The most Martian place on Earth | Armando Azua-Bustos

61,019 views ・ 2017-10-05

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Rana Al-Mahameed المدقّق: Riyad Almubarak
00:12
This is a picture of a sunset on Mars
0
12760
2816
هذه صورة لغروب الشمس على المريخ
00:15
taken by NASA's Curiosity rover in 2013.
1
15600
3480
أخذتها ناسا كريوستي روفر عام 2013.
00:19
Mars is a very cold planet,
2
19960
1856
المريخ كوكب بارد جداً.
00:21
flooded with high levels of UV radiation
3
21840
2256
تغمره مستويات عالية من الأشعة فوق البنفسجية
وجاف للغاية.
00:24
and extremely dry.
4
24120
1896
في الحقيقة، يعتبر المريخ جاف جداً للحياة التي نألفها.
00:26
In fact, Mars is considered to be too dry for life as we know it.
5
26040
4120
00:30
I'm an astrobiologist.
6
30960
1216
أنا عالم كواكب.
00:32
I try to understand the origin of life on Earth
7
32200
2896
أحاول فهم أصل الحياة على الأرض
وإمكانية إيجاد حياة
00:35
and the possibilities of finding life
8
35120
2216
00:37
elsewhere in the universe.
9
37360
1240
في أماكن أخرى في الكون.
00:39
People sometimes ask me,
10
39400
1256
أحياناً يسألني الناس،
00:40
how can you be an astrobiologist
11
40680
2176
كيف يمكنك أن تكون عالم كواكب
00:42
if you don't have your own spaceship?
12
42880
1800
إن لم يكن لديك مركبة فضاء خاصة بك؟
00:45
Well, what I do is that I study life
13
45640
2216
حسنا، ما أقوم به هو أن أدرس الحياة
00:47
in those environments on Earth
14
47880
1976
في تلك البيئات على الأرض
00:49
that most closely resemble other interesting places in the universe.
15
49880
3320
والتي تشبه بشكل كبير بعض الأماكن الأخرى المثيرة للاهتمام في الكون.
كل الحياة على الأرض تطلب الماء،
00:54
All life on Earth requires water,
16
54120
2456
00:56
so in my case I focus on the intimate relationship
17
56600
2536
وفي حالتي أركز على العلاقة الوثيقة
بين الماء والحياة
00:59
between water and life
18
59160
1496
01:00
in order to understand
19
60680
1576
من أجل أن أفهم
01:02
if we could find life in a planet as dry as Mars.
20
62280
3240
إن كان بإمكاننا إيجاد حياة على كوكب جاف مثل المريخ.
01:06
But since I do not have the 2.5 billion dollars
21
66440
3536
وحيث أنني لا أملك 2.5 مليار دولار
لإرسال الروبوت الخاص بي إلى المريخ،
01:10
to send my own robot to Mars,
22
70000
2216
01:12
I study the most Martian place on Earth,
23
72240
2936
إلا أنني أقوم بدراسة أكثر الأماكن المريخية على الأرض،
01:15
the Atacama Desert.
24
75200
1536
صحراء أتاكاما.
01:16
Located in northern Chile,
25
76760
1656
تقع في شمال تشيلي،
01:18
it is the oldest and driest desert on Earth.
26
78440
3616
إنها الصحراء الأقدم والأكثر جفافاً على الأرض.
لأعطيكم فكرة إلى أي درجة هي جافة،
01:22
To give you an idea of how dry it is,
27
82080
1976
هنا في فانكوفر تمطر أكثر من 1000 مليمتر سنوياً.
01:24
consider here in Vancouver it rains over 1,000 millimeters of rain every year.
28
84080
5040
01:29
In the Atacama, there are places with no reported rains
29
89880
3616
في أتاكاما، هناك أماكن لم تمطر بشكل متكرر
01:33
in the last 400 years.
30
93520
1800
في ال400 سنة الأخيرة.
01:36
How do I know this?
31
96880
1696
كيف استطعت معرفة ذلك؟
01:38
Well, because I was born and raised in the Atacama --
32
98600
3496
حسناً، لأنني وُلدت ونشأت في أتاكاما...
