Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

718,512 views ・ 2014-01-08

TED


Molimo dvaput kliknite na engleski titl ispod za reprodukciju videa.

Translator: Sandra Jaramaz Reviewer: Adisa Ejubovic
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
Prije tri i po godine
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
donijela sam jednu od najboljih odluka u svom životu.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
Kao dio svoje novogodišnje odluke,
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
ostavila sam dijete, prestala da brinem o kilaži,
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
i počela da vodim računa o onome što jedem.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
Sada jedem kad god sam gladna,
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
i smršala sam 4,5 kilograma.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
Ovo sam ja sa 13 godina,
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
kada sam počela svoju prvu dijetu.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
Sada gledam tu sliku i mislim,
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
nije ti trebala dijeta
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
već modni savjetnik.
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(Smijeh)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
Ali smatrala sam da moram da smršam,
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
i kada sam vratila kilažu,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
naravno da sam krivila samu sebe.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
U naredne 3 decenije
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
započinjala sam i prekidala razne dijete.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
Bez obzira šta pokušala,
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
težina koju bih izgubila uvijek bi se vratila.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
Sigurna sam da vam je svima to poznato.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
Kao neuroznanstvenica,
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
pitala sam se, zašto je to tako teško?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
Očigledno je da težina zavisi
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
od količine hrane koju jedemo i energije koju sagorijevamo.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
Većina ljudi ne shvaća
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
da mozak kontroliše
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
glad i korištenje energije,
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
a da mi toga uglavnom nismo svjesni.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
Naš mozak radi dosta svog posla iza scene,
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
i to je dobra stvar,
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
jer vašem svjesnome umu --
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
kako bismo to uljudno rekli? --
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
je lako odvući pažnju.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
Dobro je što ne zaboravljamo disati
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
kada se zanesemo u film.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
Nećemo zaboraviti kako trebamo hodati
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
ako razmišljamo šta ćemo večerati.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
Vaš mozak takodjer ima svoje shvaćanje
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
vaše idealne težine,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
bez obzira što vi svjesno smatrate.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
Ovo se zove vaš set point,
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
ali to je varljiv termin,
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
jer to je zapravo raspon od
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
oko 4,5 do 7 kilograma.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
Možete birati životne stilove da
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
mijenjate težinu unutar tog raspona,
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
ali mnogo, mnogo teže je ostati izvan njega.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
Hipotalamus je dio mozga
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
koji reguliše tjelesnu težinu,
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
Postoji više desetina hemijskih signala
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
u mozgu koji govore tijelu da se udeblja,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
više nego druga desetina koja govori mozgu da smrša.
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
Sistem funkcioniše kao termostat
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
koji reaguje na signale iz tijela
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
podešavajući glad, aktivnost, i metabolizam,
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
da bi vaša težina bila stabilna kako se uvjeti mijenjaju.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
To je ono što termostat radi, zar ne?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
Održava temperaturu u kući
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
kako se vrijeme vani mijenja.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
Možete pokušati promijeniti temperaturu
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
u kući otvarajući prozor tokom zime,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
ali to neće promijeiti postavke na termostatu,
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
koji će reagovati tako što će pojačati peć
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
da ponovo zagrije kuću.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
Vaš mozak radi na potpuno isti način,
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
reaguje na gubitak kilograma koristeći moćne alate
03:13
to push your body back
67
193136
1154
da vrati vaše tijelo
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
na ono što smatra da je normalno.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
Ako izgubite puno kilograma,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
vaš mozak reaguje kao da ste gladovali,
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
i bez obzira da li ste bili debeli ili mršavi,
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
vaš mozak odgovara na postpuno isti način.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
Voljeli bismo kad bi mozak mogao da kaže
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
da li trebamo smršati ili ne,
03:33
but it can't.
75
213956
2135
ali ne može.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
Ako i izgubite puno kilograma.
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
postanete gladni,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
i vaši mišići sagorijevaju manje energije.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
Doktorica Rudy Leibel sa Univerziteta Columbia je
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
otkrila da ljudi koji su izgubili
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
10% svoje tjelesne težine
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
sagorijevaju od 250 do 400 kalorija manje
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
jer je njihov metabolizam potisnut.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
To je velika količina hrane.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
To znači da osoba koja je uspješno na dijeti
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
mora zauvijek jesti toliko manje hrane
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
nego neko iste težine
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
ko je uvijek bio mršav.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
Sa evolucionarne tačke gledanja,
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
otpornost vašeg tijela na gubitak kilograma ima smisla.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
Kada je hrana bila oskudna, opstanak naših predaka
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
zavisio je od očuvanja energije,
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
i ponovno vraćanje energije kada ima hrane
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
bi ih zaštitio od naredne oskudice.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
Tokom ljudske historije,
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
gladovanje je bio mnogo veći problem
04:28
than overeating.
