Ideas worth dating

132,676 views ・ 2016-06-27

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: victor chen 校对人员: Tao Huihui
00:13
(Music)
0
13277
3067
(音乐)
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
瑞恩 威尔森(RW): 孤独是有代价的。
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
我有点迷失了,
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
是时候建立真正意义上的联系了。
00:26
Who am I?
4
26663
1156
我是谁?
00:28
(Drums)
5
28171
1676
(鼓声)
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
我是一个单身白人男子。
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
45岁。
00:34
I love animals.
8
34165
1423
喜欢动物。
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
工作还不错。
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
喜欢交朋友。
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
坚持锻炼。
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
我在找谁呢?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
我在找我的灵感伙伴。
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
你有什么灵感是跟我相配的吗?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(视频)Ron Finley(RF): 如果你连健康食物
都接触不到,会是什么感受?
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
种菜是你可以做的 最健康也最富有挑战的活动。
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW:我们的第一次见面 就要把手弄脏了,是吧?
RF:种菜是你可以做的 最健康也最富有挑战的活动。
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
这片地区的人们 吃了太多垃圾食品。
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
我希望让人们了解到 自己给自己种菜
就像给自己印钱一样。
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
RW:你就像一个保卫食物的超级英雄!
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RF:食物是难题,也是解答的关键。
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
(音乐)
01:22
(Music)
25
82589
1677
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin McKean: 我是搞词典编纂的。
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
我工作就是把所有词汇 尽可能地放进词典里。
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW:我也喜欢词汇——
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
跟你们一样喜欢。
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
假如你喜欢一个词汇, 还把它创造了出来,
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
就像 “游山玩水的芬格尔”?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto(BL):你觉得你看得到现实吗?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW:虽然我有点近视,但我可以。
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL:其实你并不能——我是说,
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
你大脑是访问不了这个世界的。
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
事实上,哪怕是感知的信息, 那些你眼睛接收到的,
你耳朵接收到的,
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
都没有任何意义, 因为它可以表示一切。
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
这棵树可能是远处一个很大的物体,
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
也可能是近处一个小不点儿,
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
你大脑对此无法进行判断。
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
RW:有次我以为我看到野人, 但其实是一个德国牧羊人。
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo(IBI): 倭黑猩猩和黑猩猩
是活着的和你亲缘关系最近的物种。
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
倭黑猩猩通过疯狂地做爱
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
来处理纷争和社会问题。
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW:我只是好奇:
我们俩有什么纷争
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
和社会问题需要解决吗?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI:记住—— 你是在跟我的想法约会,
02:22
not me.
51
142733
1188
不是我哦。
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
Jane McGonigal(JM): 这是一张在历尽艰难险阻后
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
即将获得史诗般胜利的脸。
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW:史诗般胜利?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JM:史诗般胜利是一种结果, 它非常积极,
你没有想到它会成为现实, 直到你完成它。
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
不是这种表情。
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
你现在是 “我活得不怎么好” 的脸。
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW:亚瑟,我对你说实话。
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
我在寻找更多的想法。
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
我在四处和想法约会。
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
就是这种情况。
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin(AB): 我会说:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
数学可不只是解方程,
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
它还会告诉你为什么。
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW:你想来点派吗?
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB:派?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3.14159265358979 ——
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: 如果我们要做点什么,
那我们就要下决定。
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
不下决定会让我们显得很无力。
03:16
Without power,
72
196465
1272
无力的话,
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
我们就不能
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
跟那些真正感兴趣解决我们
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
目前情况的人建立联系。
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
R Wilson:“如果你选择不做决定,
那也是做了一个选择”——匆促乐团。
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
JM:对!
这就是当我们
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
尝试迎接下世纪挑战的时候,
要在整个世界数百万的 问题解决者当中要看到的脸。
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
RW:所以,我们AA制吗?
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
AB:3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841...
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW:今晚想去看电影 或者做点其他事吗?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF:不要!我们还是种点东西吧!
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW:种点东西!
好的,那我现在种的这个是什么?
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
倭黑猩猩!
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
IBI:倭黑猩猩!(笑)
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
倭黑猩猩。
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
R Watts:怎样,感兴趣吗?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
R Wilson:我想跟你的灵感生个小孩。
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
R Watts:好吧, 你知道他们用俄语怎么说吗?
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
R Wilson:嗯?
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
R Watts:“游手好闲的芬格尔”。
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(碰酒瓶)

Original video on YouTube.com
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7