Ideas worth dating

132,746 views ・ 2016-06-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: alicia cobacho Reviewer: Mireia Del Moral
00:13
(Music)
0
13277
3067
(música)
Estar sol té un preu.
00:18
Rainn Wilson: It takes its toll, being alone.
1
18002
2604
00:21
I'm a little bit lost,
2
21937
1183
Estic una mica perdut,
i ha arribat el moment de trobar una connexió real.
00:23
and it's finally time to make a real connection.
3
23144
2913
00:26
Who am I?
4
26663
1156
Qui soc jo?
(Bateria)
00:28
(Drums)
5
28171
1676
00:30
I'm a single white male,
6
30495
1769
Soc un home blanc solter,
00:32
45 years of age.
7
32288
1853
de 45 anys.
M'encanten els animals.
00:34
I love animals.
8
34165
1423
00:36
Gainfully employed.
9
36283
1498
Tinc un treball remunerat.
00:38
I'm a people person.
10
38860
1352
Soc una persona sociable.
00:41
I keep fit.
11
41771
1332
Estic en forma.
00:44
Who am I looking for?
12
44795
1247
A qui estic buscant?
00:46
I'm looking for my idea mate.
13
46446
2525
Busco la meva idea ideal.
00:49
Are you that idea that matches with who I really am?
14
49531
2854
Ets tu la idea que encaixa amb qui soc realment?
00:52
(Video) Ron Finley: How would you feel
15
52409
1857
(Video) Ron Finley: Com et sentiries
00:54
if you had no access to healthy food?
16
54290
2555
si no tinguessis accés a menjar saludable?
00:56
Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
17
56869
5563
L'horticultura és la cosa més terapèutica i desafiant que pots fer.
01:04
RW: Wow, we sure are getting our fingers dirty for a first date, huh?
18
64994
3255
RW: Guau, per una primera cita ens estem embrutant bé eh?
RF: L'horticultura és la cosa més terapèutica i desafiant que pots fer.
01:08
RF: Gardening is the most therapeutic and defiant act you can do.
19
68273
3778
La gent en aquestes àrees està exposada a menjar brossa.
01:12
People in these areas -- they're exposed to crappy food.
20
72075
2668
01:14
I want people to know that growing your own food
21
74767
2268
Han de saber que cultivar el teu menjar
és com imprimir els teus diners.
01:17
is like printing your own money.
22
77059
1548
RW: Ets com un superheroi del menjar!
01:18
RW: You're like a food superhero!
23
78631
1587
RF: El menjar es el problema i també la solució.
01:20
RF: Food is the problem and food is the solution.
24
80242
2323
(Música)
01:22
(Music)
25
82589
1677
01:24
Erin McKean: I'm a lexicographer.
26
84290
1583
Erin McKean: Soc lexicògrafa.
01:25
My job is to put every word possible into the dictionary.
27
85897
3640
La meva feina es introduir al diccionari totes les paraules possibles.
01:29
RW: I love words, too --
28
89561
1340
RW: A mi també m'encanten les paraules...
01:30
just as much as any lexi-ta-tographer.
29
90925
2611
tant com a qualsevol lexi-ta-tògraf.
01:34
What if you love a word that you've just made up,
30
94517
2413
I si t'encanta una paraula que t'acabes d'inventar,
01:36
like -- I don't know -- "scuberfinkles"?
31
96954
1936
com... no sé..."escuberfinquels"?
01:38
Beau Lotto: Do you think you see reality?
32
98914
1983
Beau Lotto: Creus que veus la realitat?
01:40
RW: Well, I'm a little nearsighted, but yeah.
33
100921
2307
RW: Bé, soc una mica miop, però sí.
01:43
BL: Well, you can't -- I mean,
34
103252
1500
BL: Doncs, no pots...vull dir,
01:44
your brain has no access to this world.
35
104776
1947
el teu cervell no té accés a aquest món
01:46
In fact, even the sensory information that your eyes are receiving,
36
106747
3233
De fet, fins i tot la informació sensorial que reben els teus ulls
i les teves oïdes,
01:50
your ears are receiving,
37
110004
1157
01:51
is completely meaningless because it could mean anything.
38
111185
2674
no té cap sentit, podria significar qualsevol cosa.
01:53
That tree could be a large object far away
39
113883
2719
Aquell arbre podria ser un objecte gran i molt lluny
01:56
or a small object up close,
40
116626
1314
o un de petit molt a prop,
01:57
and your brain has no way of knowing.
41
117964
1943
i el teu cervell no té com distingir-ho.
01:59
RW: Once I thought I saw Bigfoot but it was just a German shepherd.
42
119931
3210
RW: Un cop creia haver vist un Peus grans però era un pastor alemany.
Isabel Behncke Izquierdo: Els bonobos, juntament amb els ximpanzés,
02:03
Isabel Behncke Izquierdo: Bonobos are, together with chimpanzees,
43
123165
3137
02:06
your closest living relatives.
44
126326
1471
són els teus parents més propers.
02:07
Bonobos have frequent and promiscuous sex
45
127821
2544
Els bonobos practiquen sexe freqüent i promíscuament
02:10
to manage conflict and solve social issues.
46
130389
3052
per tractar conflictes i resoldre problemes socials.