(ضحك)
01:42
(Laughter)
33
102120
1616
01:43
So I had a unique advantage
34
103760
2016
لذلك كان لي ميزة فريدة من نوعها
01:45
when I started studying this desert.
35
105800
2040
عندما بدأت في دراسة هذه الصحراء.
01:48
So let me tell you guys a few fantastic examples
36
108880
3536
دعوني أخبركم بعض الأمثلة الرائعة
01:52
he has found
37
112440
1656
لقد وجدت
عن كيف تأقلمت الحياة بدون أي ماء تقريباً.
01:54
on how life has adapted to live with almost no water at all.
38
114120
3200
01:58
One of my first findings was in the entrance of a cave
39
118640
2576
أحد أولى إكتشافاتي كان في مدخل كهف
02:01
facing the Pacific Ocean.
40
121240
1736
يواجه المحيط الهاديء.
في هذا المكان، وجدنا نوعًا جديدًا من الطحالب
02:03
In this place, we reported a new type of microalgae
41
123000
3696
02:06
that grew only on top of the spiderwebs that covered the cave entrance.
42
126720
3920
التي نمت فقط على قمة شبكة العنكبوت التي كانت تغطي مدخل الكهف
02:11
Have you ever seen a spiderweb early in the morning?
43
131240
2520
هل سبق لكم أن رأيتم شبكة عنكبوت في الصباح الباكر؟
02:15
It's covered with dew,
44
135200
1576
إنها مغطاة بالندى،
02:16
so this microalgae learned that in order to carry photosynthesis
45
136800
3256
لقد تعلمت هذه الطحالب أنه من أجل استكمال عملية البناء الضوئي
في ساحل أكثر صحراء جفافاً على الأرض،
02:20
in the coast of the driest desert on Earth,
46
140080
3016
بإمكانهم استخدام شبكة العنكبوت.
02:23
they could use the spiderwebs.
47
143120
1496
02:24
So here they may access the water from the fogs
48
144640
2416
وهناك يتمكنون من الوصول للمياه من الضباب
التي تغطي هذه المناطق بانتظام في الصباح.
02:27
that regularly cover these areas in the morning.
49
147080
2240
02:30
In another cave, we found a different type of microalgae.
50
150640
2840
في كهف آخر، وجدنا نوع آخر من الطحالب الدقيقة.
بإمكانها استخدام ضباب المحيط كمصدر للمياه،
02:34
This one is able to use ocean mist as a source of water,
51
154120
4216
02:38
and strikingly lives in the very bottom of a cave,
52
158360
3136
وبشكل غريب تتمكن من العيش في قاع الكهف،
02:41
so it has adapted to live with less than 0.1 percent
53
161520
3216
وبذلك تكيفت لتعيش بأقل من 0.1 %
02:44
of the amount of light that regular plants need.
54
164760
3120
من كمية الضوء التي تحتاجها النباتات العادية.
هذا النوع من الاكتشافات تقترح لي أننا قد نجد على المريخ،
02:49
These type of findings suggest to me that on Mars,
55
169000
3016
التمثيل الضوئي بداخل الكهوف.
02:52
we may find even photosynthetic life inside caves.
56
172040
2856
02:54
And by the way, that's me.
57
174920
1376
بالمناسبة، هذا أنا.
02:56
(Laughter)
58
176320
2816
(ضحك)
الآن، لما يقارب ال15 سنة هذه المنطقة من يونغاي، التي اكتشفتها ناسا،
02:59
Now, for almost 15 years this region of Yungay, discovered by NASA,
59
179160
5736
03:04
was thought to be the driest place of this desert,
60
184920
3016
كان يُعتقد أنها أكثر الأماكن جفافاً في هذه الصحراء،
03:07
but I knew that it was not.
61
187960
1736
ولكنني أعلم أنها لم تكن كذلك.
03:09
How? You already know the answer.
62
189720
2376
كيف؟ أنتم تعرفون الجواب مسبقاً.
