Ideas worth dating

132,670 views ・ 2016-06-27

TED


Bonvolu duoble alklaki la anglajn subtekstojn por ludi la videon.

Translator: Manlai YOU Reviewer: Karine Breault
00:13
(Music)
0
13277
3067
(Muziko)
Rainn Wilson: Soleco nocas.
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
Mi iom perdiĝis,
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
kaj estas tempo por havi realan konekton.
00:26
Who am I?
4
26663
1156
Kiu estas mi?
00:28
(Drums)
5
28171
1676
(Tamburado)
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
Mi estas fraŭla blankulo,
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
45-jaraĝa.
00:34
I love animals.
8
34165
1423
Mi ŝatas bestojn.
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
Dungite kun bona pago.
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
Mi estas societema.
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
Mi ekzercadas.
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
Kiun mi serĉas?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
Mi serĉas mian idean kunulon.
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
Ĉu vi estas tiu ideo, kiu kongruas kun la reala mi?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(Video) Ron Finley: Kiel vi sentus
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
se vi ne eblus havi sanan manĝaĵon?
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
Ĝardenumi estas la plej terapia kaj defia ago, kiun oni povas fari.
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW: Ni certe malpurigas la fingrojn por la unua rendevuo, ĉu ne?
RF: Ĝardenumi estas la plej terapia kaj defia ago, kiun oni povas fari.
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
Homoj ĉi tie konas nur aĉan manĝaĵon.
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
Mi volas, ke ili sciu, ke kreski manĝaĵon
similas al presi monon.
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
RW: Vi estas superheroo de manĝaĵo.
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RF: Manĝaĵo estas la problemo kaj manĝaĵo estas la solvo.
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
01:22
(Music)
25
82589
1677
(Muziko)
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin McKean: Mi estas vortaristo.
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
Mia laboro estas enmeti ĉiun eblan vorton en la vortaron.
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW: Ankaŭ mi ŝatas vortojn --
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
samkiel ĉiu ajn vorta-tar-isto.
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
Kio okazus, se vi ŝatus vorton, kion vi elpensis,
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
ekzemple: "skuberfinkles"?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto: Ĉu vi pensas, ke vi vidas realon?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW: Nu, mi estas iom miopa, sed ja.
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL: Nu, vi ne --
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
via cerbo ne havas aliron al la mondo.
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
Fakte, eĉ la sensa informo kion la okuloj ricevas,
la oreloj ricevas,
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
estas tute sensenca ĉar ĝi povus signifi ion ajn.
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
Tiu arbo povus esti granda aĵo fora
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
aŭ malgranda aĵo apuda,
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
kaj via cerbo neniel scias.
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
RW: Foje mi pensis ke mi vidas Grandpiedulon, sed estis ŝafhundo.
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: Bonoboj kaj ĉimpanzoj estas
viaj plej proksimaj parencoj.
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
Bonoboj seksumas ofte kaj malĉaste
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
por trakti konflikton kaj solvi sociajn problemojn.
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW: Mi estas scivolema:
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
Ĉu ni havas ian konflikton traktendan
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
aŭ sociajn problemojn solvendajn?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI: Memoru -- vi rendevuas kun mia ideo,
02:22
not me.
51
142733
1188
ne kun mi.
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
Jane McGonigal: Jen la vizaĝo de iu, kiu estas triumfonta,
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
malgraŭ ŝtormo kaj tajdo.
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW: Triumfonta?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JM: Triumfo estas rezulto tiel eksterordinare pozitiva,
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
ke vi ne sciis ke ĝi eblas ĝis kiam vi atingis ĝin.
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
Vi ne havas tian vizaĝon.
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
Vi havas vizaĝon de "Mi ne lertas pri vivo."
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW: Arthur, mi volas esti vere honesta.
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
Mi frekventas aliajn ideojn, ĉu konsentite?
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
Mi rendevuas tie kaj tie.
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
Jen la situacio.
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin: Mi dirus:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
Matematiko ne temas nur pri la valoro de x,
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
sed ankaŭ pri la kialo de tiu valoro.
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW: Ĉu vi volas iom da pico?
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB: … da Pi?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3.14159265358979 --
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: Se ni volas fari ion,
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
ni devas unue fari decidon.
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
Ĉar sen decido, ni estas senpovaj.
03:16
Without power,
72
196465
1272
Senpovaj,
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
ni havas nenion por provizi
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
la ĉenon de homoj, kiuj estas vere scivolemaj
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
pri la solvo de ĉiuj niaj nuntempaj problemoj.
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
RW: Kaj, "Se vi elektas ne decidi,
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
vi tamen faras decidon" -- Rush.
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
JM: Jes!
Jen la vizaĝo, kiun ni volas
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
por miliono da problem-solvantoj en la mondo,
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
kiam ni provos trakti la defiojn de la venonta jarcento.
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
RW: Do, ĉu ni pagos aparte?
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
AB: 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841...
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW: Iun vesperon, ĉu vi volas iri al kino aŭ ion similan?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF: Ne! Ni iru planti umon!
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW: Ni plantu umon!
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
Bone, kio estas tio, kion mi plantas?
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
Bonoboj!
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
IBI: Bonoboj! (Ridoj)
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
Bonoboj.
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
RWatts: Hm, ĉu interesite?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
RW: Mi volas havi vian bebideon.
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
RWatts: Nu, ĉu vi scias kion ili diras en Rusio?
RW: Hm?
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
RWatts: "skuberfinckle."
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(Boteloj tintas)
TED Talks
de 10 jaroj parigas scivolemajn mensojn kun grandaj ideoj.
Jen al multe pli da jaroj de kuna ideo-esplorado.

Original video on YouTube.com
Pri ĉi tiu retejo

Ĉi tiu retejo konigos vin al YouTube-videoj, kiuj utilas por lerni la anglan. Vi vidos anglajn lecionojn instruitajn de altnivelaj instruistoj el la tuta mondo. Duoble alklaku la anglajn subtekstojn montritajn sur ĉiu videopaĝo por ludi la videon de tie. La subtekstoj ruliĝas sinkronigitaj kun la videoludado. Se vi havas komentojn aŭ petojn, bonvolu kontakti nin per ĉi tiu kontaktformularo.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7