The most Martian place on Earth | Armando Azua-Bustos

60,953 views ・ 2017-10-05

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Dominyka Tomašickytė Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
12760
2816
Tai saulėlydžio Marse nuotrauka
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
15600
3480
nufotografuota NASA marsaeigiu 2013 m.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
19960
1856
Marsas – labai šalta planeta,
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
21840
2256
paskendusi aukštuose UV radiacios lygiuose
ir labai sausa.
00:24
and extremely dry.
4
24120
1896
Išties, manoma, Marsas per sausas gyvybei.
00:26
In fact, Mars is considered to be too dry for life as we know it.
5
26040
4120
00:30
I'm an astrobiologist.
6
30960
1216
Aš esu astrobiologas.
00:32
I try to understand the origin of life on Earth
7
32200
2896
Bandau suprasti gyvybės Žemėje kilmę
ir šansus rasti gyvybę
00:35
and the possibilities of finding life
8
35120
2216
00:37
elsewhere in the universe.
9
37360
1240
kitur visatoje.
00:39
People sometimes ask me,
10
39400
1256
Žmonės manes klausia,
00:40
how can you be an astrobiologist
11
40680
2176
kaip gali būti astrobiologas
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
42880
1800
jeigu neturi nuosavo erdvėlaivio?
00:45
Well, what I do is that I study life
13
45640
2216
Na, aš tiriu gyvybę
00:47
in those environments on Earth
14
47880
1976
tose Žemės aplinkose
00:49
that most closely resemble other interesting places in the universe.
15
49880
3320
kurios labiausiai primena kitas įdomias visatos vietas.
Gyvybei Žemėje būtinas vanduo
00:54
All life on Earth requires water,
16
54120
2456
00:56
so in my case I focus on the intimate relationship
17
56600
2536
tad aš tiriu artimą sąryšį
tarp vandens ir gyvybės,
00:59
between water and life
18
59160
1496
01:00
in order to understand
19
60680
1576
kad suprasčiau,
01:02
if we could find life in a planet as dry as Mars.
20
62280
3240
ar galime rasti gyvybę tokioje sausoje planetoje kaip Marsas.
01:06
But since I do not have the 2.5 billion dollars
21
66440
3536
Bet kadangi neturiu 2,5 milijardų dolerių
išiųsti savo robotui į Marsą,
01:10
to send my own robot to Mars,
22
70000
2216
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
72240
2936
tiriu „marsietiškiausią“ vietą Žemėje –
01:15
the Atacama Desert.
24
75200
1536
Atakamos dykumą.
01:16
Located in northern Chile,
25
76760
1656
Besidriekianti šiaurės Čilėje,
01:18
it is the oldest and driest desert on Earth.
26
78440
3616
tai seniausia ir sausiausia dykuma Žemėje.
Kad suprastumėte, kaip ten sausa,
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
82080
1976
palyginkite – čia, Vankuveryje, kasmet prilyja virš 1000 mm.
01:24
consider here in Vancouver it rains over 1,000 millimeters of rain every year.
28
84080
5040
01:29
In the Atacama, there are places with no reported rains
29
89880
3616
Atakamoje yra vietų, kur nebūta lietaus
01:33
in the last 400 years.
30
93520
1800
pastaruosius 400 metų.
01:36
How do I know this?
31
96880
1696
Kaip aš tai žinau?
01:38
Well, because I was born and raised in the Atacama --
32
98600
3496
Na, aš gimiau ir užaugau Atakamoje...
(Juokiasi)
01:42
(Laughter)
33
102120
1616
01:43
So I had a unique advantage
34
103760
2016
Todėl turėjau išskirtinių žinių,
01:45
when I started studying this desert.
35
105800
2040
kai pradėjau tyrinėti šią dykumą.
01:48
So let me tell you guys a few fantastic examples
36
108880
3536
Tad leiskite pateikti jums keletą puikių pavyzdžių,
01:52
he has found
37
112440
1656
kuriuos jis atrado
kaip gyvybė prisitaikė išlikti beveik be vandens.
01:54
on how life has adapted to live with almost no water at all.
38
114120
3200
01:58
One of my first findings was in the entrance of a cave
39
118640
2576
Vienas pirmųjų mano atradimų buvo olos prieigose
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
121240
1736
iš Ramiojo vandedyno pusės.
Šioje vietoje radome naują mikrodumblių rūšį,
02:03
In this place, we reported a new type of microalgae
41
123000
3696
02:06
that grew only on top of the spiderwebs that covered the cave entrance.
42
126720
3920
kurie augo tik ant voratinklių, kabančių ties anga.
02:11
Have you ever seen a spiderweb early in the morning?
43
131240
2520
Ar matėte voratinklį ankstų rytą?
02:15
It's covered with dew,
44
135200
1576
Jis būna padengtas rasa,
02:16
so this microalgae learned that in order to carry photosynthesis
45
136800
3256
šie mikrodumbliai išmoko naudotis voratinkliais,
kad sausiausios dykumos Žemėje pakrantėje
02:20
in the coast of the driest desert on Earth,
46
140080
3016
galėtų vykdyti fotosintezę.
02:23
they could use the spiderwebs.
47
143120
1496
02:24
So here they may access the water from the fogs
48
144640
2416
Taip jie gali pasiekti rūko drėgmę,
kuri kaskart rytais padengia šias vietas.