02:13
RW: I'm just curious:
47
133465
1724
RW: Només per curiositat:
02:15
Do we have any conflict that needs managing
48
135213
2190
Tenim algun conflicte
02:17
or social issues to resolve?
49
137427
2016
o algun problema social que resoldre?
02:19
IBI: Remember -- you're on a date with my idea,
50
139467
3242
IBI: Recorda, tens una cita amb la meva idea,
02:22
not me.
51
142733
1188
no pas amb mi.
02:25
Jane McGonigal: This is the face of someone who, against all odds,
52
145228
3202
Jane McGonigal: Aquesta és la cara d'algú que, contra tot pronóstic
02:28
is on the verge of an epic win.
53
148454
1762
està a un pas d'una victòria èpica.
02:30
RW: An epic win?
54
150240
1201
RW: Una victòria èpica?
02:31
JM: An epic win is an outcome so extraordinarily positive,
55
151465
3604
JM: Una victòria èpica és un resultat tan extraordinàriament positiu,
que ni tan sols sabies que era possible, fins que l'aconsegueixes.
02:35
you didn't even know it was possible until you achieved it.
56
155093
3377
02:40
You're not making the face.
57
160331
1437
No fas la cara bé.
02:44
You're making the "I'm not good at life" face.
58
164672
2787
Fas la cara de "no soc bo en la vida".
02:47
RW: Arthur, I want to be really honest with you.
59
167483
2270
RW: Arthur, vull ser sincer amb tu.
02:49
I am seeing other ideas. OK?
60
169777
2095
Estic quedant amb altres idees, d'acord?
02:51
I'm dating around.
61
171896
1157
Estic temptejant el terreny.
Així està la cosa.
02:53
That's the situation.
62
173077
1285
02:54
Arthur Benjamin: I'd say this:
63
174779
1452
Artur Benjamin: Jo diria això:
02:56
Mathematics is not just solving for x,
64
176255
2429
Amb les matemàtiques no només trobem la sol·lució,
02:58
it's also figuring out why.
65
178708
2134
sinò també l'arrel dels problemes.
03:01
RW: Do you want to get some pie?
66
181734
1543
RW: Aquest arbre d'aquí és un pi?
03:03
AB: Pi?
67
183301
1154
AB: Pi?
03:04
3.14159265358979 --
68
184479
4374
3.14159265358979 --
03:08
Reggie Watts: If we're going to do something,
69
188877
3144
Reggie Watts: Si volem fer alguna cosa,
hem de prendre una decisió.
03:12
we've got to just make a decision.
70
192045
1827
03:13
Because without a decision we're left powerless.
71
193896
2545
Perquè sense decisions ens quedem impotents.
03:16
Without power,
72
196465
1272
Sense poder,
03:18
we have nothing to supply
73
198230
2512
no tenim res per oferir
03:20
the chain of those who are truly curious
74
200766
2312
a la cadena d'aquells qui son realment curiosos
per resoldre la nostra situació actual.
03:23
to solve all of our current conditions.
75
203102
2258
03:26
RW: And, "If you choose not to decide,
76
206242
2041
RW: I, "Si decideixes no decidir,
03:28
you still have made a choice" -- Rush.
77
208307
2127
hauras pres una decisió"- Rush
JW: Si!
03:31
JM: Yes!
78
211172
1160
03:32
This is the face we need to see
79
212356
1511
Aquesta és la cara que hem de veure
03:33
on millions of problem solvers worldwide,
80
213891
2094
en els milions de solucionadors de problemes
mentre intentem afrontar els reptes del nou segle.
03:36
as we try to tackle the challenges of the next century.
81
216009
3029
RW: Paguem a mitges?
03:41
RW: So, are we going Dutch?
82
221149
1324
03:42
AB: 3846264338327950
83
222497
4947
AB: 3846264338327950
03:47
28841...
84
227468
2260
28841...
03:50
971?
85
230907
1199
971?
03:52
RW: One night, want to go to a movie or something?
86
232458
2353
RW: Vols anar al cinema o a prendre algo?
03:54
RF: Hell, no! Let's go plant some shit!
87
234835
1878
RF: Ni parlar-ne! Plantem alguna cosa!
03:56
RW: Let's plant some shit!
88
236737
1243
RW: Plantem alguna cosa!
Que és el que estic plantant?
03:58
Good, now what is this that I'm planting?
89
238004
1977
Bonobos!
04:00
Bonobos!
90
240005
1156
04:01
IBI: Bonobos! (Laughs)
91
241185
2138
IBI: Bonobos! (riu)
04:03
Bonobos.
92
243347
1349
Bonobos.
04:04
RWatts: Um, interested much?
93
244720
2917
RWatts: I bé? Estàs interessat?
04:08
RW: I want to have your idea baby.
94
248904
1715
RW: Vull la teva idea nena.
RWatts: Doncs, ja saps que diuen, a Rússia
04:11
RWatts: Well, you know what they say in Russia.
95
251130
2967
RW. Hm.
04:14
RW: Hm?
96
254121
1155
04:15
RWatts: "scuberfinckle."
97
255300
1309
RWatts: "escuberfinquel."
04:16
(Bottles clink)
98
256633
2000
(ampolles chocant)
TED Talks
10 anys unint ments curioses amb grans idees.
Per molts més anys explorant junts.

Original video on YouTube.com
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7