Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

718,570 views ・ 2014-01-08

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Soňa Ondrišeková Reviewer: Katka Kostkova
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
Pred tri a pol rokom
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
som urobila jedno z najlepších rozhodnutí môjho života.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
V rámci novoročného predsavzatia
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
som sa vzdala diétovania, prestala som sa znepokojovať mojou váhou
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
a naučila som sa dbať na to, čo jem.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
Teraz jem vždy, keď som hladná,
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
a schudla som 5 kíl.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
Toto som ja, keď som mala 13 rokov,
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
keď som začala držať svoju prvú diétu.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
Teraz sa pozriem na túto fotku a pomyslím si:
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
„Nepotrebovala si diétu,
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
potrebovala si módneho poradcu.“
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(smiech)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
Ja som si však myslela, že potrebujem schudnúť
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
a keď som znova pribrala,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
pochopiteľne som si to vyčítala.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
Nasledujúce tri dekády
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
som bola s prestávkami na najrôznejších diétach.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
Bez ohľadu no to, čo som vyskúšala,
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
to, čo som schudla, som vždy nabrala späť.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
Som si istá, že mnohí z vás poznajú ten pocit.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
Ako odborníčka na nervovú sústavu
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
som sa zamýšľala, prečo je to také ťažké.
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
Očividne to, koľko vážite, závisí od toho,
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
koľko jete a koľko energie spálite.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
Väčšina ľudí si však neuvedomuje,
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
že hlad a využitie energie
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
sú kontrolované mozgom,
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
prevažne bez vášho vedomia.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
Váš mozog robí veľa zákulisnej práce
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
a to je dobre,
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
pretože vedomie –
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
ako to povedať slušne? –
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
sa dá ľahko rozptýliť.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
Je dobré nemusieť si pamätať, že máte dýchať,
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
keď sa zadívate na film.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
Nezabudnete kráčať,
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
keď rozmýšľate nad tým, čo si dať na večeru.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
Váš mozog má tiež svoj vlastný cit pre to,
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
koľko by ste mali vážiť,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
bez ohľadu na to, v čo podvedome veríte.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
Toto je váš rovnovážny bod,
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
no je to zavádzajúci pojem,
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
lebo v skutočnosti je to rozmedzie
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
približne 5 až 7 kilogramov.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
Môžete použiť zvolený životný štýl na posun vašej váhy
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
nahor a nadol v rámci tohto rozmedzia,
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
ale je oveľa náročnejšie zostať mimo neho.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
Hypotalamus, časť mozgu,
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
ktorá reguluje telesnú váhu.
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
V mozgu je viac než tucet chemických signálov,
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
ktoré hovoria vášmu telu, aby priberalo,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
viac než tucet iných, ktoré hovoria vášmu telu, aby chudlo,
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
a tento systém funguje ako termostat,
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
odpovedá na signály z tela tak,
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
že prispôsobuje hlad, činnosť a látkovú premenu,
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
aby zachoval vašu váhu stabilnú pri meniacich sa podmienkach.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
To robí termostat, však?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
Zachováva teplotu vo vašom dome rovnakú,
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
zatiaľ čo sa počasie vonku mení.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
Môžete skúsiť zmeniť teplotu
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
vo vašom dome tak, že v zime otvoríte okno,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
ale to nezmení nastavenie na termostate,
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
ktorého odozvou bude nakopnutie kotla,
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
aby miesto opäť zohrial.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
Váš mozog pracuje presne tak isto,
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
odpovedá na chudnutie použitím silných nástrojov,
03:13
to push your body back
67
193136
1154
aby vaše telo dotlačil
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
späť k tomu, čo považuje za normálne.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
Ak veľa schudnete,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
váš mozog reaguje akoby ste hladovali
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
a či už ste začínali tučný alebo chudý,
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
reakcia vášho mozgu je presne taká istá.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
Boli by sme radi, keby mozog vedel povedať,
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
či máte schudnúť alebo nie,
03:33
but it can't.
75
213956
2135
ale nevie.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
Ak schudnete veľa,
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
začnete byť hladný
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
a vaše svaly spaľujú menej energie.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
Dr. Rudy Leibel z Kolumbijskej univerzity zistil,
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
že ľudia, ktorí schudli
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
10 percent svojej telesnej váhy,
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
spália o 250 až 400 kalórií menej,
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
pretože ich metabolizmus je potlačený.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
To je množstvo jedla.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
Znamená to, že pre úspešnú diétu
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
musíte jesť navždy o toľko menej
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
ako niekto rovnakej váhy,
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
kto bol vždy chudý.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
Z pohľadu evolúcie
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
odolnosť vášho tela voči chudnutiu dáva zmysel.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
Keď bolo jedla málo, prežitie našich predkov
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
záviselo od šetrenia energiou
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
a opätovné priberanie, keď bolo jedlo dostupné
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
by ich ochránilo pred ďalším deficitom.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
V priebehu histórie ľudstva
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
bolo hladovanie oveľa väčším problémom
04:28
than overeating.
