Joshua Walters: On being just crazy enough

199,586 views ・ 2011-06-24

TED


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Katja Heikkiläinen Oikolukija: Ulla Vainio
00:15
My name is Joshua Walters.
0
15260
3000
Nimeni on Joshua Walters.
00:18
I'm a performer.
1
18260
3000
Olen esiintyvä taiteilija.
00:21
(Beatboxing)
2
21260
9000
(Beatboxingia)
00:30
(Laughter)
3
30260
3000
(Naurua)
00:33
(Applause)
4
33260
2000
(Aplodeja)
00:37
But as far as being a performer,
5
37260
3000
Mutta sen lisäksi että olen esiintyjä,
00:40
I'm also diagnosed
6
40260
3000
minun on myös diagnosoitu sairastavan
00:43
bipolar.
7
43260
2000
kaksisuuntaista mielialahäiriötä.
00:50
I reframe that as a positive
8
50260
2000
Pidän sitä positiivisena seikkana,
00:52
because the crazier I get onstage,
9
52260
2000
sillä mitä hullumpi olen näyttämöllä,
00:54
the more entertaining I become.
10
54260
3000
sitä viihdyttävämpi minusta tulee.
00:57
When I was 16 in San Francisco,
11
57260
2000
Kun oli 16-vuotias, San Franciscossa,
00:59
I had my breakthrough manic episode
12
59260
2000
minulla oli läpimurtava maaninen jakso,
01:01
in which I thought I was Jesus Christ.
13
61260
3000
jolloin luulin olevani Jeesus Kristus.
01:05
Maybe you thought that was scary,
14
65260
4000
Saatatte ajatella, että se oli pelottavaa,
01:09
but actually there's no amount of drugs you can take
15
69260
3000
mutta itse asiassa ei ole olemassa sellaista huumetta,
01:12
that can get you as high
16
72260
2000
joka aiheuttaisi yhtä voimakasta mielihyvää
01:14
as if you think you're Jesus Christ.
17
74260
2000
kuin ajatella olevansa Jeesus Kristus.
01:16
(Laughter)
18
76260
3000
(Naurua)
01:20
I was sent to a place,
19
80260
3000
Minut lähetettiin laitokseen,
01:23
a psych ward,
20
83260
2000
psykiatriselle osastolle,
01:25
and in the psych ward,
21
85260
2000
ja psykiatrisella osastolla
01:27
everyone is doing their own one-man show.
22
87260
4000
kaikki pitävät omaa yhden miehen esitystään.
01:31
(Laughter)
23
91260
5000
(Naurua)
01:36
There's no audience like this
24
96260
2000
Sille ei ole tällaista yleisöä
01:38
to justify their rehearsal time.
25
98260
3000
oikeuttamassa harjoitteluajan.
01:41
They're just practicing.
26
101260
2000
He vain harjoittelevat.
01:43
One day they'll get here.
27
103260
3000
Eräänä päivänä he pääsevät tänne.
01:47
Now when I got out,
28
107260
2000
Kun pääsin pois,
01:49
I was diagnosed
29
109260
2000
minut diagnosoitiin
01:51
and I was given medications
30
111260
2000
ja psykiatri
01:53
by a psychiatrist.
31
113260
2000
määräsi minulle lääkityksen.
01:55
"Okay, Josh, why don't we give you some --
32
115260
2000
"Okei, Josh, annetaanpa sinulle vähän ---
01:57
why don't we give you some Zyprexa.
33
117260
3000
vaikkapa Zyprexaa.
02:00
Okay? Mmhmm?
34
120260
3000
Okei? Hmm?
02:05
At least that's what it says on my pen."
35
125260
2000
Ainakin minun kynässäni lukee niin."
02:07
(Laughter)
36
127260
5000
(Naurua)
02:12
Some of you are in the field, I can see.
37
132260
3000
Huomaan, että jotkut teistä ovat alalla.
02:15
I can feel your noise.
38
135260
2000
Tunnen äänenne.
02:19
The first half of high school
39
139260
3000
Ensimmäinen puolikas lukiota
02:22
was the struggle of the manic episode,
40
142260
3000
oli maanisen jakson kanssa kamppailua,
02:25
and the second half
41
145260
2000
ja toinen puolikas
02:27
was the overmedications of these drugs,
42
147260
3000
näillä lääkkeillä ylilääkittynä olemista,
02:30
where I was sleeping through high school.
43
150260
2000
jolloin nukuin läpi lukioni.
02:32
The second half was just one big nap, pretty much, in class.
44
152260
4000
Toinen puolisko oli vain yksi iso nokkauni, luokassa.
02:37
When I got out
45
157260
2000
Kun pääsin pois
02:39
I had a choice.
46
159260
2000
minulla oli mahdollisuus valita.
02:41
I could either deny
47
161260
3000
Saatoin joko kieltää
02:44
my mental illness
48
164260
2000
mielisairauteni
02:46
or embrace
49
166260
4000
tai ottaa sen haltuuni
02:50
my mental skillness.
50
170260
2000
mielen taitonani.
02:52
(Bugle sound)
51
172260
2000
(Fanfaari)
02:56
There's a movement going on right now
52
176260
2000
Tällä hetkellä on olemassa liike,
02:58
to reframe mental illness as a positive --
53
178260
3000
joka pyrkii määrittelemään mielisairauden positiiviseksi ilmiöksi --
03:01
at least the hypomanic edge part of it.
54
181260
3000
ainakin sen hypomaanisen osan.
03:04
Now if you don't know what hypomania is,
55
184260
3000
Jos ette satu tietämään, mitä hypomania on,
03:07
it's like an engine that's out of control,
56
187260
2000
se on kuin villiintynyt kone,
03:09
maybe a Ferrari engine, with no breaks.
57
189260
3000
kuin Ferrarin moottori, ilman jarruja.
03:12
