Joshua Walters: On being just crazy enough

ジョシュア・ウォルターズ「適度な狂気」

199,586 views

2011-06-24 ・ TED


New videos

Joshua Walters: On being just crazy enough

ジョシュア・ウォルターズ「適度な狂気」

199,586 views ・ 2011-06-24

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Takahiro Shimpo 校正: Hidetoshi Yamauchi
00:15
My name is Joshua Walters.
0
15260
3000
ジョシュア・ウォルターズです
00:18
I'm a performer.
1
18260
3000
パフォーマーをしています
00:21
(Beatboxing)
2
21260
9000
(ビートボックス)
00:30
(Laughter)
3
30260
3000
(笑)
00:33
(Applause)
4
33260
2000
(拍手)
00:37
But as far as being a performer,
5
37260
3000
私はパフォーマーですが
00:40
I'm also diagnosed
6
40260
3000
病気の診断も受けています
00:43
bipolar.
7
43260
2000
双極性障害です
00:50
I reframe that as a positive
8
50260
2000
私はこれを良いことだと 捉え直しています
00:52
because the crazier I get onstage,
9
52260
2000
ステージで狂えば狂うほどに
00:54
the more entertaining I become.
10
54260
3000
私は輝きを増すからです
00:57
When I was 16 in San Francisco,
11
57260
2000
16歳の時 サンフランシスコで私は
00:59
I had my breakthrough manic episode
12
59260
2000
一線を越えた躁状態に陥りました
01:01
in which I thought I was Jesus Christ.
13
61260
3000
自分をイエス・キリストだと思ったのです
01:05
Maybe you thought that was scary,
14
65260
4000
恐ろしい体験だと思われたかもしれませんが
01:09
but actually there's no amount of drugs you can take
15
69260
3000
自身をイエス・キリストだと 思うなんて
01:12
that can get you as high
16
72260
2000
どれだけドラッグをやっても
01:14
as if you think you're Jesus Christ.
17
74260
2000
あれほどハイな気分にはなれません
01:16
(Laughter)
18
76260
3000
(笑)
01:20
I was sent to a place,
19
80260
3000
私はある場所に送られました
01:23
a psych ward,
20
83260
2000
精神科病棟です
01:25
and in the psych ward,
21
85260
2000
そこでは皆が自身の
01:27
everyone is doing their own one-man show.
22
87260
4000
ワンマンショーを繰り広げています
01:31
(Laughter)
23
91260
5000
(笑)
01:36
There's no audience like this
24
96260
2000
リハーサルだと言うにも
01:38
to justify their rehearsal time.
25
98260
3000
皆さんのような観客はいないんですよ
01:41
They're just practicing.
26
101260
2000
皆 練習しているだけなんです
01:43
One day they'll get here.
27
103260
3000
いつかこの舞台に来るかもしれませんよ
01:47
Now when I got out,
28
107260
2000
さて その病棟を出て
01:49
I was diagnosed
29
109260
2000
精神科医から診断を受けて
01:51
and I was given medications
30
111260
2000
薬をもらいました
01:53
by a psychiatrist.
31
113260
2000
その医者はこう言いました
01:55
"Okay, Josh, why don't we give you some --
32
115260
2000
「よしジョシュ 薬はうーんと・・・
01:57
why don't we give you some Zyprexa.
33
117260
3000
02:00
Okay? Mmhmm?
34
120260
3000
ジプレキサだ (非定型抗精神病薬)
いいな? ん?
02:05
At least that's what it says on my pen."
35
125260
2000
ペンにもそう書いてあるし」
02:07
(Laughter)
36
127260
5000
(笑)
02:12
Some of you are in the field, I can see.
37
132260
3000
ここにも専門の方がいるようですね
02:15
I can feel your noise.
38
135260
2000
ざわめきが聞こえてきますよ
02:19
The first half of high school
39
139260
3000
高校時代の前半は
02:22
was the struggle of the manic episode,
40
142260
3000
躁状態との格闘で
02:25
and the second half
41
145260
2000
後半はこの手の薬の
02:27
was the overmedications of these drugs,
42
147260
3000
過剰な投薬で
02:30
where I was sleeping through high school.
43
150260
2000
学校ではずっと眠っていました
02:32
The second half was just one big nap, pretty much, in class.
44
152260
4000
つまり 後半の授業は 一続きの 長い長い居眠りだったわけです
02:37
When I got out
45
157260
2000
高校を卒業して
02:39
I had a choice.
46
159260
2000
選択をする時が来ました
02:41
I could either deny
47
161260
3000
自分の精神の病(illness)を 拒むのか
02:44
my mental illness
48
164260
2000
02:46
or embrace
49
166260
4000
それとも
この精神の病という技術(skillness)を
02:50
my mental skillness.
50
170260
2000
受け入れるのか
02:52
(Bugle sound)
51
172260
2000
(ラッパの音真似)
02:56
There's a movement going on right now
52
176260
2000
ちょうど今 精神疾患を
02:58
to reframe mental illness as a positive --
53
178260
3000
肯定的に捉え直そうとする動きが 進行中です
03:01
at least the hypomanic edge part of it.
54
181260
3000
少なくとも 軽躁病を強みと見ることは その1つです
03:04
Now if you don't know what hypomania is,
55
184260
3000
軽躁病というのが何か知らない方は
03:07
it's like an engine that's out of control,
56
187260
2000
ブレーキがなくて制御のきかない
03:09
maybe a Ferrari engine, with no breaks.
57
189260
3000