97
268327
1684
ako prejedanie sa.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
To môže vysvetľovať veľmi smutný fakt:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
Rovnovážne body môžu stúpať,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
ale iba zriedka klesajú.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
Ak sa vaša mama niekedy zmienila,
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
že život nie je fér,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
hovorila o niečom takomto.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(smiech)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
Úspešné diétovanie nezníži váš rovnovážny bod.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
Aj keď ste predišli priberaniu
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
na dobu dlhú 7 rokov,
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
váš mozog sa vás stále pokúša prinútiť pribrať späť.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
Ak bol úbytok váhy výsledkom dlhého hladomoru,
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
bola by to rozumná odozva.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
V našom svete hamburgerov kupovaných cez okno auta
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
to pre mnohých z nás celkom nefunguje.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
Ten rozdiel medzi minulosťou našich predkov
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
a našou výdatnou prítomnosťou
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
je dôvodom, prečo by Dr. Yoni Freedhoff
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
z Ottawskej univerzity
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
chcel vziať niekoľko svojich pacientov späť do obdobia,
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
keď bolo jedlo menej dostupné
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
a tiež dôvodom,
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
prečo bude zmena stravovacích návykov
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
skutočne najefektívnejším riešením
05:36
to obesity.
122
336043
2110
obezity.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
Bohužiaľ, dočasný prírastok na váhe
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
sa môže stať trvalým.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
Ak zostanete pri vysokej váhe príliš dlho,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
pre väčšinu z nás je to pravdepodobne otázka rokov,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
váš mozog sa môže rozhodnúť, že je to nový normál.
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
Psychológovia delia jedákov na dve skupiny;
tých, ktorí sa spoliehajú na hlad,
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
a tých, ktorí sa snažia kontrolovať svoje jedenie
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
silou vôle, ako väčšina ľudí držiacich diétu.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
Nazvime ich intuitívnymi jedákmi a zdržanlivými jedákmi.
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
Zaujímavosťou je, že u intuitívnych jedákov
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
je menšia šanca mať nadváhu
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
a strávia menej času myslením na jedlo.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
Zdržanliví jedáci sú náchylnejší
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
na prejedanie ako reakciu na reklamu,
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
veľké balenia a reštaurácie „zjedz, koľko vládzeš“.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
A drobné pôžitkárstvo,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
ako jeden kopček zmrzliny,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
u zdržanlivých jedákov
oveľa pravdepodobnejšie povedie k prejedaniu sa.
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
Deti sú obzvlášť zraniteľné
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
týmto cyklom diétovania a následného prejedania sa.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
Niekoľko dlhodobých štúdií ukázalo,
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
že dievčatá, ktoré diétujú počas dospievania,
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
sú trikrát náchylnejšie k nadváhe
07:00
five years later,
148
420548
1537
po piatich rokoch,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
aj keď začali s normálnou váhou,
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
a všetky tieto štúdie zistili,
07:07
that the same factors
151
427553
2307
že rovnaké faktory,
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
ktoré predvídali priberanie,
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
tiež predvídali vývoj stravovacích porúch.
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
Ten druhý faktor, mimochodom,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
tí z vás, ktorí ste rodičmi,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
bolo podpichovanie rodinnými príslušníkmi
07:22
about their weight.
157
442480
1511
o ich váhe.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
Takže to nerobte.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(smiech)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
Takmer všetky moje grafy som nechala doma,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
ale neodolala som prihodiť tento,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
pretože som bifľoš, to je môj štýl.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(smiech)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
Toto je štúdia, ktorá sa pozerala na riziko úmrtia
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
v priebehu 14 rokov
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
na základe štyroch zdravých návykov:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
jedenie dostatku ovocia a zeleniny,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
cvičenie trikrát týždenne,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
nefajčenie
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
a striedme pitie.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
Pozrime sa najprv na ľudí
07:53
people in the study.
172
473723
1588
s normálnou váhou.
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
Výška stĺpcov je riziko úmrtia
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
a čísla nula, jeden, dva, tri, štyri na vodorovnej osi
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
sú počty zdravých návykov,
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
ktoré daný človek mal.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
A ako by ste predpokladali, čím zdravší životný štýl,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
tým bola menšia šanca, že ľudia počas štúdie zomrú.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
Teraz pozrime, čo sa stane u ľudí s nadváhou.
