groot object ver weg zijn
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
of een klein object dichtbij
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
en je hersenen kunnen dat niet weten.
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
RW: Ooit dacht ik Bigfoot te zien, maar het was een Duitse herder.
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobo's zijn, samen met chimpansee's,
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
jouw dichtste verwanten.
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
Bonobos hebben frequente en promiscueuze seks
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
om conflicten te beheersen en sociale problemen op te lossen.
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW: Gewoon uit nieuwsgierigheid:
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
hebben wij een conflict om aan te werken
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
of sociale problemen die opgelost moeten worden?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI: Onthoud - je bent op een date met mijn idee,
02:22
not me.
51
142733
1188
niet met mij.
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
Jane McGonigal: Dit is het gezicht van iemand
die voor een epische overwinning staat.
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW: Een epische overwinning?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JM: Een zo enorm positief resultaat
dat je niet eens wist dat het kon, totdat je het bereikte.
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
Je doet het gezicht niet.
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
Je doet het "ik ben niet goed in het leven" gezicht.
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW: Arthur, ik wil heel eerlijk tegen je zijn.
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
Ik bekijk ook andere ideeën. OK?
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
Ik date wat rond.
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
Dat is de situatie.
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin: Ik zou het zo zeggen:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
Wiskunde is niet alleen de x oplossen,
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
het is ook uitvinden waarom.
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW: Wil je wat taart? (pie)
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB: Pi?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3.14159265358979 --
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: Als we iets gaan doen,
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
moeten we een beslissing nemen.
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
Want zonder beslissing zijn we machteloos.
03:16
Without power,
72
196465
1272
Zonder macht
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
hebben we niets om de ketting te verschaffen
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
van wie echt nieuwsgierig zijn
om al onze huidige problemen op te lossen.
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
RW: En, "Als je kiest niet te kiezen,
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
heb je nog steeds gekozen" -- Rush.
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
JM: Ja!
Dit is het gezicht dat we moeten zien
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
bij miljoenen probleemoplossers wereldwijd
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
als wij de uitdagingen van de volgende eeuw aanpakken.
RW: Betalen we apart?
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
AB: 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841...
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW: Zin om naar de film te gaan?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF: Echt niet! Laten we wat gaan planten.
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW: Laten we wat gaan planten!
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
Goed, wat ben ik hier aan het planten?
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
Bonobo's!
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
IBI: Bonobo's!
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
Bonobo's.
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
RWatts: Eh, heel geïntereseerd?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
RW: Ik wil jouw ideeënbaby.
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
RWatts: Weet je wat ze zeggen in Rusland?
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
RW: Hm?
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
RWatts: "Scuberfinckle."
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(Flessen klinken)
10 jaar paren van nieuwsgierige geesten met grote ideeën.
Op het nog vele jaren ideeën ontdekken samen.

Original video on YouTube.com
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7