The most Martian place on Earth | Armando Azua-Bustos

60,953 views ・ 2017-10-05

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Monika Sitarčíková Reviewer: Lucia Lichá
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
12760
2816
Toto je záber západu slnka na Marse,
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
15600
3480
ktorý zachytilo v roku 2013 Curiosity, vozidlo NASA.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
19960
1856
Mars je veľmi chladná a extrémne suchá planéta s vysokým stupňom UV žiarenia.
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
21840
2256
00:24
and extremely dry.
4
24120
1896
Mars sa považuje za príliš suchú planétu na to,
00:26
In fact, Mars is considered to be too dry for life as we know it.
5
26040
4120
aby na nej mohol existovať život.
00:30
I'm an astrobiologist.
6
30960
1216
Som astrobiológ.
00:32
I try to understand the origin of life on Earth
7
32200
2896
Snažím sa preskúmať pôvod života na Zemi
00:35
and the possibilities of finding life
8
35120
2216
a možnosti ako objaviť život vo vesmíre.
00:37
elsewhere in the universe.
9
37360
1240
00:39
People sometimes ask me,
10
39400
1256
Ľudia sa ma zvyknú pýtať,
00:40
how can you be an astrobiologist
11
40680
2176
ako môžem byť astrobiológom,
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
42880
1800
keď nemám vlastnú vesmírnu loď?
00:45
Well, what I do is that I study life
13
45640
2216
Skúmam život v takom prostredí na Zemi,
00:47
in those environments on Earth
14
47880
1976
00:49
that most closely resemble other interesting places in the universe.
15
49880
3320
ktoré sa podobá iným zaujímavým miestam vo vesmíre.
00:54
All life on Earth requires water,
16
54120
2456
Všetok život na Zemi potrebuje vodu,
00:56
so in my case I focus on the intimate relationship
17
56600
2536
preto sa zaoberám úzkym vzťahom medzi vodou a životom,
00:59
between water and life
18
59160
1496
01:00
in order to understand
19
60680
1576
aby som zistil, či život môže existovať aj na takej suchej planéte ako je Mars.
01:02
if we could find life in a planet as dry as Mars.
20
62280
3240
01:06
But since I do not have the 2.5 billion dollars
21
66440
3536
Keďže však nemám 2,5 miliardy dolárov na vyslanie vlastného robota na Mars,
01:10
to send my own robot to Mars,
22
70000
2216
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
72240
2936
skúmam miesto na Zemi podobné Marsu – púšť Atacama.
01:15
the Atacama Desert.
24
75200
1536
01:16
Located in northern Chile,
25
76760
1656
Nachádza sa na severe Čile.
01:18
it is the oldest and driest desert on Earth.
26
78440
3616
Je to najstaršia a najsuchšia púšť na Zemi.
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
82080
1976
Predstavte si, aké je tam sucho,
01:24
consider here in Vancouver it rains over 1,000 millimeters of rain every year.
28
84080
5040
keď vo Vancouveri spadne asi 1 000 milimetrov zrážok ročne,
01:29
In the Atacama, there are places with no reported rains
29
89880
3616
a v púšti Atacama sú miesta,
kde nezaznamenali žiadne zrážky za posledných 400 rokov.
01:33
in the last 400 years.
30
93520
1800
01:36
How do I know this?
31
96880
1696
Skadiaľ to viem?
01:38
Well, because I was born and raised in the Atacama --
32
98600
3496
Pretože som sa v Atacame narodil a vyrastal som tam.
01:42
(Laughter)
33
102120
1616
(smiech)
01:43
So I had a unique advantage
34
103760
2016
Mal som pri skúmaní tejto púšte veľkú výhodu.
01:45
when I started studying this desert.
35
105800
2040
01:48
So let me tell you guys a few fantastic examples
36
108880
3536
Rád by som uviedol pár úžasných príkladov toho,
01:52
he has found
37
112440
1656
ako sa život prispôsobil, aby mohol existovať takmer bez vody.
01:54
on how life has adapted to live with almost no water at all.
38
114120
3200
01:58
One of my first findings was in the entrance of a cave
39
118640
2576
Jeden z prvých objavov som urobil pri vchode do jaskyne pri Tichom oceáne.
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
121240
1736
Tu sme našli nový druh mikrorias,
02:03
In this place, we reported a new type of microalgae
41
123000
3696
02:06
that grew only on top of the spiderwebs that covered the cave entrance.
42
126720
3920
ktoré rastú na pavučinách pri vchode do jaskyne.
02:11
Have you ever seen a spiderweb early in the morning?
43
131240
2520
Videli ste niekedy pavučinu zavčasu ráno?
02:15
It's covered with dew,
44
135200
1576
Pokrýva ju rosa.
02:16
so this microalgae learned that in order to carry photosynthesis
45
136800
3256
Tieto mikroriasy zistili,
že na dosiahnutie fotosyntézy na pobreží najsuchšej púšte na Zemi,
02:20
in the coast of the driest desert on Earth,
46
140080
3016
02:23
they could use the spiderwebs.
47
143120
1496
môžu použiť pavučiny.
02:24
So here they may access the water from the fogs
48
144640
2416
Môžu využiť vodu z hmly,
02:27
that regularly cover these areas in the morning.