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
Tí, ktorí nemali žiadne zdravé návyky
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
mali vyššie riziko úmrtia.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
Pridaním jediného zdravého návyku
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
sa ľudia s nadváhou vrátia do normálneho rozmedzia.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
Pre obéznych ľudí bez zdravých návykov
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
je riziko veľmi vysoké, sedemkrát vyššie
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
než u najzdravších skupín v štúdii.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
Ale zdravý životný štýl pomáha aj obéznym.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
V skutočnosti, keď sa pozriete iba na skupinu
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
so všetkými štyrmi zdravými návykmi,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
uvidíte, že váha urobí len malý rozdiel.
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
Môžete prevziať kontrolu nad svojím zdravím,
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
ak budete kontrolovať svoj životný štýl,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
aj vtedy, keď neviete schudnúť a znova nepribrať.
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
Diéty nie sú veľmi spoľahlivé.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
Päť rokov po diéte
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
väčšina ľudí nabrala váhu späť.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
Štyridsať percent z nich dokonca nabrala ešte viac.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
Keď sa nad tým zamyslíte,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
typický výsledok diétovania je,
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
že ste v dlhodobom horizonte
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
náchylnejší pribrať než schudnúť.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
Ak som vás predvedčila, že diétovanie
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
by mohlo byť problémom,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
ďalšia otázka je, čo s tým urobíte?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
A moja odpoveď je jedným slovom dbanlivosť.
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
Nehovorím, že sa musíte naučiť meditovať
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
alebo začať s jógou.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
Hovorím o pozornom jedení:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
učiť sa pochopiť signály vášho tela,
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
aby ste jedli, keď ste hladný,
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
a prestali, keď ste sýty,
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
lebo mnohokrát je dôvodom priberania iba
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
jedenie, keď nie ste hladný.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
Ako to urobiť?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
Dovoľte si jesť toľko,
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
koľko chcete, a potom sa snažte prísť na to,
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
z čoho je vášmu telu dobre.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
Sadnite si k pravidelnému jedlu bez rozptyľovania.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
Zamyslite sa, ako sa vaše telo cíti,
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
keď začnete jesť a keď prestanete
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
a nechajte váš hlad, aby rozhodol,
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
kedy by ste mali skončiť.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
Mne trvalo približne rok, kým som sa to naučila,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
ale skutočne to stálo za to.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
Som pri jedle oveľa pokojnejšia,
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
ako som kedy v živote bola.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
Často nad tým nerozmýšľam.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
Zabudnem, že máme doma čokoládu.
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
Akoby môj mozog ovládli mimozemšťania.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
Je to celkom iné.
10:20
I should say that
234
620712
2666
Mala by som povedať,
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
že tento prístup k jedeniu zrejme nespôsobí, že schudnete,
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
pokiaľ často nejete, keď nie ste hladný,
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
ale lekári nepoznajú žiadny prístup,
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
ktorý spôsobí podstatný úbytok váhy u množstva ľudí,
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
a to je dôvod, prečo sa teraz mnoho ľudí sústredí na
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
zabránenie priberaniu
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
namiesto presadzovania chudnutia.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
Priznajme si to:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
Keby diéty fungovali, už by sme boli všetci chudí.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(smiech)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
Prečo stále robíme to isté
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
a očakávame iné výsledky?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
Diéty sa môžu zdať neškodné,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
no v skutočnosti zároveň páchajú veľkú škodu.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
V najhoršom prípade ničia životy:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
Posadnutosť váhou vedie k stravovacím poruchám,
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
predovšetkým u malých detí.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
V Spojených štátoch 80 percent 10-ročných dievčat povedalo,
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
že už držali diétu.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
Naše dcéry sa naučili merať svoju hodnotu
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
nesprávnou mierkou.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
Aj prinajlepšom
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
je držanie diét plytvaním časom a energiou.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
Chce to odhodlanie, ktoré by ste mohli použiť
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
pri pomoci vašim deťom s domácimi úlohami
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
alebo na dokončenie dôležitého pracovného projektu,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
a pretože odhodlanie je obmedzené,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
akákoľvek taktika, ktorá sa spolieha na jeho dôsledné využitie,
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
vás celkom iste
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
napokon sklame,
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
keď sa vaša pozornosť zameria na niečo iné.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
Dovoľte mi podsunúť vám poslednú myšlienku.
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
Čo keby sme povedali všetkým tým diétujúcim dievčatám,
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
že je v poriadku jesť, keď ste hladný?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
Čo keby sme ich naučili pracovať s ich apetítom
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
namiesto toho, aby sa ho báli?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
Myslím, že väčšina z nich by bola šťastnejšia a zdravšia
12:13
and as adults,
272
733180
2015
a v dospelosti
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
by boli pravdepodobne mnohé z nich chudšie.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
Kiež by to niekto povedal mne,
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
keď som mala 13.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
Vďaka.
(potlesk)
12:26
(Applause)
277
746508
8359
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7