لأنني وُلدت ونشأت في هذه الصحراء.
03:12
Because I was born and raised in this desert.
63
192120
2216
03:14
So I remembered that I usually see fogs in Yungay,
64
194360
4656
وأتذكر رؤية الضباب في يونغاي،
وبعد وضع أجهزة استشعار في عدد من الأماكن،
03:19
so after setting sensors in a number of places,
65
199040
2216
03:21
where I remember never seeing fogs or clouds,
66
201280
3056
حيث لا أتذكر أبداً رؤية ضباب أو غيوم،
03:24
I reported four other sites much drier than Yungay,
67
204360
4016
أبلغتُ عن أربعة مواقع أخرى أكثر جفافا من يونغاي،
03:28
with this one, María Elena South,
68
208400
2616
وهذا المكان، ماريا ايلينا الجنوبية،
هو بالفعل المكان الأكثر جفافاً على الأرض،
03:31
being the truly driest place on Earth,
69
211040
3456
03:34
as dry as Mars,
70
214520
1976
جاف تماماً كالمريخ،
03:36
and amazingly, just a 15-minute ride
71
216520
2336
وعلى نحو مثير للدهشة، تبعد 15 دقيقة
03:38
from the small mining town where I was born.
72
218880
2280
من مدينة التعدين الصغيرة حيثُ وُلدت.
في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف
03:42
Now, in this search, we were trying to actually find the dry limit
73
222000
3416
03:45
for life on Earth,
74
225440
1216
للحياة على الأرض،
03:46
a place so dry that nothing was able to survive in it.
75
226680
3856
منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش.
03:50
But even here, well hidden underground,
76
230560
2576
لكن حتى هنا، في منطقة مخبأة جيداً،
وجدنا عددا من الكائنات الحية الدقيقة،
03:53
we found a number of different microorganisms,
77
233160
2416
03:55
which suggested to me that similarly dry places, like Mars,
78
235600
3456
وذلك اقترح لي أن أماكن جافة مماثلة، كالمريخ،
قد تكون مأهولة.
03:59
may be inhabited.
79
239080
1200
04:01
We even have some preliminary evidences
80
241360
2296
ولدينا أدِلة أولية
04:03
that these microorganisms may still be active
81
243680
2536
أن هذه الكائنات الحية الدقيقة قد تكون نشطة
04:06
in the desiccated state,
82
246240
1936
في حالة الجفاف،
04:08
like walking mummies all around us,
83
248200
3816
مثل المومياءات من حولنا،
وأنها قد تستخدم الأشعة فوق البنفسجية كمصدر للطاقة.
04:12
and that they may be using UV radiation as a source of energy.
84
252040
4120
04:16
If confirmed, this would have a huge impact on our definition of life,
85
256880
4576
وإذا تأكد ذلك، فإن ذلك سيكون له تأثير كبير على تعريفنا لكلمة حياة،
04:21
on how we look for life elsewhere in the universe.
86
261480
2520
في كيفية البحث عن الحياة في أماكن أخرى في الكون.
04:24
Due to its clear skies, by 2020,
87
264760
3016
بسبب سمائها الصافية، بحلول عام 2020،
04:27
60 percent of the biggest telescopes on Earth
88
267800
2656
60% من أكبر التلسكوبات على الأرض
04:30
will be located in the Atacama,
89
270480
2216
سيتم وضعها في أتاكاما،
04:32
and while everyone else will be looking among the stars
90
272720
2896
وفي حين أن الجميع سيبحثون بين النجوم
04:35
to answer the question, "Are we alone?"
91
275640
2240
للإجابة على السؤال "هل نحن وحيدون في الكون؟"
04:38
I will be looking down to the ground
92
278800
1896
سأقوم أنا بالنظر إلى الأرض
04:40
searching for this same answer
93
280720
2576
بحثاً عن نفس السؤال
04:43
in my own backyard.
94
283320
1200
في فنائي الخلفي الخاص.
04:44
Thank you.
95
284960
1216
شكراً لكم.
04:46
(Applause)
96
286200
3160
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7