Joshua Walters: On being just crazy enough

199,586 views ・ 2011-06-24

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:15
My name is Joshua Walters.
0
15260
3000
שמי ג'ושוע וולטרס.
00:18
I'm a performer.
1
18260
3000
אני אמן מבצע.
00:21
(Beatboxing)
2
21260
9000
(ביטבוקס)
00:30
(Laughter)
3
30260
3000
(צחוק)
00:33
(Applause)
4
33260
2000
(מחיאות כפיים)
00:37
But as far as being a performer,
5
37260
3000
אבל בנוסף ללהיות מבצע,
00:40
I'm also diagnosed
6
40260
3000
אני גם מאובחן
00:43
bipolar.
7
43260
2000
כביפולארי.
00:50
I reframe that as a positive
8
50260
2000
אני ממסגר את זה מחדש כחיובי,
00:52
because the crazier I get onstage,
9
52260
2000
מפני כמה שאני נעשה משוגע על הבמה,
00:54
the more entertaining I become.
10
54260
3000
אני נעשה יותר מבדר.
00:57
When I was 16 in San Francisco,
11
57260
2000
כשהייתי בן 16 בסאן פרנסיסקו,
00:59
I had my breakthrough manic episode
12
59260
2000
היתה לי התפרצות המאניה הראשונה
01:01
in which I thought I was Jesus Christ.
13
61260
3000
בה חשבתי שאני ישו.
01:05
Maybe you thought that was scary,
14
65260
4000
אולי חשבתם שזה היה מפחיד,
01:09
but actually there's no amount of drugs you can take
15
69260
3000
אבל למעשה אין כמות של סמים שתוכלו לקחת
01:12
that can get you as high
16
72260
2000
כדי להיות כל כך היי
01:14
as if you think you're Jesus Christ.
17
74260
2000
כמו שאתם חושבים שאתם ישו.
01:16
(Laughter)
18
76260
3000
(צחוק)
01:20
I was sent to a place,
19
80260
3000
נשלחתי למקום,
01:23
a psych ward,
20
83260
2000
מחלקה פסיכיאטרית,
01:25
and in the psych ward,
21
85260
2000
ובמחלקה הפסיכיאטרית,
01:27
everyone is doing their own one-man show.
22
87260
4000
כולם מבצעים את מופע היחיד שלהם.
01:31
(Laughter)
23
91260
5000
(צחוק)
01:36
There's no audience like this
24
96260
2000
אין קהל כזה
01:38
to justify their rehearsal time.
25
98260
3000
להצדיק את זמן החזרות.
01:41
They're just practicing.
26
101260
2000
הם פשוט מתאמנים.
01:43
One day they'll get here.
27
103260
3000
יום אחד הם יגיעו לכאן.
01:47
Now when I got out,
28
107260
2000
עכשיו כשיצאתי,
01:49
I was diagnosed
29
109260
2000
אובחנתי
01:51
and I was given medications
30
111260
2000
וקיבלתי תרופות
01:53
by a psychiatrist.
31
113260
2000
על ידי פסיכיאטר.
01:55
"Okay, Josh, why don't we give you some --
32
115260
2000
"אוקי ג'וש, למה שלא ניתן לך קצת --
01:57
why don't we give you some Zyprexa.
33
117260
3000
למה שלא ניתן לך קצת זיפרקסה.
02:00
Okay? Mmhmm?
34
120260
3000
אוקי? מממ?
02:05
At least that's what it says on my pen."
35
125260
2000
לפחות זה מה שכתוב על העט שלי."
02:07
(Laughter)
36
127260
5000
(צחוק)
02:12
Some of you are in the field, I can see.
37
132260
3000
כמה מכם בתחום, אני רואה.
02:15
I can feel your noise.
38
135260
2000
אני מרגיש את הרעש שלכם.
02:19
The first half of high school
39
139260
3000
החלק הראשון של התיכון
02:22
was the struggle of the manic episode,
40
142260
3000
היה המאבק של התקופה המאנית,
02:25
and the second half
41
145260
2000
והחלק השני
02:27
was the overmedications of these drugs,
42
147260
3000
היה מינון היתר של התרופות האלה,
02:30
where I was sleeping through high school.
43
150260
2000
אז ישנתי את התיכון.
02:32
The second half was just one big nap, pretty much, in class.
44
152260
4000
החלק השני היה נימנום אחד גדול, בעיקרון, בכיתה.
02:37
When I got out
45
157260
2000
כשיצאתי
02:39
I had a choice.
46
159260
2000
היתה לי בחירה.
02:41
I could either deny
47
161260
3000
הייתי יכול להתכחש
02:44
my mental illness
48
164260
2000
למחלה הנפשית שלי
02:46
or embrace
49
166260
4000
או לאמץ
02:50
my mental skillness.
50
170260
2000
את הכישורים המנטליים שלי.
02:52
(Bugle sound)
51
172260
2000
(צלילי ביוגל)
02:56
There's a movement going on right now
52
176260
2000
יש תנועה עכשיו
02:58
to reframe mental illness as a positive --
53
178260
3000
להתייחס למחלות נפשיות כאל משהו חיובי --
03:01
at least the hypomanic edge part of it.
54
181260
3000
לפחות בקצה ההיפו-מאני שלהן.
03:04
Now if you don't know what hypomania is,
55
184260
3000
עכשיו אם אתם לא יודעים מה היא היפו-מאניה,
03:07
it's like an engine that's out of control,
56
187260
2000
זה כמו מנוע שיצא משליטה,
03:09
maybe a Ferrari engine, with no breaks.