97
268327
1684
od prejedanja.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
To može objasniti veoma tužnu činjenicu:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
Set pointovi mogu ići gore,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
ali rijetko idu dolje.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
Ako vam je vaša majka ikad spomenula
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
da život nije pravedan,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
mislila je na ovo.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(Smijeh)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
Uspješna dijeta vam ne smanjuje vaš set point.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
Čak ako držite kilažu
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
7 godina,
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
važ mozak pokušava vas natjerati da je povratite.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
Ako bi taj gubitak kilaže bio posljedica duge gladi,
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
to bi bio razuman odgovor.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
U našem modernom svijetu hamburgera,
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
to ne funkcioniše dobro za sve.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
Razlika između prošlosti naših predaka
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
i naše sadašnjosti u izobilju
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
je razlog zašto bi Dr. Yoni Freedhoff
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
sa Univerziteta u Ottawi
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
želio da odvede svoje pacijente nazad u prošlost
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
kada je hrana bila manje dostupna,
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
i to je razlo zašto
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
promjena hrane
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
će biti najefektivnije rješenje
05:36
to obesity.
122
336043
2110
za pretilost.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
Nažalost, privremeni porast kilaže
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
može postati trajan.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
Ako predugo ostanete na visokoj kilaži,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
vjerovatno godinama,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
vaš mozak može odlučiti da je to novo normalno stanje.
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
Psiholozi svrstavaju ljude u dvije grupe,
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
one koji se oslanjaju na svoju glad
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
i one koji kontrolišu svoju ishranu
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
snagom volje, kao mnogi ljudi na dijeti.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
Nazovimo ih intuitivne i kontrolisane jedače.
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
Interesantno je da je manje vjerovatno
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
da će intuitivni biti pretili
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
i manje razmišljaju o hrani.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
Kontrolisani jedači su više podložni
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
prejedanju kao odgovor na reklamiranje,
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
super-veličine, i švedske stolove.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
Malo zadovoljstvo,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
kao što je jedna kugla sladoleda,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
će vjerovatno dovesti do prejedanja
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
kod kontrolisanih jedača.
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
Djeca su posebno podložna
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
ovom ciklusu dijete i prejedanja.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
Nekoliko dugotrajnih studija su pokazale
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
da kod djevojaka koje su na dijeti u svojim ranim tinejdžerskim godinama
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
postoji tri puta veća šansa da postanu pretile
07:00
five years later,
148
420548
1537
pet godina poslije,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
iako su počele sa normalnom kilažom.
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
Sve ove studije su otkrile
07:07
that the same factors
151
427553
2307
da isti faktori
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
koji su predvidjeli povećavanje težine
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
također predviđaju razvoj poremećaja u ishrani.
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
Drugi faktor,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
za vas koji ste roditelji,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
je zadirkivanje članova porodice
07:22
about their weight.
157
442480
1511
zbog težine.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
Nemojte to raditi.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(Smijeh)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
Ostavila sam skoro sve svoje grafikone kući,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
ali nisam mogla odoljeti ovom,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
jer sam štreber.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(Smijeh)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
Ovo je studija o riziku od smrti
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
u periodu od 14 godina
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
koja se bazira na 4 zdrave navike:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
uzimati dovoljno voća i povrća,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
vježbati 3 puta sedmično,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
ne konzumirati cigarete,
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
piti umjereno.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
Pogledajmo normalnu kilažu
07:53
people in the study.
172
473723
1588
ljudi u studiji.
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
Visina stupaca je rizik od smrti,
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
a 0, 1, 2, 3, 4 brojevi
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
na horizontalnoj osi
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
su brojevi tih zdravih navika
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
koje osoba ima.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
Kako možete očekivati, što je životni stil zdraviji,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
to je manja vjerovatnoća da će osoba umrijeti tokom studije.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
Pogledajmo šta se dešava
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
kod ljudi sa viškom kilograma.
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
Oni koji nisu imali zdravih navika
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
su imali viši rizik od smrti.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
Dodavajući samo jednu zdravu naviku
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
vraća ljude sa viškom kilograma u normalni raspon.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
Za pretile ljude bez zdravih navika,
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
rizik je veoma visok, 7 puta viši
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
nego za najzdravije grupe u studiji.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
Ali zdravi način života pomaže i pretilim ljudima.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
Zapravo, ako pogledamo samo grupu
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
sa sve 4 zdrave navike,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
možemo vidjeti da težina pravi veoma malu razliku.
