The most Martian place on Earth | Armando Azua-Bustos

60,953 views ・ 2017-10-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Sevkan Uzel
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
12760
2816
Bu Mars'ta bir gün batımı resmi,
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
15600
3480
NASA'nın Curiosity aracı tarafından 2013 yılında çekildi.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
19960
1856
Mars çok soğuk bir gezegen,
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
21840
2256
yüksek düzeyde UV ışınımı altında
ve aşırı kuru.
00:24
and extremely dry.
4
24120
1896
Gerçek şu ki, Mars bildiğimiz şekliyle yaşam için aşırı kuru kabul ediliyor.
00:26
In fact, Mars is considered to be too dry for life as we know it.
5
26040
4120
00:30
I'm an astrobiologist.
6
30960
1216
Ben bir astrobiyologum.
00:32
I try to understand the origin of life on Earth
7
32200
2896
Dünya'daki canlılığın kökeni ve evrenin başka yerlerinde
00:35
and the possibilities of finding life
8
35120
2216
yaşam bulma olanakları üzerinde çalışıyorum.
00:37
elsewhere in the universe.
9
37360
1240
00:39
People sometimes ask me,
10
39400
1256
İnsanlar bazen bana şunu soruyor:
00:40
how can you be an astrobiologist
11
40680
2176
Kendi uzay gemin yoksa,
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
42880
1800
nasıl astrobiyolog olabilirsin ki?
00:45
Well, what I do is that I study life
13
45640
2216
Benim yaptığım şey şu:
00:47
in those environments on Earth
14
47880
1976
Dünya üzerinde bulunup, evrenin diğer ilginç yerlerine benzeyen
00:49
that most closely resemble other interesting places in the universe.
15
49880
3320
ortamlardaki yaşamı inceliyorum.
Dünya'daki her tür yaşam için su gerekli.
00:54
All life on Earth requires water,
16
54120
2456
00:56
so in my case I focus on the intimate relationship
17
56600
2536
Dolayısıyla işim gereği, su ve yaşam arasındaki
yakın ilişkiye odaklanarak, Mars gibi kuru bir gezegende
00:59
between water and life
18
59160
1496
01:00
in order to understand
19
60680
1576
01:02
if we could find life in a planet as dry as Mars.
20
62280
3240
yaşam bulunabilir mi diye anlamaya çalışıyorum.
01:06
But since I do not have the 2.5 billion dollars
21
66440
3536
Ancak kendi robotumu Mars'a göndermek için
2,5 milyar dolarım olmadığından,
01:10
to send my own robot to Mars,
22
70000
2216
Dünya'da Mars'a en çok benzeyen yer olan Atakama Çölü'nü araştırıyorum.
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
72240
2936
01:15
the Atacama Desert.
24
75200
1536
01:16
Located in northern Chile,
25
76760
1656
Şili'nin kuzeyinde bulunan çöl,
01:18
it is the oldest and driest desert on Earth.
26
78440
3616
Dünya'nın en eski ve kuru çölü.
Ne kadar kuru olduğuna bir örnek:
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
82080
1976
Burada Vancouver'da her yıl 1.000 mm yağmur yağdığını düşünün.
01:24
consider here in Vancouver it rains over 1,000 millimeters of rain every year.
28
84080
5040
01:29
In the Atacama, there are places with no reported rains
29
89880
3616
Atakama'da ise son 400 yıldır hiç yağmur yağmadığı
01:33
in the last 400 years.
30
93520
1800
bildirilen yerler var.
01:36
How do I know this?
31
96880
1696
Bunu nasıl mı biliyorum?
01:38
Well, because I was born and raised in the Atacama --
32
98600
3496
Çünkü Atakama'da doğdum ve büyüdüm.
(Kahkaha)
01:42
(Laughter)
33
102120
1616
01:43
So I had a unique advantage
34
103760
2016
O yüzden bu çölü araştırmaya başladığımda
01:45
when I started studying this desert.
35
105800
2040
eşsiz bir avantajım vardı.
01:48
So let me tell you guys a few fantastic examples
36
108880
3536
Şimdi sizinle hayatın neredeyse hiç su olmadan nasıl devam ettiğine dair,
01:52
he has found
37
112440
1656
onun bulduğu
harika örnekleri paylaşmak istiyorum.
01:54
on how life has adapted to live with almost no water at all.
38
114120
3200
01:58
One of my first findings was in the entrance of a cave
39
118640
2576
İlk bulgularımdan biri,
Pasifik Okyanusu'na bakan bir mağaranın girişindeydi.
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
121240
1736
Orada yalnızca mağara girişindeki örümcek ağları üzerinde yetişen
02:03
In this place, we reported a new type of microalgae
41
123000
3696
02:06
that grew only on top of the spiderwebs that covered the cave entrance.
42
126720
3920
yeni bir tür mikroalg fark ettik.
02:11
Have you ever seen a spiderweb early in the morning?
43
131240
2520
Sabahın erken saatinde hiç örümcek ağı gördünüz mü?
02:15
It's covered with dew,
44
135200
1576
Çiğ ile kaplanmışlardır.
02:16
so this microalgae learned that in order to carry photosynthesis
45
136800
3256
Bu mikroalg de Dünya'nın en kuru çölünün kıyısında fotosentez yapabilmek için
02:20
in the coast of the driest desert on Earth,
46
140080
3016
örümcek ağını kullanıyor.
02:23
they could use the spiderwebs.
47
143120
1496
02:24
So here they may access the water from the fogs
48
144640
2416
Genellikle sabah saatlerinde bu alanları kaplayan sis sayesinde,
02:27
that regularly cover these areas in the morning.