フェラーリのエンジンとでも 思って頂いて結構です
03:12
Many of the speakers here, many of you in the audience,
58
192260
3000
この会場には 人を創造的にする この強みをもつ方が
03:15
have that creative edge,
59
195260
2000
たくさんいることでしょう
03:17
if you know what I'm talking about.
60
197260
2000
何のことだかわかればの話ですが
03:19
You're driven to do something
61
199260
2000
誰もが不可能と言うことに
03:21
that everyone has told you is impossible.
62
201260
2000
駆り立てられるのです
03:23
And there's a book -- John Gartner.
63
203260
2000
ジョン・ガートナーの
03:25
John Gartner wrote this book called "The Hypomanic Edge"
64
205260
3000
"The Hypomanic Edge" という本には (『軽躁病という強み』)
03:28
in which Christopher Columbus and Ted Turner and Steve Jobs
65
208260
3000
クリストファー・コロンブス、テッド・ターナー、 スティーブ・ジョブスといった企業家は
03:31
and all these business minds
66
211260
2000
皆この特質を持っていて
03:33
have this edge to compete.
67
213260
2000
それが競争力を生む強みに なっていると書かれています
03:35
A different book was written not too long ago
68
215260
2000
それほど昔ではない 90年代半ばに書かれた
03:37
in the mid-90s
69
217260
2000
"Touched With Fire" という (『炎に触れた』)
03:39
called "Touched With Fire" by Kay Redfield Jamison
70
219260
3000
ケイ・レッドフィールド・ジャミソンの 本の中でも
03:42
in which it was looked at in a creative sense
71
222260
3000
モーツァルトやベートーベン、 ヴァン・ゴッホは
03:45
in which Mozart and Beethoven and Van Gogh
72
225260
3000
皆 同様に この躁うつ病を患っており それが彼らの創造性に
03:48
all have this manic depression that they were suffering with.
73
228260
3000
関係していると考えられています
03:51
Some of them committed suicide.
74
231260
2000
彼らのなかには 自殺に至った人物もいます
03:53
So it wasn't all
75
233260
2000
精神の病のすべての側面が
03:55
the good side of the illness.
76
235260
3000
良いものというわけでは なかったのです
03:58
Now recently,
77
238260
3000
最近 こういった分野は
04:01
there's been development in this field.
78
241260
3000
発展をしてきています
04:04
And there was an article written in the New York Times,
79
244260
3000
ニューヨーク・タイムズの
04:07
September 2010,
80
247260
2000
2010年9月のある記事に
04:09
that stated:
81
249260
3000
「適度に躁的であること」
04:12
"Just Manic Enough."
82
252260
2000
という一節がありました
04:14
Just be manic enough
83
254260
2000
それによると 投資家たちは
04:16
in which investors who are looking for entrepreneurs
84
256260
3000
適度に躁的な起業家を 探しているというのです
04:19
that have this kind of spectrum --
85
259260
3000
04:22
you know what I'm talking about --
86
262260
2000
わかるでしょ?
04:24
not maybe full bipolar,
87
264260
3000
完全な双極性障害ではないにしても
04:27
but they're in the bipolar spectrum --
88
267260
4000
双極性障害の連続線上にいる 起業家をです
04:31
where on one side,
89
271260
2000
一方では自分自身をキリストだと
04:33
maybe you think you're Jesus,
90
273260
4000
思い込んでいるかもしれませんが
04:37
and on the other side
91
277260
3000
他方で 莫大な利益を
04:40
maybe they just make you a lot of money.
92
280260
2000
生むかもしれませんから
04:42
(Laughter)
93
282260
3000
(笑)
04:45
Your call. Your call.
94
285260
3000
使い方次第ですよ
04:48
And everyone's somewhere in the middle.
95
288260
2000
皆さん一般的には 連続線の真ん中あたりにいます
04:50
Everyone's somewhere in the middle.
96
290260
3000
真ん中あたりに 皆いるんです
04:53
So maybe, you know,
97
293260
3000
つまり おそらくは
04:56
there's no such thing
98
296260
2000
「狂っている」なんてものは
04:58
as crazy,
99
298260
2000
存在せず
05:00
and being diagnosed with a mental illness
100
300260
3000
精神疾患と診断されても
05:03
doesn't mean you're crazy.
101
303260
2000
狂っているという意味ではありません
05:05
But maybe it just means
102
305260
2000
そうではなく精神の病とは
05:07
you're more sensitive
103
307260
2000
大半の人に見えなかったり
05:09
to what most people can't see
104
309260
2000
感じられなかったりすることに
05:11
or feel.
105
311260
2000
敏感だという意味なんです
05:13
Maybe no one's really crazy.
106
313260
4000
本当に狂った人なんて いないんじゃないでしょうか
05:17
Everyone is just a little bit mad.
107
317260
5000
皆 少しは 変わったところがあります
05:26
How much
108
326260
3000
その程度というのは
05:29
depends on where you fall in the spectrum.
109
329260
3000
連続線のどのへんに 位置するかによって変わります
05:33
How much
110
333260
2000
言ってしまえば
05:35
depends on how lucky you are.
111
335260
4000
運にかかっているんです
05:39
Thank you.
112
339260
2000
ありがとうございました
05:41
(Applause)
113
341260
4000
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7