02:27
that regularly cover these areas in the morning.
49
147080
2240
02:30
In another cave, we found a different type of microalgae.
50
150640
2840
Kitoje oloje radome kitą mikrodumblių rūšį.
Jie gali naudoti vandenyno garus kaip drėgmės šaltinį
02:34
This one is able to use ocean mist as a source of water,
51
154120
4216
02:38
and strikingly lives in the very bottom of a cave,
52
158360
3136
ir puikiai gyvena pačiame olos dugne,
02:41
so it has adapted to live with less than 0.1 percent
53
161520
3216
tad prisitaikė gyventi su mažiau nei 0,1 proc. šviesos kiekio,
02:44
of the amount of light that regular plants need.
54
164760
3120
kurio reiktų įprastiems augalams.
Tokie atradimai man rodo, kad Marse
02:49
These type of findings suggest to me that on Mars,
55
169000
3016
galime rasti netgi fotosintezę vykdančią gyvybę olose.
02:52
we may find even photosynthetic life inside caves.
56
172040
2856
02:54
And by the way, that's me.
57
174920
1376
Beje, tai aš.
02:56
(Laughter)
58
176320
2816
(Juokas)
Taigi, bene 15 metų šis Yungay regionas, atrastas NASA,
02:59
Now, for almost 15 years this region of Yungay, discovered by NASA,
59
179160
5736
03:04
was thought to be the driest place of this desert,
60
184920
3016
buvo manoma, yra sausiausia dykumos vieta,
03:07
but I knew that it was not.
61
187960
1736
bet aš žinojau, kad taip nėra.
03:09
How? You already know the answer.
62
189720
2376
Kaip? Jūs jau žinote atsakymą.
Nes aš gimiau ir augau šioje dykumoje.
03:12
Because I was born and raised in this desert.
63
192120
2216
03:14
So I remembered that I usually see fogs in Yungay,
64
194360
4656
Aš prisiminiau, kad matydavau rūkus Yungajuje,
pastatęs sensorius įvairiose vietose,
03:19
so after setting sensors in a number of places,
65
199040
2216
03:21
where I remember never seeing fogs or clouds,
66
201280
3056
kur atsiminiau, kad niekad nemačiau debesų,
03:24
I reported four other sites much drier than Yungay,
67
204360
4016
nurodžiau kitas keturias vietas, daug sausesnes nei Yungay,
03:28
with this one, María Elena South,
68
208400
2616
įskaitant šią, Maria Elena Pietuose,
kuri išties sausiausia Žemės vieta,
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
211040
3456
03:34
as dry as Mars,
70
214520
1976
tokia sausa kaip Marsas,
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
216520
2336
ir neįtikėtina, tik 15 min. kelio
03:38
from the small mining town where I was born.
72
218880
2280
nuo mažo kalnakasių miestelio, kur gimiau.
Šiose paieškose bandėme rasti sausumo ribą
03:42
Now, in this search, we were trying to actually find the dry limit
73
222000
3416
03:45
for life on Earth,
74
225440
1216
gyvybei Žemėje,
03:46
a place so dry that nothing was able to survive in it.
75
226680
3856
vietą kur niekas negali išgyventi.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
230560
2576
Bet net ir ten, gerai pasislėpę po žeme
gyvena įvairūs mikroorganizmai,
03:53
we found a number of different microorganisms,
77
233160
2416
03:55
which suggested to me that similarly dry places, like Mars,
78
235600
3456
tai rodo, kad panašiai sausos vietos, kaip Marsas,
taip pat gali būti gyvenamos.
03:59
may be inhabited.
79
239080
1200
04:01
We even have some preliminary evidences
80
241360
2296
Mes netgi turime preliminarius įrodymus,
04:03
that these microorganisms may still be active
81
243680
2536
kad šie mikroorganizmai gali likti aktyvūs
04:06
in the desiccated state,
82
246240
1936
net ir sudžiūvę,
04:08
like walking mummies all around us,
83
248200
3816
lyg vaikštančios mumijos tarp mūsų
ir kad jie gali naudotis UV spinduliais energijai gauti.
04:12
and that they may be using UV radiation as a source of energy.
84
252040
4120
04:16
If confirmed, this would have a huge impact on our definition of life,
85
256880
4576
Jei tai pasitvirtintų, stipriai paveiktų dabartinį gyvybės apibrėžimą,
04:21
on how we look for life elsewhere in the universe.
86
261480
2520
kaip ieškoti gyvybės kitur Visatoje.
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
264760
3016
Dėl vaiskaus dangaus, iki 2020 metų
04:27
60 percent of the biggest telescopes on Earth
88
267800
2656
60 proc. didžiausių Žemėje teleskopų
04:30
will be located in the Atacama,
89
270480
2216
bus įrengta Atakamoje,
04:32
and while everyone else will be looking among the stars
90
272720
2896
ir kol kiti ieškos tarp žvaigždžių
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
275640
2240
atsakymo į klausimą „ar mes vieni?“,
04:38
I will be looking down to the ground
92
278800
1896
aš žvelgsiu žemyn į žemę
04:40
searching for this same answer
93
280720
2576
ieškodamas atsakymo į šį klausimą
04:43
in my own backyard.
94
283320
1200
savo paties kieme.
04:44
Thank you.
95
284960
1216
Ačiū.
04:46
(Applause)
96
286200
3160
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7