Joshua Walters: On being just crazy enough

199,491 views ・ 2011-06-24

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Richard Hrdlovič Reviewer: Roman Studenic
00:15
My name is Joshua Walters.
0
15260
3000
Moje meno je Joshua Walters.
00:18
I'm a performer.
1
18260
3000
Som umelec.
00:21
(Beatboxing)
2
21260
9000
(robí beatbox)
00:30
(Laughter)
3
30260
3000
(smiech)
00:33
(Applause)
4
33260
2000
(potlesk)
00:37
But as far as being a performer,
5
37260
3000
Okrem toho, že som umelec,
00:40
I'm also diagnosed
6
40260
3000
som taktiež diagnostikovaný
00:43
bipolar.
7
43260
2000
bipolárnou poruchou.
00:50
I reframe that as a positive
8
50260
2000
Považujem to za pozitívne,
00:52
because the crazier I get onstage,
9
52260
2000
pretože čím bláznivejší som na javisku,
00:54
the more entertaining I become.
10
54260
3000
tým zábavnejší som.
00:57
When I was 16 in San Francisco,
11
57260
2000
V San Franciscu, keď mi bolo 16,
00:59
I had my breakthrough manic episode
12
59260
2000
som mal prielomovú maniakálnu chvíľku,
01:01
in which I thought I was Jesus Christ.
13
61260
3000
keď som myslel, že som Ježiš.
01:05
Maybe you thought that was scary,
14
65260
4000
Možno si myslite, že to bolo desivé,
01:09
but actually there's no amount of drugs you can take
15
69260
3000
ale pravdou je, že niet takého množstva drog, ktoré
01:12
that can get you as high
16
72260
2000
by vás dostali tak "vysoko",
01:14
as if you think you're Jesus Christ.
17
74260
2000
ako keď si myslite, že ste Ježiš.
01:16
(Laughter)
18
76260
3000
(smiech)
01:20
I was sent to a place,
19
80260
3000
Poslali ma teda na miesto,
01:23
a psych ward,
20
83260
2000
na psychiatrickú liečebňu,
01:25
and in the psych ward,
21
85260
2000
a tam
01:27
everyone is doing their own one-man show.
22
87260
4000
si každý robí svoje one-man show.
01:31
(Laughter)
23
91260
5000
(Smiech)
01:36
There's no audience like this
24
96260
2000
Nemajú tam také publikum ako tu,
01:38
to justify their rehearsal time.
25
98260
3000
ktoré by bolo dôvodom ich nácviku.
01:41
They're just practicing.
26
101260
2000
Proste len tak nacvičujú.
01:43
One day they'll get here.
27
103260
3000
Jedného dňa sa sem možno dostanú.
01:47
Now when I got out,
28
107260
2000
Keď som sa odtiaľ dostal von,
01:49
I was diagnosed
29
109260
2000
bol som diagnostikovaný,
01:51
and I was given medications
30
111260
2000
a psychiater
01:53
by a psychiatrist.
31
113260
2000
mi dal lieky.
01:55
"Okay, Josh, why don't we give you some --
32
115260
2000
"Okej Josh, prečo ti nedáme nejaké --
01:57
why don't we give you some Zyprexa.
33
117260
3000
prečo ti nedáme povedzme Zyprexa.
02:00
Okay? Mmhmm?
34
120260
3000
Okej? Hmmm?
02:05
At least that's what it says on my pen."
35
125260
2000
Prinajmenšom to mám napísane na pere."
02:07
(Laughter)
36
127260
5000
(smiech)
02:12
Some of you are in the field, I can see.
37
132260
3000
Niektorí z vás sú z oboru, to vidím.
02:15
I can feel your noise.
38
135260
2000
"Cítim" váš hrmot.
02:19
The first half of high school
39
139260
3000
Prvá polovica mojej strednej školy
02:22
was the struggle of the manic episode,
40
142260
3000
bola o zápasení s bláznivými epizódami
02:25
and the second half
41
145260
2000
a ta druhá,
02:27
was the overmedications of these drugs,
42
147260
3000
tú som prespal
02:30
where I was sleeping through high school.
43
150260
2000
v dôsledku toľkého množstva liekov čo mi dávali.
02:32
The second half was just one big nap, pretty much, in class.
44
152260
4000
Druhá polovica bola v podstate jedno dlhé zdriemnutie si v laviciach školy.
02:37
When I got out
45
157260
2000
Keď som sa odtiaľ dostal,
02:39
I had a choice.
46
159260
2000
mal som na výber.
02:41
I could either deny
47
161260
3000
Mohol som naďalej popierať
02:44
my mental illness
48
164260
2000
moju mentálnu chorobu,
02:46
or embrace
49
166260
4000
alebo brať veci
02:50
my mental skillness.
50
170260
2000
také aké sú.
02:52
(Bugle sound)
51
172260
2000
(trúbenie)
02:56
There's a movement going on right now
52
176260
2000
Práve prebieha snaha o zmenu,
02:58
to reframe mental illness as a positive --
53
178260
3000
ktorá "vykresľuje" mentálnu chorobu ako niečo pozitívne --
03:01
at least the hypomanic edge part of it.
54
181260
3000
prinajmenšom tu jej hypomanickú časť.
03:04
Now if you don't know what hypomania is,
55
184260
3000
Ak neviete, čo hypománia je,
03:07
it's like an engine that's out of control,
56
187260
2000
tak je to ako motor bez kontroly,
03:09
maybe a Ferrari engine, with no breaks.
