Joshua Walters: On being just crazy enough

Joshua Walter: Tam da yeteri kadar çılgın olmak üzerine

199,764 views ・ 2011-06-24

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Meric Aydonat Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:15
My name is Joshua Walters.
0
15260
3000
Benim adım Joshua Walters.
00:18
I'm a performer.
1
18260
3000
Ben bir sahne sanatçısıyım.
00:21
(Beatboxing)
2
21260
9000
(Ağzıyla ritim tutuyor)
00:30
(Laughter)
3
30260
3000
(Gülüşmeler)
00:33
(Applause)
4
33260
2000
(Alkış)
00:37
But as far as being a performer,
5
37260
3000
Ama sahne sanatçısı olmanın yanında,
00:40
I'm also diagnosed
6
40260
3000
aynı zamanda bana
00:43
bipolar.
7
43260
2000
bipolar(depresif bozukluk) teşhisi konuldu.
00:50
I reframe that as a positive
8
50260
2000
Bunu iyi bir şey olarak görüyorum,
00:52
because the crazier I get onstage,
9
52260
2000
çünkü sahnede ne kadar delirirsem,
00:54
the more entertaining I become.
10
54260
3000
o kadar eğlenceli oluyorum.
00:57
When I was 16 in San Francisco,
11
57260
2000
San Francisco'da 16 yaşındayken,
00:59
I had my breakthrough manic episode
12
59260
2000
hayatıma damgasını vuran manik atağımı yaşadım:
01:01
in which I thought I was Jesus Christ.
13
61260
3000
kendimi Hz. İsa sanıyordum.
01:05
Maybe you thought that was scary,
14
65260
4000
Bunun korkunç olduğunu düşünebilirsiniz,
01:09
but actually there's no amount of drugs you can take
15
69260
3000
ama dünyada kendinizi
01:12
that can get you as high
16
72260
2000
Hz. İsa sandıracak kadar
01:14
as if you think you're Jesus Christ.
17
74260
2000
uyuşturucu yok.
01:16
(Laughter)
18
76260
3000
(Gülüşmeler)
01:20
I was sent to a place,
19
80260
3000
Bir tımarhaneye
01:23
a psych ward,
20
83260
2000
gönderildim.
01:25
and in the psych ward,
21
85260
2000
Tımarhanede
01:27
everyone is doing their own one-man show.
22
87260
4000
herkes kendi tek kişilik oyununu oynar.
01:31
(Laughter)
23
91260
5000
(Gülüşmeler)
01:36
There's no audience like this
24
96260
2000
Orada, provalarının sonucunu gösterecek
01:38
to justify their rehearsal time.
25
98260
3000
buradaki gibi bir izleci kitlesi yoktur.
01:41
They're just practicing.
26
101260
2000
Onlar sadece prova yapıyorlar.
01:43
One day they'll get here.
27
103260
3000
Bir gün buraya gelecekler.
01:47
Now when I got out,
28
107260
2000
Çıktığımda,
01:49
I was diagnosed
29
109260
2000
bana teşhis konulmuştu
01:51
and I was given medications
30
111260
2000
ve bir psikiatrist
01:53
by a psychiatrist.
31
113260
2000
ilaç yazmıştı.
01:55
"Okay, Josh, why don't we give you some --
32
115260
2000
"Josh, sana neden şey vermiyoruz --
01:57
why don't we give you some Zyprexa.
33
117260
3000
neden Zyprexe vermiyoruz.
02:00
Okay? Mmhmm?
34
120260
3000
Tamam? Hmmm?
02:05
At least that's what it says on my pen."
35
125260
2000
En azından benim kalemimin üzerinde adı yazıyor."
02:07
(Laughter)
36
127260
5000
(Gülüşmeler)
02:12
Some of you are in the field, I can see.
37
132260
3000
Bazılarınız bu alanda çalışıyor, görebiliyorum.
02:15
I can feel your noise.
38
135260
2000
Sizin çıkardığınız gürültüyü duyuyorum.
02:19
The first half of high school
39
139260
3000
Lisenin ilk yarısı
02:22
was the struggle of the manic episode,
40
142260
3000
manik atakla başa çıkma çabamla geçti,
02:25
and the second half
41
145260
2000
diğer yarısını da
02:27
was the overmedications of these drugs,
42
147260
3000
yazılan ilaçlar yüzünden
02:30
where I was sleeping through high school.
43
150260
2000
uyuyarak geçirdim.
02:32
The second half was just one big nap, pretty much, in class.
44
152260
4000
İkinci yarısı büyük ölçüde sınıfta yaptığım şekerlemeydi.
02:37
When I got out
45
157260
2000
Çıktığımda
02:39
I had a choice.
46
159260
2000
bir seçim şansım vardı.
02:41
I could either deny
47
161260
3000
Ya bu zihin hastalığımı
02:44
my mental illness
48
164260
2000
inkar edecektim
02:46
or embrace
49
166260
4000
ya da zihinsel yeteneğimi
02:50
my mental skillness.
50
170260
2000
kucaklayacaktım.
02:52
(Bugle sound)
51
172260
2000
(Borazan sesi)
02:56
There's a movement going on right now
52
176260
2000
Bugünlerde bir hareket var,
02:58
to reframe mental illness as a positive --
53
178260
3000
zihinsel hastalıkları iyi gösterme hareketi --
03:01
at least the hypomanic edge part of it.
54
181260
3000
en azından hipomanik kısmını.
03:04
Now if you don't know what hypomania is,
55
184260
3000
Hipomani ne demek bilmiyorsanız,
03:07
it's like an engine that's out of control,
56
187260
2000
kontrolden çıkmış bir motor düşünün,
03:09
maybe a Ferrari engine, with no breaks.
57
189260
3000
