Ideas worth dating

132,746 views ・ 2016-06-27

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Huyền Kiều Reviewer: Nguyen Trang
00:13
(Music)
0
13277
3067
(tiếng nhạc)
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
Rainn Wilson: Một mình sao buồn quá!
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
Tôi thấy hơi mất mát,
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
và đã đến lúc tạo ra kết nối thực sự.
00:26
Who am I?
4
26663
1156
Tôi là ai ư?
00:28
(Drums)
5
28171
1676
(tiếng trống)
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
Tôi là một người đàn ông da trắng độc thân,
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
45 tuổi,
00:34
I love animals.
8
34165
1423
Tôi yêu động vật.
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
Có việc làm ổn định.
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
Tôi là một người dễ gần.
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
Tôi có một cơ thể khỏe mạnh.
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
Ai là người tôi đang tìm kiếm?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
Tôi đang tìm kiếm một ý tưởng làm bạn đời của mình.
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
Bạn có đang sở hữu ý tưởng phù hợp với tôi?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(Video) Ron Finley: Bạn sẽ cảm thấy sao
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
nếu không thể tiếp cận thực phẩm tốt cho sức khỏe?
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
Làm vườn chính là giải pháp trị liệu và táo bạo nhất bạn có thể làm.
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW: Ồ, chúng ta đang làm bẩn tay trong ngày đầu tiên hẹn hò đấy nhỉ?
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
RF: Làm vườn là giải pháp trị liệu và táo bạo nhất anh có thể làm.
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
Mọi người ở đây đang lâm vào tình trạng thực phẩm bẩn.
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
Tôi muốn cho mọi người thấy tự trồng thực phẩm
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
như hái ra tiền vậy.
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RW: Anh như siêu anh hùng đồ ăn vậy!
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
RF: Thực phẩm là vấn đề, và cũng là giải pháp.
01:22
(Music)
25
82589
1677
(Tiếng nhạc)
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Eric McKean: Tôi biên soạn từ điển.
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
Công việc của tôi là đưa mọi từ vào từ điển
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW:Tôi cũng thích từ ngữ,
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
thích nhiều như bất kỳ nhà-soán-tự-điển nào.
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
Sẽ thế nào nếu cô thích một từ mà cô tự bịa ra?
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
như là.... " scuberfinkles" chẳng hạn?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto: Anh cho là đang thấy thực tại?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW: À, tôi có hơi cận, nhưng đúng vậy.
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL: Anh không thể, ý tôi là,
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
não anh không tiếp xúc với thế giới này.
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
Trên thực tế, cả các thông tin tri giác mà mắt
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
và tai anh đang nhận,
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
hoàn toàn vô nghĩa vì nó có thể nghĩa là bất cứ thứ gì.
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
Cái cây đó có thể là một vật lớn ở rất xa
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
hoặc một vật rất nhỏ ở gần
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
và não bộ không cách nào biết được.
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
Có lần tôi nghĩ là thấy Chân to hóa ra lại là một con chó béc-giê.
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
Isabel Behncke Izquierdo: Loài khỉ Bonobo, cùng với tinh tinh,
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
là họ hàng gần con người nhất.
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
Khỉ Bonobo giao phối thường xuyên và ngẫu nhiên
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
để điều hòa mâu thuẫn và giải quyết các vấn đề xã hội.
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW: Tôi chỉ tò mò thôi nhé:
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
Chúng ta có mâu thuẫn nào
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
hay vấn đề xã hội nào cần giải quyết không?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI: Hãy nhớ, anh đang hẹn hò với ý tưởng của tôi
02:22
not me.
51
142733
1188
chứ không phải tôi.
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
J.McGonigal: Đây là khuôn mặt của một người mà, bất chấp nghịch cảnh
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
đang trên đà chiến thắng lịch sử.
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW: Chiến thắng lịch sử?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JM: Một chiến thắng lịch sử là kết quả đầy tích cực,
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
anh thậm chí không biết là nó có thể cho đến khi anh đạt được nó.
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
Anh đang không thể hiện vẻ mặt đó.
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
Anh đang làm mặt kiểu " Tôi sống không tốt"
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW: Arthur này, tôi muốn thành thật với anh.
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
Tôi đang gặp gỡ các ý tưởng khác nữa.
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
Tôi hẹn hò khá nhiều.
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
Tình hình là vậy.
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Arthur Benjamin: Tôi bảo này:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
Toán học không chỉ giải bài toán tìm X
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
nó cũng giải quyết câu hỏi vì sao,
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW: Anh có muốn ăn bánh không?
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB: Số Pi (pie) ?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3,14159265358979....
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: Nếu chúng ta định làm một việc gì,
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
chúng ta phải đưa ra quyết định.
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
Vì nếu không quyết định, chúng ta không có sức mạnh.
03:16
Without power,
72
196465
1272
Không có sức mạnh,
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
chúng ta chẳng có gì để cung cấp
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
những người thực sự muốn
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
giải quyết tất cả vấn đề của xã hội hiện tại.
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
RW: Và "nếu bạn chọn không quyết định
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
thì bạn vẫn đưa ra một lựa chọn" --Rush
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
JM: Đúng vậy!
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
Đây chính là khuôn mặt cần thấy
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
ở hàng triệu nhà giải pháp trên thể giới,
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
khi chúng ta cố gắng giải quyết những thách thức của thế kỉ tới.
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
RW: Thế, chia đôi tiền chứ?
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
AB: 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28241...
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW: Anh có muốn hôm nào xem phim hay gì đó không?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF: Không! Hãy cùng trồng cái gì đó.
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW: Cùng trồng đi!
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
Hay đấy, giờ tôi đang trồng cái gì đấy?
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
Bonobo!
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
IBI: Bonobos! (Cười lớn)
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
Bonobos.
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
RWatts: thú vị chứ?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
RW: Tôi muốn có ý tưởng của anh.
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
RWatts: Anh biết ở Nga người ta nói gì rồi đấy.
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
RW: Hm?
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
RWatts: "scuberfincle"
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(tiếng cụng chai)

Original video on YouTube.com
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7