Ideas worth dating

132,760 views ・ 2016-06-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: 潘 可儿 Reviewer: Chak Lam Wan
00:13
(Music)
0
13277
3067
(音樂)
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
主角︰孤獨係需要代價嘅
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
我有一啲迷茫
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
但最終都係時候同外界有真實聯繫
00:26
Who am I?
4
26663
1156
我係邊個?
00:28
(Drums)
5
28171
1676
(鼓聲)
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
我係一個單身白人男性
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
現年 45 歲
00:34
I love animals.
8
34165
1423
鍾意動物
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
有薪工作
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
善於同人打交道
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
會保持健康體型
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
我喺度搵緊邊個?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
我喺度搵緊我嘅思想
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
你係唔係嗰個呼應我內心嘅諗法?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(影片)Ron Finley︰ 如果你買唔到健康食物
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
你會有乜嘢感受?
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
園藝係你可以做嘅嘢當中 最治癒又最挑戰嘅事
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
主角︰哇,我哋一開頭 就要整邋遢手指,係唔係?
Ron Finley︰園藝係你可以做嘅 最治愈又挑戰嘅事
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
呢啲地方嘅人
佢哋接觸到嘅都係差嘅食物
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
我想大家明白自己種食物 就好似自己喺度印錢咁
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
主角︰你簡直係人類糧食嘅救星!
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
Ron Finley︰食物既係問題,又係答案
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
(音樂)
01:22
(Music)
25
82589
1677
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin McKean︰我係編寫詞典嘅
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
我嘅工作就係將每個可能存在嘅單詞 放入詞典裏面
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
主角︰我都好鍾意單詞
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
就好似詞典編纂者鍾意單詞一樣
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
如果你好鍾意你隨意創造出嚟嘅詞
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
譬如,我隨便講個,「scuberfinkles」 你會做啲咩?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto︰你真係睇清楚喇?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
主角︰欸,我有一啲近視 但係我睇清楚喇
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
Beau Lotto︰你冇
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
我嘅意思係 你嘅大腦根本接觸唔到呢個世界
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
你眼感知到嘅訊息
你耳仔感知到嘅訊息
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
全部都係冇意義嘅
因為訊息可以代表任何嘢
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
嗰棵樹可以係一個遠在天邊嘅龐然大物
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
或者係近在眼前嘅細粒丁
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
但係你嘅大腦無辦法知道答案
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
主角︰有一次我以為自己睇到大腳怪
但其實係一個德國牧羊人
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo︰ 倭黑猩猩同黑猩猩
都係人類最近親嘅物種
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
為咗化解矛盾、解決社會問題
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
倭黑猩猩交配得非常頻繁、混亂
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
主角︰我凈係好奇
我哋兩個有冇乜嘢矛盾要化解
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
或者社會問題要解決?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
Isabel Behncke Izquierdo︰ 記住,你係追隨我嘅諗法
02:22
not me.
51
142733
1188
而唔係追隨我
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
Jane McGonigal︰呢個表情係
當一個人排除萬難 嚟到華麗制勝一刻嘅表情
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
主角︰華麗制勝?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
Jane McGonigal︰ 「華麗制勝」意味著成功咁解
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
你直至成功之前都唔會相信自己得咗
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
你冇做嗰個表情喔
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
你喺度做緊一個「我過得唔好」嘅表情
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
主角︰Arthur,我想同你坦白
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
我喺度搵緊一啲諗法,你明掛?
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
我喺度搵新諗法
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
呢個就係我嘅情況
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin︰我會咁講
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
數學唔單止係求解 x
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
同時都係度刨根問底
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
主角︰你想唔想食啲批?
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
Arthur Benjamin︰π ?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3.14159265358979…
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts︰ 如果我哋打算去做啲乜嘢
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
我哋就要做一個決定
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
因為如果冇決定,我哋就會冇力量
03:16
Without power,
72
196465
1272
冇力量,我啲就冇嘢去幫
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
嗰一大班真正有好奇心 去解決我哋目前所有問題嘅人
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
主角︰(Rush 樂隊話) 如果你選擇唔去做決定
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
咁你依然做咗一個決定
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
Jane McGonigal︰冇錯!
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
當我哋迎接下個世紀嘅挑戰時
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
呢個就係我哋急切
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
想喺全世界智多星面上睇到嘅一種表情
主角︰所以,我哋要唔要 AA 制啊?
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
Arthur Benjamin︰ 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841…
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
主角︰就一晚,要唔要去睇下電影 或者做其他嘢?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
Ron Finley︰正經啲啊!一齊嚟種嘢!
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
主角︰一齊嚟種嘢!
好,咁我依家喺度種緊啲乜嘢啊?
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
倭黑猩猩!
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
Isabel Behncke Izquierdo︰ 倭黑猩猩!(笑)
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
倭黑猩猩
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
Reggie Watts︰點啊,好感興趣?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
主角︰我想聽你嘅諗法
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
Reggie Watts︰咁 你知道佢哋俄語係點講?
主角︰嗯?
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
Reggie Watts︰「scuberfinckle」
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(酒瓶碰撞聲)
(十年以嚟,好嘅意念 滿足過無數好奇心)
(多過 2,200 條影片,46 億人次收看)
(往後更要一齊探索新意念)

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7