57
189260
3000
možno Ferrari motor, bez bŕzd.
03:12
Many of the speakers here, many of you in the audience,
58
192260
3000
Veľa dnešných prednášajúcich, a veľa z vás v publiku,
03:15
have that creative edge,
59
195260
2000
má tu svoju kreatívnu hranicu,
03:17
if you know what I'm talking about.
60
197260
2000
ak viete o čom hovorím.
03:19
You're driven to do something
61
199260
2000
Ste hnaní spraviť niečo,
03:21
that everyone has told you is impossible.
62
201260
2000
čo vám niekto vraví, že je nemožné.
03:23
And there's a book -- John Gartner.
63
203260
2000
Je tu jedna kniha od Johna Gartnera.
03:25
John Gartner wrote this book called "The Hypomanic Edge"
64
205260
3000
John Gartner napísal knihu "Hypomanická Hranica"
03:28
in which Christopher Columbus and Ted Turner and Steve Jobs
65
208260
3000
v ktorej Christopher Columbus, Ted Turner a Steve Jobs
03:31
and all these business minds
66
211260
2000
a všetky tie obchodné mozgy
03:33
have this edge to compete.
67
213260
2000
majú túto výhodu v súťaži.
03:35
A different book was written not too long ago
68
215260
2000
Trochu iná kniha bola napísaná nedávno,
03:37
in the mid-90s
69
217260
2000
v polovici 90-tých rokov,
03:39
called "Touched With Fire" by Kay Redfield Jamison
70
219260
3000
nazvaná " Dotknutý ohňom" od Kay Redfield Jamison,
03:42
in which it was looked at in a creative sense
71
222260
3000
v ktorej bolo nahliadnuté na tu kreatívnu čast
03:45
in which Mozart and Beethoven and Van Gogh
72
225260
3000
Mozarta, Beethovena a Van Gogha,
03:48
all have this manic depression that they were suffering with.
73
228260
3000
hoci všetci títo mali svoje bláznivé depresie, ktorými trpeli.
03:51
Some of them committed suicide.
74
231260
2000
Niektorí z nich spáchali samovraždu.
03:53
So it wasn't all
75
233260
2000
Takže to nebola
03:55
the good side of the illness.
76
235260
3000
len dobrá stránka choroby.
03:58
Now recently,
77
238260
3000
Poslednú dobu,
04:01
there's been development in this field.
78
241260
3000
bol v tomto smere zaznamenaný pokrok.
04:04
And there was an article written in the New York Times,
79
244260
3000
V New York Times o tom bol článok
04:07
September 2010,
80
247260
2000
v septembri 2010,
04:09
that stated:
81
249260
3000
v ktorom bolo napísane:
04:12
"Just Manic Enough."
82
252260
2000
"Tak akurát bláznivý"
04:14
Just be manic enough
83
254260
2000
Byť tak akurát bláznivým
04:16
in which investors who are looking for entrepreneurs
84
256260
3000
investorom hľadajúcim podnikateľov,
04:19
that have this kind of spectrum --
85
259260
3000
ktorý má tento druh spektra --
04:22
you know what I'm talking about --
86
262260
2000
viete čo tým myslím --
04:24
not maybe full bipolar,
87
264260
3000
nie úplne bipolárny,
04:27
but they're in the bipolar spectrum --
88
267260
4000
ale byť v tom spektre --
04:31
where on one side,
89
271260
2000
kde na jednej strane,
04:33
maybe you think you're Jesus,
90
273260
4000
si myslíte, že ste Ježiš,
04:37
and on the other side
91
277260
3000
a zase na druhej,
04:40
maybe they just make you a lot of money.
92
280260
2000
že vám možno zarobia kopec peňazí.
04:42
(Laughter)
93
282260
3000
(Smiech)
04:45
Your call. Your call.
94
285260
3000
Vaša voľba.Vaša voľba.
04:48
And everyone's somewhere in the middle.
95
288260
2000
A každý z nás je niekde v strede.
04:50
Everyone's somewhere in the middle.
96
290260
3000
Každý tam niekde je.
04:53
So maybe, you know,
97
293260
3000
Takže možno, viete,
04:56
there's no such thing
98
296260
2000
neexistuje nič také
04:58
as crazy,
99
298260
2000
ako byť blázon,
05:00
and being diagnosed with a mental illness
100
300260
3000
a byť diagnostikovaný touto duševnou chorobou
05:03
doesn't mean you're crazy.
101
303260
2000
neznamená, že ste blázon.
05:05
But maybe it just means
102
305260
2000
Ale možno to len znamená,
05:07
you're more sensitive
103
307260
2000
že ste viac citliví,
05:09
to what most people can't see
104
309260
2000
na to čo väčšina ľudí nemôže vidieť
05:11
or feel.
105
311260
2000
alebo cítiť.
05:13
Maybe no one's really crazy.
106
313260
4000
Možnože nikto nie je skutočne bláznivý.
05:17
Everyone is just a little bit mad.
107
317260
5000
Každý je len trochu bláznivý.
05:26
How much
108
326260
3000
Ako veľmi,
05:29
depends on where you fall in the spectrum.
109
329260
3000
to závisí kde sa pohybujte v tom spektre.
05:33
How much
110
333260
2000
Ako veľmi
05:35
depends on how lucky you are.
111
335260
4000
taktiež závisí aké máte šťastie.
05:39
Thank you.
112
339260
2000
Vďaka.
05:41
(Applause)
113
341260
4000
(Potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7