Ideas worth dating

132,676 views ・ 2016-06-27

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Gabriela Koukalova Korektor: Julie Charousová
00:13
(Music)
0
13277
3067
(hudba)
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
Rainn Wilson: Být sám něco stojí.
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
Jsem trochu ztracený
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
a konečně nastal čas, abych se skutečně propojil.
00:26
Who am I?
4
26663
1156
Kdo jsem?
00:28
(Drums)
5
28171
1676
(Bubny)
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
Jsem svobodný běloch,
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
čtyřicet pět let.
00:34
I love animals.
8
34165
1423
Miluju zvířata.
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
Výdělečně činný.
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
Ten, na kterého se lidé obrací.
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
Udržuju se v kondici.
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
Koho hledám?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
Hledám myšlenkového přítele.
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
Jsi tou myšlenkou, která souzní s tím, kdo skutečně jsem?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(Video) Ron Finley: "Jak byste se cítili,
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
kdybyste neměli přístup ke zdravému jídlu?
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
Zahradničení je nejterapeutičtější a vzdorovitá činnost, kterou můžete dělat."
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW: "Páni, na prvním rande si vážně umažeme prsty, co?"
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
RF: "Zahradničení je nejterapeutičtější a vzdorovitá činnost, kterou můžete dělat.
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
Lidé v těchto oblastech mají mizerné jídlo.
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
Chci, aby lidé věděli, že pěstovat si jídlo,
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
je jako tisknout si peníze."
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RW: "Jsi jako superhrdina jídla."
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
RF: "Jídlo je problém a jídlo je řešení."
01:22
(Music)
25
82589
1677
(Hudba)
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin Mc Kean: "Jsem lexikografka.
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
Mojí prací je vložit každé možné slovo do slovníku."
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW: "Taky miluju slova,
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
stejně jako každý jiný lexi-ta-to-graf."
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
Co když miluješ slovo, které jsi právě stvořila?
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
Jako třeba "scuberfinkles"?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto: "Myslíte, že vidíte realitu?"
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW: "No, jsem trochu krátkozraký, ale ano."
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL: "Nemůžete. Chci tím říct,
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
že váš mozek nemá přístup do tohoto světa.
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
Vlastně i smyslové informace, které přijímají vaše oči,
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
vaše uši,
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
jsou absolutně bezvýznamné, protože mohou znamenat cokoliv.
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
Tamten strom může být velký objekt, co je daleko,
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
nebo malý objekt blízko,
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
a váš mozek to nedokáže rozpoznat."
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
RW: "Myslel jsem, že jsem viděl Yettiho, ale byl to jen vlčák."
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: "Opice Bonobo jsou spolu se šimpanzy
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
vaši nejbližší žijící příbuzní.
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
Bonobo se prostřednictvím častého a promiskuitního sexu
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
vypořádávají s konflikty a společenskými problémy."
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW: "Jsem jenom zvědavý,
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
máme nějaký konflikt nebo společenský problém,
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
který je nutné vyřešit?"
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI: "Pamatujte, že randíte s mojí myšlenkou,
02:22
not me.
51
142733
1188
ne se mnou."
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
Jane McGonigalová: "Takhle vypadá tvář někoho, kdo navzdory očekáváním,
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
je krůček od grandiózního vítězství."
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW: "Grandiózní vítězství?"
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JM: "Grandiózní vítězství je výsledek tak mimořádně pozitivní,
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
že jste ani nevěděl, že je možný, dokud jste ho nedosáhl.
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
Netváříte se tak.
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
Tváříte se, jako že se vám v životě nedaří."
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW: "Arthure, chci k vám být upřímný.
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
Potkávám se s jinými myšlenkami.
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
Randím s nimi.
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
Tak to je."
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin: "Řekl bych tohle:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
matematika jenom nehledá řešení pro x,
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
řeší také proč."
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW: "Dáte si kousek koláče?"
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB: "Pí?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3,14159265358979."
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: "Pokud máme něco udělat,
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
musíme se rozhodnout.
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
Protože bez rozhodnutí jsme bezmocní.
03:16
Without power,
72
196465
1272
Bez moci
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
nemáme co přidat
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
k těm, kdož skutečně prahnou
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
po řešení naší současné situace."
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
RW: "A když si vyberete se nerozhodnout,
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
pořád jste si vybrali." - Rush
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
JM: "Ano!
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
Takhle by se měly tvářit
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
miliony těch, co řeší problémy po světě,
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
jak se snažíme vypořádat s výzvami příštího století."
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
RW: "Platíme každý zvlášť?"
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
AB: 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841...
03:50
971?
85
230907
1199
971?"
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW: "Šel byste někdy večer do kina?"
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF: "Ne! Pojďme něco zasadit!"
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW: "Pojďme něco zasadit!
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
Dobře, co tu teď sázím?
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
Opice bonobo!"
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
IBI: "Opice bonobo!" (Smích)
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
Opice bonobo.
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
R Watts: "Máte zájem?"
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
RW: "Zlato, chtěl bych tvou myšlenku."
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
R Watts: "Víte, co se říká v Rusku."
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
RW: "Copak?"
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
R Watts: "scuberfinckle."
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(Ťuknutí sklenic)
TED Talks, deset let spojujeme
zvídavé lidi s vynikajícími myšlenkami.
Více než 2 200 rozhovorů, 4,6 miliard shlédnutí.
A objevovat další myšlenky budeme společně i nadále.

Original video on YouTube.com
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7