49
147080
2240
ktorá zvyčajne ráno pokrýva tieto oblasti.
02:30
In another cave, we found a different type of microalgae.
50
150640
2840
V ďalšej jaskyni sme našli iný druh mikrorias.
02:34
This one is able to use ocean mist as a source of water,
51
154120
4216
Ako zdroj vody využívajú hmlu nad oceánom.
02:38
and strikingly lives in the very bottom of a cave,
52
158360
3136
Žijú v spodných častiach jaskyne
02:41
so it has adapted to live with less than 0.1 percent
53
161520
3216
a prispôsobili sa životu s menej ako 0,1 % množstva svetla,
02:44
of the amount of light that regular plants need.
54
164760
3120
ktoré zvyčajne rastliny potrebujú.
02:49
These type of findings suggest to me that on Mars,
55
169000
3016
Tieto objavy ma presvedčili,
že na Marse môžeme nájsť fotosyntetický život v jaskyniach.
02:52
we may find even photosynthetic life inside caves.
56
172040
2856
02:54
And by the way, that's me.
57
174920
1376
Mimochodom, to som ja.
02:56
(Laughter)
58
176320
2816
(smiech)
02:59
Now, for almost 15 years this region of Yungay, discovered by NASA,
59
179160
5736
NASA objavila oblasť Yungay pred 15 rokmi
03:04
was thought to be the driest place of this desert,
60
184920
3016
a považovali ju za nasuchšie miesto v tejto púšti,
03:07
but I knew that it was not.
61
187960
1736
ale ja som vedel, že to tak nie je.
03:09
How? You already know the answer.
62
189720
2376
Ako? Odpoveď už poznáte.
03:12
Because I was born and raised in this desert.
63
192120
2216
Pretože som v tej púšti vyrastal.
03:14
So I remembered that I usually see fogs in Yungay,
64
194360
4656
Pamätám si, že som v Yungay vídaval hmlu.
Preto sme umiestili senzory na miesta,
03:19
so after setting sensors in a number of places,
65
199040
2216
03:21
where I remember never seeing fogs or clouds,
66
201280
3056
kde som nikdy nevidel hmlu alebo mračná
03:24
I reported four other sites much drier than Yungay,
67
204360
4016
a objavil som 4 suchšie miesta ako Yungay.
03:28
with this one, María Elena South,
68
208400
2616
Oblast María Elena South je skutočne najsuchším miestom na Zemi.
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
211040
3456
03:34
as dry as Mars,
70
214520
1976
Je tam sucho ako na Marse
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
216520
2336
a je to len 15 minút jazdy od malého banského mesta, kde som sa narodil.
03:38
from the small mining town where I was born.
72
218880
2280
03:42
Now, in this search, we were trying to actually find the dry limit
73
222000
3416
V tomto výskume sa pokúšame stanoviť limit sucha pre život na Zemi,
03:45
for life on Earth,
74
225440
1216
03:46
a place so dry that nothing was able to survive in it.
75
226680
3856
teda miesto také suché, že tam nič nemá šancu prežiť.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
230560
2576
Aj tu sú však ukryté podzemné miesta s množstvom rozličných mikroorganizmov,
03:53
we found a number of different microorganisms,
77
233160
2416
03:55
which suggested to me that similarly dry places, like Mars,
78
235600
3456
ktoré dokazujú, že aj také suché oblasti, aké sú na Marse, môžu byť obývateľné.
03:59
may be inhabited.
79
239080
1200
04:01
We even have some preliminary evidences
80
241360
2296
Máme niekoľko predbežných dôkazov,
04:03
that these microorganisms may still be active
81
243680
2536
že tieto mikroorganizmy môžu byť stále aktívne vo vysušenom stave,
04:06
in the desiccated state,
82
246240
1936
04:08
like walking mummies all around us,
83
248200
3816
niečo ako chodiace múmie vôkol nás,
04:12
and that they may be using UV radiation as a source of energy.
84
252040
4120
a že ako zdroj energie môžu využívať UV žiarenie.
04:16
If confirmed, this would have a huge impact on our definition of life,
85
256880
4576
Potvrdenie tejto teórie by výrazne ovplyvnilo definíciu života,
04:21
on how we look for life elsewhere in the universe.
86
261480
2520
i to ako hľadáme život vo vesmíre.
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
264760
3016
Do roku 2020 bude vďaka jasnej oblohe
04:27
60 percent of the biggest telescopes on Earth
88
267800
2656
60 % najväčších teleskopov umiestnených práve v Atacame.
04:30
will be located in the Atacama,
89
270480
2216
04:32
and while everyone else will be looking among the stars
90
272720
2896
Zatiaľ čo sa všetci budú pozerať na hviezdy
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
275640
2240
a hľadať tam odpoveď na otázku, či sme tu sami,
04:38
I will be looking down to the ground
92
278800
1896
ja sa budem pozerať dole na zem
04:40
searching for this same answer
93
280720
2576
a hľadať rovnakú odpoveď u mňa doma na záhrade.
04:43
in my own backyard.
94
283320
1200
04:44
Thank you.
95
284960
1216
Ďakujem.
04:46
(Applause)
96
286200
3160
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7