49
147080
2240
suya erişim sağlayabiliyorlar.
02:30
In another cave, we found a different type of microalgae.
50
150640
2840
Başka bir mağarada, farklı bir tür mikroalg bulduk.
Bu alg okyanus sisini su kaynağı olarak kullanabiliyor
02:34
This one is able to use ocean mist as a source of water,
51
154120
4216
02:38
and strikingly lives in the very bottom of a cave,
52
158360
3136
ve şaşırtıcı bir şekilde, bir mağaranın dibinde yaşıyor.
02:41
so it has adapted to live with less than 0.1 percent
53
161520
3216
Yani sıradan bir bitkinin gereksinim duyduğu ışığın
02:44
of the amount of light that regular plants need.
54
164760
3120
yüzde 0,1'inden daha azı ile yaşamaya adapte olmuş.
Bu bulgular bana Mars'ta mağaralar içinde
02:49
These type of findings suggest to me that on Mars,
55
169000
3016
fotosentetik yaşam dahi bulabileceğimizi gösteriyor.
02:52
we may find even photosynthetic life inside caves.
56
172040
2856
02:54
And by the way, that's me.
57
174920
1376
Bu arada, bu benim.
02:56
(Laughter)
58
176320
2816
(Kahkaha)
NASA tarafından keşfedilen Yungay adlı bu bölge,
02:59
Now, for almost 15 years this region of Yungay, discovered by NASA,
59
179160
5736
yaklaşık 15 yıldır çölün en kuru yeri olarak kabul edilmişti;
03:04
was thought to be the driest place of this desert,
60
184920
3016
03:07
but I knew that it was not.
61
187960
1736
ama ben öyle olmadığını biliyordum.
03:09
How? You already know the answer.
62
189720
2376
Nasıl mı? Yanıtı zaten biliyorsunuz.
Çünkü bu çölde doğudum ve büyüdüm.
03:12
Because I was born and raised in this desert.
63
192120
2216
03:14
So I remembered that I usually see fogs in Yungay,
64
194360
4656
Genellikle Yungay'da sis gördüğümü hatırladım.
Hiç bulut veya sis görmediğim
03:19
so after setting sensors in a number of places,
65
199040
2216
03:21
where I remember never seeing fogs or clouds,
66
201280
3056
birkaç yere sensör kurduktan sonra,
03:24
I reported four other sites much drier than Yungay,
67
204360
4016
Yungay'dan daha kuru dört bölge bulduğumu bildirdim.
03:28
with this one, María Elena South,
68
208400
2616
Maria Elena Güney adındaki bu yer,
Dünya'daki hakikaten en kuru yer oluyor.
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
211040
3456
03:34
as dry as Mars,
70
214520
1976
Mars kadar kuru
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
216520
2336
ve asıl ilginç olan,
03:38
from the small mining town where I was born.
72
218880
2280
doğduğum küçük maden kasabasından yalnızca 15 dk uzaklıkta.
Bu arayışla aslında Dünya'da yaşamı mümkün kılan
03:42
Now, in this search, we were trying to actually find the dry limit
73
222000
3416
kuruluk sınırını bulmaya çalışıyorduk;
03:45
for life on Earth,
74
225440
1216
03:46
a place so dry that nothing was able to survive in it.
75
226680
3856
hiçbir şeyin yaşayamayacağı çok kuru bir yeri.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
230560
2576
Ancak burada bile, yerin bu kadar altında,
çok sayıda farklı mikroorganizma bulduk.
03:53
we found a number of different microorganisms,
77
233160
2416
03:55
which suggested to me that similarly dry places, like Mars,
78
235600
3456
Bu da bana Mars gibi kuru bir bölgede de
canlı olabileceğini gösterdi.
03:59
may be inhabited.
79
239080
1200
04:01
We even have some preliminary evidences
80
241360
2296
Hatta bu mikroorganizmaların, çevremizde gezinen mumyalar gibi,
04:03
that these microorganisms may still be active
81
243680
2536
kuru bir vaziyette hala aktif olabileceğine işaret eden
04:06
in the desiccated state,
82
246240
1936
04:08
like walking mummies all around us,
83
248200
3816
başlangıç niteliğinde kanıtlarımız bile var.
UV ışınımı, enerji kaynağı olarak kullanıyor olabilirler.
04:12
and that they may be using UV radiation as a source of energy.
84
252040
4120
04:16
If confirmed, this would have a huge impact on our definition of life,
85
256880
4576
Eğer bu doğrulanırsa, yaşam tanımımıza,
evrende yaşam bulma çabamıza dev bir etki yapacak.
04:21
on how we look for life elsewhere in the universe.
86
261480
2520
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
264760
3016
Açık havasından ötürü, 2020 yılına kadar
04:27
60 percent of the biggest telescopes on Earth
88
267800
2656
Dünya'nın en büyük teleskoplarının yüzde 60'ı
04:30
will be located in the Atacama,
89
270480
2216
Atakama'ya yerleştirilecek.
04:32
and while everyone else will be looking among the stars
90
272720
2896
Herkes yıldızlara bakıp ''Acaba yalnız mıyız?''
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
275640
2240
sorusunu yanıtlamaya çalışırken,
04:38
I will be looking down to the ground
92
278800
1896
ben yeri inceliyor
04:40
searching for this same answer
93
280720
2576
ve kendi bahçemde aynı soruya
04:43
in my own backyard.
94
283320
1200
cevap arıyor olacağım.
04:44
Thank you.
95
284960
1216
Teşekkür ederim.
04:46
(Applause)
96
286200
3160
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7