请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: chunhua zhang
校对人员: Kai Lu
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
12760
2816
这是一张由美国宇航局
好奇号探测器
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
15600
3480
在2013年拍摄的火星上的日落图。
00:19
Mars is a very cold planet,
2
19960
1856
火星是一个非常寒冷的星球,
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
21840
2256
被高强度的紫外线所覆盖,
00:24
and extremely dry.
4
24120
1896
并且极度干旱。
00:26
In fact, Mars is considered
to be too dry for life as we know it.
5
26040
4120
事实上,我们认为火星上过于干燥,
根本不适合物种的生存。
00:30
I'm an astrobiologist.
6
30960
1216
我是一个天体生物学家。
00:32
I try to understand
the origin of life on Earth
7
32200
2896
我试图了解地球上生命的起源,
00:35
and the possibilities of finding life
8
35120
2216
以及在宇宙中其它地方
00:37
elsewhere in the universe.
9
37360
1240
找到生命的可能性。
00:39
People sometimes ask me,
10
39400
1256
人们有时问我
00:40
how can you be an astrobiologist
11
40680
2176
你都没有自己的宇宙飞船,
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
42880
1800
怎么能做一个天体生物学家呢?
00:45
Well, what I do is that I study life
13
45640
2216
事实上,我所做的是研究地球上
00:47
in those environments on Earth
14
47880
1976
那些跟宇宙中其它一些有趣的地方
00:49
that most closely resemble
other interesting places in the universe.
15
49880
3320
非常类似的环境中的生命。
00:54
All life on Earth requires water,
16
54120
2456
地球上所有的生命都需要水,
00:56
so in my case I focus
on the intimate relationship
17
56600
2536
所以就我而言,我专注于研究
00:59
between water and life
18
59160
1496
水和生命之间的密切关系,
01:00
in order to understand
19
60680
1576
以便去了解
01:02
if we could find life
in a planet as dry as Mars.
20
62280
3240
我们是否能在一个像火星
这样干燥的星球上发现生命。
01:06
But since I do not have
the 2.5 billion dollars
21
66440
3536
但是由于我没有发送机器人去火星
01:10
to send my own robot to Mars,
22
70000
2216
所需的25亿美元,
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
72240
2936
所以我只能研究地球上
最像火星的地方,
01:15
the Atacama Desert.
24
75200
1536
也就是阿塔卡马沙漠。
01:16
Located in northern Chile,
25
76760
1656
它位于智利北部,
01:18
it is the oldest
and driest desert on Earth.
26
78440
3616
是地球上最古老、最干燥的沙漠。
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
82080
1976
为了让你了解它有多干燥,
01:24
consider here in Vancouver it rains
over 1,000 millimeters of rain every year.
28
84080
5040
对比一下,温哥华
每年降雨超过1000毫米。
01:29
In the Atacama, there are places
with no reported rains
29
89880
3616
而在阿塔卡马,
有些地方在过去400年
01:33
in the last 400 years.
30
93520
1800
都没有降水的报道。
01:36
How do I know this?
31
96880
1696
我是怎么知道的呢?
01:38
Well, because I was born
and raised in the Atacama --
32
98600
3496
因为我出生并成长在阿塔卡马——
01:42
(Laughter)
33
102120
1616
(笑声)
01:43
So I had a unique advantage
34
103760
2016
所以当我开始研究这片沙漠时,
01:45
when I started studying this desert.
35
105800
2040
就已经具备了独特的优势。
01:48
So let me tell you guys
a few fantastic examples
36
108880
3536
让我来告诉你们一些我所发现的,
01:52
he has found
37
112440
1656
关于生命是如何
01:54
on how life has adapted
to live with almost no water at all.
38
114120
3200
在几乎完全无水的环境中
适应并生存的奇妙事例。
01:58
One of my first findings
was in the entrance of a cave
39
118640
2576
我最初的发现之一是在一个
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
121240
1736
面向太平洋的洞穴入口处。
02:03
In this place, we reported
a new type of microalgae
41
123000
3696
在这里,我们发现了一种新的微藻,
02:06
that grew only on top of the spiderwebs
that covered the cave entrance.
42
126720
3920
它只生长在布满了
洞穴入口的蜘蛛网上。
02:11
Have you ever seen a spiderweb
early in the morning?
43
131240
2520
你见过早上的蜘蛛网吗?
02:15
It's covered with dew,
44
135200
1576
上面沾着露水,
02:16
so this microalgae learned
that in order to carry photosynthesis
45
136800
3256
所以这种微藻学会了
要想在这个
02:20
in the coast of the driest
desert on Earth,
46
140080
3016
地球上最干燥的沙漠的边缘
进行光合作用,
02:23
they could use the spiderwebs.
47
143120
1496
它可以利用蜘蛛网。
02:24
So here they may access
the water from the fogs
48
144640
2416
在这里它们可以从
经常在早上
02:27
that regularly cover
these areas in the morning.