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
Možete držati svoje dravlje pod kontrolom
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
tako što ćete kontrolirati svoj životni stil,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
čak iako ne možete smršati
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
i održati kilažu.
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
Dijete nisu mnogo pouzdane.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
Pet godina nakon dijete,
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
većina ljudi vrati kilažu.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
40% njih je dobilo još kila.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
Ako razmislimo o ovome,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
tipični rezultat dijete
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
je veća vjerovatnoća da ćete dugoročno dobiti na težini
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
nego da ćete je izgubiti.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
Ako sam vas uvjerila da dijete
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
mogu biti problem,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
sljedeće pitanje je, šta radite po tom pitanju?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
Moj odgovor je promišljenost.
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
Ne kažem da trebate meditirati
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
ili raditi jogu.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
Govorim o promišljenoj ishrani:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
naučiti kako razumijeti signale koje šalje tijelo
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
tako da jedete kada se gladni
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
i prestanete kada ste puni,
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
jer većina dobijene kilaže se svodi
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
na jedenje kada nismo gladni.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
Kako to uraditi?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
Dajte sebi dozvolu da jedete
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
koliko god želite, i onda zaključite
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
zbog čega se vaše tijelo osjeća dobro.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
Jedite redovno u miru.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
Razmislite o tome kako se vaše tijelo osjeća
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
kada počnete jesti i kada stanete,
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
i dozvolite da vaša glad odluči
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
kada je dosta.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
Trebalo mi je godinu dana da naučim ovo,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
ali je vrijedilo.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
Sada sam puno opuštenija pored hrane
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
nego ikada.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
Često ne razmišljam o tome.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
Zaboravim da imamo čokoladu kući.
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
To je kao da vanzemaljci upravljaju mojim mozgom.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
Potpuno je drugačije.
10:20
I should say that
234
620712
2666
Moram reći da
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
vjerovatno nećete smršati zbog ovakvog pristupa jedenju
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
osim ako često jedete kada niste gladni,
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
ali doktori ne poznaju pristup
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
koji omogućava značajno mršanje kod većine ljudi,
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
i zato mnogi ljudi se sada fokusiraju na to
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
kako da spriječe debljanje
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
umjesto promovisanja mršanja.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
Budimo realni:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
Da su dijete upalile, svi bismo već bili mršavi.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(Smijeh)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
Zašto radimo uvijek isto
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
i očekujemo različite rezultate?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
Dijete mogu biti bezopasne,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
ali prave mnogo kolateralne štete.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
U najgorem slučaju, one uništavaju vaše živote.
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
Opsesija kilažom dovodi do poremećaja u ishrani,
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
posebno kod mlade djece.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
U SAD-u ima 80% djevojčica od 10 godina
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
koje kažu da su bile na dijeti.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
Naše kćerke su naučile da mjere svoju vrijednost
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
na pogrešnoj skali.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
Čak i u najboljem slučaju,
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
dijeta je gubljenje vremena i energije.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
Zahtijeva snagu volje koja bi se mogla iskoristiti
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
za pomaganje djeci oko zadaće
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
ili da se završi važan projekat na poslu,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
i zbog toga što je snaga volje ograničena,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
svaka strategija koja se oslanja na njenu konstantnu primjenu
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
će sigurno
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
vas izdati
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
kada se vaša pažnja usmjeri na nešto drugo.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
Dozvolite mi da vam ostavim još jednu misao.
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
Šta ako kažemo svim ovim djevojčicama na dijeti
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
da je uredu jesti kada su gladne?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
Šta ako im kažemo da sarađuju sa svojim apetitom
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
umjesto da ga se plaše?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
Mislim da bi većina njih bila sretnija i zdravija
12:13
and as adults,
272
733180
2015
kao odrasle osobe,
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
mnoge od njih bi vjerovatno bile mršavije.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
Voljela bih da je to meni neko rekao
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
kada sam imala 13.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
Hvala.
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(Aplauz)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati sa YouTube video zapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete časove engleskog jezika koje drže vrhunski nastavnici iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na titlove na engleskom koji su prikazani na svakoj stranici s videozapisom da odatle reprodukujete videozapis. Titlovi se pomeraju sinhronizovano sa video reprodukcijom. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, kontaktirajte nas putem ove kontakt forme.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7