57
189260
3000
אולי מנוע של פרארי, בלי בלמים.
03:12
Many of the speakers here, many of you in the audience,
58
192260
3000
להרבה מהמרצים כאן, לרבים מכם בקהל,
03:15
have that creative edge,
59
195260
2000
יש את היכולת היצירתית הזו,
03:17
if you know what I'm talking about.
60
197260
2000
אם אתם יודעים על מה אני מדבר.
03:19
You're driven to do something
61
199260
2000
אתם מונעים לעשות משהו
03:21
that everyone has told you is impossible.
62
201260
2000
שכולם אמרו לכם שהוא לא אפשרי.
03:23
And there's a book -- John Gartner.
63
203260
2000
ויש ספר -- ג'ון גרטנר.
03:25
John Gartner wrote this book called "The Hypomanic Edge"
64
205260
3000
ג'ון גרטנר כתב את הספר "הקצה ההיפו-מאני"
03:28
in which Christopher Columbus and Ted Turner and Steve Jobs
65
208260
3000
בו לכריסטופר קולומבוס ולטד טרנר ולסטיב ג'ובס
03:31
and all these business minds
66
211260
2000
ולכל המוחות העסקיים האלה
03:33
have this edge to compete.
67
213260
2000
יש את היתרון הזה לתחרות.
03:35
A different book was written not too long ago
68
215260
2000
ספר אחר נכתב לא מזמן
03:37
in the mid-90s
69
217260
2000
באמצע שנות ה90
03:39
called "Touched With Fire" by Kay Redfield Jamison
70
219260
3000
שנקרא "נגעה בהם אש" על ידי קיי רדפילד ג'יימיסון
03:42
in which it was looked at in a creative sense
71
222260
3000
בו היא נבחנה במובן יצירתי
03:45
in which Mozart and Beethoven and Van Gogh
72
225260
3000
בו מוצארט ובטהובן וואן גוך
03:48
all have this manic depression that they were suffering with.
73
228260
3000
לכולם יש מאניה דיפרסיה שהם סובלים ממנה,
03:51
Some of them committed suicide.
74
231260
2000
חלק מהם התאבדו.
03:53
So it wasn't all
75
233260
2000
אז זה לא הכל
03:55
the good side of the illness.
76
235260
3000
הצד החיובי של המחלה.
03:58
Now recently,
77
238260
3000
עכשיו לאחרונה
04:01
there's been development in this field.
78
241260
3000
היתה התקדמות בתחום.
04:04
And there was an article written in the New York Times,
79
244260
3000
והיה מאמר בניו יורק טיימס,
04:07
September 2010,
80
247260
2000
ספטמבר 2010,
04:09
that stated:
81
249260
3000
שטען:
04:12
"Just Manic Enough."
82
252260
2000
"רק קצת מאני."
04:14
Just be manic enough
83
254260
2000
להיות רק קצת מאני
04:16
in which investors who are looking for entrepreneurs
84
256260
3000
בו משקיעים שמחפשים יזמים
04:19
that have this kind of spectrum --
85
259260
3000
שיש להם סוג של מנעד --
04:22
you know what I'm talking about --
86
262260
2000
אתם יודעים על מה אני מדבר --
04:24
not maybe full bipolar,
87
264260
3000
אולי לא בי-פולאריים מלאים,
04:27
but they're in the bipolar spectrum --
88
267260
4000
אבל במנעד הבי-פולארי --
04:31
where on one side,
89
271260
2000
כשמצד אחד,
04:33
maybe you think you're Jesus,
90
273260
4000
אולי אתם חושבים שאתם ישו,
04:37
and on the other side
91
277260
3000
ומצד שני
04:40
maybe they just make you a lot of money.
92
280260
2000
אולי אתם סתם עושים הרבה כסף.
04:42
(Laughter)
93
282260
3000
(צחוק)
04:45
Your call. Your call.
94
285260
3000
בחירה שלכם. בחירה שלכם.
04:48
And everyone's somewhere in the middle.
95
288260
2000
וכל אלה שבאמצע.
04:50
Everyone's somewhere in the middle.
96
290260
3000
כולם נמצאים באמצע.
04:53
So maybe, you know,
97
293260
3000
אז אולי, אתם יודעים,
04:56
there's no such thing
98
296260
2000
אין כזה דבר
04:58
as crazy,
99
298260
2000
משוגע,
05:00
and being diagnosed with a mental illness
100
300260
3000
ולהיות מאובחן עם מחלה נפשית
05:03
doesn't mean you're crazy.
101
303260
2000
לא אומר שאתם משוגעים.
05:05
But maybe it just means
102
305260
2000
אלא אולי זה רק אומר
05:07
you're more sensitive
103
307260
2000
שאתם יותר רגישים
05:09
to what most people can't see
104
309260
2000
למה שרוב האנשים לא יכולים לראות
05:11
or feel.
105
311260
2000
או להרגיש.
05:13
Maybe no one's really crazy.
106
313260
4000
אולי אף אחד לא באמת משוגע.
05:17
Everyone is just a little bit mad.
107
317260
5000
כולם פשוט רק קצת מטורפים.
05:26
How much
108
326260
3000
כמה
05:29
depends on where you fall in the spectrum.
109
329260
3000
תלוי במקום בו אתם נופלים בספקטרום.
05:33
How much
110
333260
2000
כמה
05:35
depends on how lucky you are.
111
335260
4000
תלוי בכמה מזל יש לכם.
05:39
Thank you.
112
339260
2000
תודה רבה.
05:41
(Applause)
113
341260
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7