49
147080
2240
覆盖这些区域的浓雾中获得水份。
02:30
In another cave, we found
a different type of microalgae.
50
150640
2840
在另一个洞穴中,
我们发现了一种不同的微藻。
02:34
This one is able to use ocean mist
as a source of water,
51
154120
4216
这种微藻可以利用海雾作为水源,
02:38
and strikingly lives
in the very bottom of a cave,
52
158360
3136
并且显然是生活在洞穴的底部,
02:41
so it has adapted to live
with less than 0.1 percent
53
161520
3216
所以它适应了在
光照不到普通植物
02:44
of the amount of light
that regular plants need.
54
164760
3120
所需光照量的0.1%的环境下生活。
02:49
These type of findings
suggest to me that on Mars,
55
169000
3016
这类发现提醒了我在火星上,
02:52
we may find even
photosynthetic life inside caves.
56
172040
2856
我们也可能在洞穴中
发现依赖光合作用的生物。
02:54
And by the way, that's me.
57
174920
1376
顺便说一下,照片里那个是我。
02:56
(Laughter)
58
176320
2816
(笑声)
02:59
Now, for almost 15 years
this region of Yungay, discovered by NASA,
59
179160
5736
在过去的将近15年里,
这个被美国宇航局发现的云盖地区,
03:04
was thought to be
the driest place of this desert,
60
184920
3016
被认为是这个沙漠中最干燥的地方。
03:07
but I knew that it was not.
61
187960
1736
但是我知道它不是。
03:09
How? You already know the answer.
62
189720
2376
我是如何知道的呢?
你们已经知道答案了。
03:12
Because I was born
and raised in this desert.
63
192120
2216
因为我出生并成长在这个沙漠。
03:14
So I remembered that I
usually see fogs in Yungay,
64
194360
4656
我记得我经常在云盖看到雾气,
03:19
so after setting sensors
in a number of places,
65
199040
2216
所以在好几个我记得从来没见过
03:21
where I remember
never seeing fogs or clouds,
66
201280
3056
雾或云的地方放置传感器后,
03:24
I reported four other sites
much drier than Yungay,
67
204360
4016
我发现了四个比云盖更干燥的地方,
03:28
with this one, María Elena South,
68
208400
2616
这个地方,玛丽亚-埃伦娜南部,
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
211040
3456
是真正的,地球上最干燥的地方,
03:34
as dry as Mars,
70
214520
1976
就像火星上一样干燥,
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
216520
2336
让人意想不到的是,
这里离我出生的
03:38
from the small mining town
where I was born.
72
218880
2280
矿业小镇只有15分钟的车程。
03:42
Now, in this search, we were trying
to actually find the dry limit
73
222000
3416
在这项研究中,我们尝试着去找到
03:45
for life on Earth,
74
225440
1216
地球上的生物忍受干旱的极限,
03:46
a place so dry that nothing
was able to survive in it.
75
226680
3856
去找到一个干燥到
没有任何生命能够存活的地方。
03:50
But even here, well hidden underground,
76
230560
2576
但是即便是在这里,在隐藏的地下
03:53
we found a number
of different microorganisms,
77
233160
2416
我们还是发现了一些不同的微生物,
03:55
which suggested to me
that similarly dry places, like Mars,
78
235600
3456
这意味着在类似的干燥地区,
比如火星上,
03:59
may be inhabited.
79
239080
1200
可能是有生命存在的。
04:01
We even have some preliminary evidences
80
241360
2296
我们甚至有一些初步的证据,
04:03
that these microorganisms
may still be active
81
243680
2536
证明这些微生物在脱水的情况下
04:06
in the desiccated state,
82
246240
1936
仍然能够活动。
04:08
like walking mummies all around us,
83
248200
3816
就像是在我们周围行走的木乃伊,
04:12
and that they may be using
UV radiation as a source of energy.
84
252040
4120
并且它们可能将紫外线作为能源。
04:16
If confirmed, this would have
a huge impact on our definition of life,
85
256880
4576
如果被证实了,
这将对我们如何定义生命,
04:21
on how we look for life
elsewhere in the universe.
86
261480
2520
以及如何在宇宙中的其它地方
寻找生命产生重大的影响。
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
264760
3016
得益于它晴朗的天空,到2020年,
04:27
60 percent of the biggest
telescopes on Earth
88
267800
2656
地球上60%的大型天文望远镜
04:30
will be located in the Atacama,
89
270480
2216
将会被安装在阿塔卡马,
04:32
and while everyone else
will be looking among the stars
90
272720
2896
在每个人都将抬头望向星空去寻找
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
275640
2240
“我们独自存在于宇宙中吗?”
这个问题的答案时,
04:38
I will be looking down to the ground
92
278800
1896
我则会望向地面,
04:40
searching for this same answer
93
280720
2576
在我的后院
04:43
in my own backyard.
94
283320
1200
寻找同一个问题的答案。
04:44
Thank you.
95
284960
1216
谢谢。
04:46
(Applause)
96
286200
3160
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。