Many of the speakers here, many of you in the audience,
58
192260
3000
Monilla puhujilla täällä, monilla teistä yleisön joukossa,
03:15
have that creative edge,
59
195260
2000
on tuo luova piirre,
03:17
if you know what I'm talking about.
60
197260
2000
ja te tiedätte, mitä tarkoitan.
03:19
You're driven to do something
61
199260
2000
Teitä ajaa sisäinen pakko tehdä jotakin,
03:21
that everyone has told you is impossible.
62
201260
2000
jota muut pitävät mahdottomana.
03:23
And there's a book -- John Gartner.
63
203260
2000
On olemassa kirja -- John Gartner.
03:25
John Gartner wrote this book called "The Hypomanic Edge"
64
205260
3000
John Gartner kirjoitti teoksen "The Hypomanic Edge",
03:28
in which Christopher Columbus and Ted Turner and Steve Jobs
65
208260
3000
jossa Kristoffer Kolumbus ja Ted Turner ja Steve Jobs
03:31
and all these business minds
66
211260
2000
ja kaikki nämä bisnesajattelijat
03:33
have this edge to compete.
67
213260
2000
taistelevat tämän ominaisuuden kanssa.
03:35
A different book was written not too long ago
68
215260
2000
Toisenlainen kirja kirjoitettiin jokin aika sitten,
03:37
in the mid-90s
69
217260
2000
90-luvun puolivälissä,
03:39
called "Touched With Fire" by Kay Redfield Jamison
70
219260
3000
Kay Redfield Jamisonin teos nimeltä "Touched With Fire",
03:42
in which it was looked at in a creative sense
71
222260
3000
jossa tätä ominaisuutta tarkasteltiin luovuuden näkökulmasta,
03:45
in which Mozart and Beethoven and Van Gogh
72
225260
3000
missä Mozart ja Beethoven ja Van Gogh
03:48
all have this manic depression that they were suffering with.
73
228260
3000
kaikki kärsivät maanis-depressiivisyydestä.
03:51
Some of them committed suicide.
74
231260
2000
Jotkut heistä tekivät itsemurhan.
03:53
So it wasn't all
75
233260
2000
Joten kyseessä ei ollut pelkästään
03:55
the good side of the illness.
76
235260
3000
sairauden hyvä puoli.
03:58
Now recently,
77
238260
3000
Viime aikoina
04:01
there's been development in this field.
78
241260
3000
tällä alalla on tapahtunut kehitystä.
04:04
And there was an article written in the New York Times,
79
244260
3000
New Yor Timesissa ilmestyi artikkeli,
04:07
September 2010,
80
247260
2000
syyskuussa 2010,
04:09
that stated:
81
249260
3000
jossa sanottiin:
04:12
"Just Manic Enough."
82
252260
2000
"Riittävän maaninen."
04:14
Just be manic enough
83
254260
2000
Ole riittävän maaninen,
04:16
in which investors who are looking for entrepreneurs
84
256260
3000
kun sijoittajat jotka etsivät yrittäjiä,
04:19
that have this kind of spectrum --
85
259260
3000
joilla on tällainen asteikko --
04:22
you know what I'm talking about --
86
262260
2000
tiedätte, mitä tarkoitan --
04:24
not maybe full bipolar,
87
264260
3000
ei kenties täysin kaksisuuntainen mielialahäiriö,
04:27
but they're in the bipolar spectrum --
88
267260
4000
mutta he ovat kaksisuuntaisella asteikolla --
04:31
where on one side,
89
271260
2000
jossa toisaalla
04:33
maybe you think you're Jesus,
90
273260
4000
ajatellaan olevansa Jeesus,
04:37
and on the other side
91
277260
3000
ja toisella puolella
04:40
maybe they just make you a lot of money.
92
280260
2000
mahdollisesti vain tehdään paljon rahaa.
04:42
(Laughter)
93
282260
3000
(Naurua)
04:45
Your call. Your call.
94
285260
3000
Sinun valintasi. Sinun valintasi.
04:48
And everyone's somewhere in the middle.
95
288260
2000
Ja jokainen on jossakin keskivaiheilla.
04:50
Everyone's somewhere in the middle.
96
290260
3000
Jokainen on jossain keskivaiheilla.
04:53
So maybe, you know,
97
293260
3000
Joten kenties
04:56
there's no such thing
98
296260
2000
ei olekaan olemassa
04:58
as crazy,
99
298260
2000
hulluutta,
05:00
and being diagnosed with a mental illness
100
300260
3000
ja mielisairaaksi diagnosointi
05:03
doesn't mean you're crazy.
101
303260
2000
ei tarkoita, että olisi hullu.
05:05
But maybe it just means
102
305260
2000
Ehkä se vain tarkoittaa,
05:07
you're more sensitive
103
307260
2000
että on herkempi
05:09
to what most people can't see
104
309260
2000
sille, mitä useimmat eivät näe
05:11
or feel.
105
311260
2000
tai tunne.
05:13
Maybe no one's really crazy.
106
313260
4000
Ehkä kukaan ei todella ole hullu.
05:17
Everyone is just a little bit mad.
107
317260
5000
Kaikki ovat vain pikkuisen kajahtaneita.
05:26
How much
108
326260
3000
Kuinka paljon,
05:29
depends on where you fall in the spectrum.
109
329260
3000
riippuu siitä, mihin kohtaan asteikkoa asettuu.
05:33
How much
110
333260
2000
Kuinka paljon
05:35
depends on how lucky you are.
111
335260
4000
riippuu siitä, kuinka onnekas on.
05:39
Thank you.
112
339260
2000
Kiitos.
05:41
(Applause)
113
341260
4000
(Aplodeja)
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7