mesela bir Ferrari motoru, freni yok.
03:12
Many of the speakers here, many of you in the audience,
58
192260
3000
Buradaki pek çok konuşmacı ve seyirciler arasındaki pek çoğunuz,
03:15
have that creative edge,
59
195260
2000
o yaratıcı kısma sahipsiniz,
03:17
if you know what I'm talking about.
60
197260
2000
neden bahsettimi biliyorsanız.
03:19
You're driven to do something
61
199260
2000
Size imkansız olduğu söylenen
03:21
that everyone has told you is impossible.
62
201260
2000
birşeyi yapmak istiyorsunuz.
03:23
And there's a book -- John Gartner.
63
203260
2000
John Gartner'in bir kitabı var.
03:25
John Gartner wrote this book called "The Hypomanic Edge"
64
205260
3000
John Gartner, "Hipomanık Sınır" diye bir kitap yazdı,
03:28
in which Christopher Columbus and Ted Turner and Steve Jobs
65
208260
3000
bu kitapta Kristof Kolomb, Ted Turner, Steve Jobs gibi
03:31
and all these business minds
66
211260
2000
iş adamı zihnine sahip insanların
03:33
have this edge to compete.
67
213260
2000
yarışma yeteneğinden bahsediyor.
03:35
A different book was written not too long ago
68
215260
2000
Çok da uzun süre önce yazılmamış,
03:37
in the mid-90s
69
217260
2000
90'ların ortasında Kay Redfield Jamison tarafından yazılmış
03:39
called "Touched With Fire" by Kay Redfield Jamison
70
219260
3000
"Ateşin Dokundukları"nda
03:42
in which it was looked at in a creative sense
71
222260
3000
Mozart, Beethoven ve Van Gogh
03:45
in which Mozart and Beethoven and Van Gogh
72
225260
3000
gibi yaratıcı kişiliklerin
03:48
all have this manic depression that they were suffering with.
73
228260
3000
birçoğunun manik depresyona sahip oldukları anlatılıyor.
03:51
Some of them committed suicide.
74
231260
2000
Bazıları intihar etmiş.
03:53
So it wasn't all
75
233260
2000
Yani tam olarak da
03:55
the good side of the illness.
76
235260
3000
hastalığın iyi tarafı değil.
03:58
Now recently,
77
238260
3000
Son zamanlarda,
04:01
there's been development in this field.
78
241260
3000
bu alanda ilerleme kaydedildi.
04:04
And there was an article written in the New York Times,
79
244260
3000
2010 eylülünde New York Times'ta yazılmış
04:07
September 2010,
80
247260
2000
bir makalenin
04:09
that stated:
81
249260
3000
başlığı
04:12
"Just Manic Enough."
82
252260
2000
"Yeteri Kadar Manyak"
04:14
Just be manic enough
83
254260
2000
Tam da yatırımcıların girişimcilerde
04:16
in which investors who are looking for entrepreneurs
84
256260
3000
aradıkları tayftaki kadar
04:19
that have this kind of spectrum --
85
259260
3000
manyak olun --
04:22
you know what I'm talking about --
86
262260
2000
ne demek isteğimi biliyorsunuz --
04:24
not maybe full bipolar,
87
264260
3000
tam olarak bipolar değil de
04:27
but they're in the bipolar spectrum --
88
267260
4000
bipolara tayfındalar --
04:31
where on one side,
89
271260
2000
bi taraftan
04:33
maybe you think you're Jesus,
90
273260
4000
belki de kendinizi
04:37
and on the other side
91
277260
3000
İsa sanırken
04:40
maybe they just make you a lot of money.
92
280260
2000
öte yandan da bir yığın para kazanırsınız.
04:42
(Laughter)
93
282260
3000
(Gülüşmeler)
04:45
Your call. Your call.
94
285260
3000
Sizin tercihiniz. Sizin tercihiniz.
04:48
And everyone's somewhere in the middle.
95
288260
2000
Herkes bunun arasında bir yerde.
04:50
Everyone's somewhere in the middle.
96
290260
3000
Herkes arada bir yerde.
04:53
So maybe, you know,
97
293260
3000
Belki de
04:56
there's no such thing
98
296260
2000
deli diye birşey
04:58
as crazy,
99
298260
2000
yok
05:00
and being diagnosed with a mental illness
100
300260
3000
ve size akıl hastası teşhisi konulması
05:03
doesn't mean you're crazy.
101
303260
2000
deli olduğunuz anlamına gelmiyor.
05:05
But maybe it just means
102
305260
2000
Belki de sadece
05:07
you're more sensitive
103
307260
2000
başkalarının görüp
05:09
to what most people can't see
104
309260
2000
hissedemediği şeylere karşı daha duyarlı
05:11
or feel.
105
311260
2000
olduğunuz anlamına geliyor.
05:13
Maybe no one's really crazy.
106
313260
4000
Belki de kimse gerçekten deli değil.
05:17
Everyone is just a little bit mad.
107
317260
5000
Herkes sadece birazcık çılgın.
05:26
How much
108
326260
3000
Ne kadar olduğu
05:29
depends on where you fall in the spectrum.
109
329260
3000
bu tayfin neresine düştüğünüze bağlı.
05:33
How much
110
333260
2000
Ne kadar olduğu
05:35
depends on how lucky you are.
111
335260
4000
ne kadar şanslı olduğunuza bağlı.
05:39
Thank you.
112
339260
2000
Teşekkür ederim.
05:41
(Applause)
113
341260
4000
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7