Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

717,749 views ・ 2014-01-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Maria Solà Capella Reviewer: David Pinheiro
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
Ara fa tres anys i mig,
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
vaig prendre una de les millors decisions de la meva vida.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
Com a propòsit d'any nou,
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
vaig decidir deixar de fer dieta, parar de preocupar-me pel meu pes
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
i aprendre a menjar amb consciència.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
Ara menjo quan tinc gana
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
i he perdut més de 4 kg.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
Aquesta sóc jo amb 13 anys,
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
quan vaig començar la meva primera dieta.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
Ara miro la foto i penso
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
que no necessitava una dieta,
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
el que necessitava era un assessor de moda.
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(Rialles)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
Però pensava que havia de perdre pes
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
i quan el vaig tornar a guanyar,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
és clar, pensava que era culpa meva.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
I durant les tres dècades següents,
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
vaig seguir diferents dietes.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
Era igual el que provés,
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
el pes que perdia sempre tornava.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
Estic segura que molts de vosaltres coneixeu la situació.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
Com a neurocientífica
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
em preguntava, per què és tan difícil?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
És evident que el teu pes depèn de
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
la quantitat de menjar que ingerim i la quantitat d'energia que cremem.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
El que molta gent no sap
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
és que la gana i l'ús de l'energia
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
estan controlats pel cervell,
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
generalment sense que en siguem conscients.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
El cervell fa la majoria de la feina darrere el teló,
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
i això és bo,
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
perquè la nostra ment conscient
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
--com ho diríem?--
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
es distreu fàcilment.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
Està bé que no haguem de pensar en respirar
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
quan estem submergits en una pel·lícula.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
No ens oblidem de com caminar
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
perquè estiguem pensant en què soparem.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
El cervell també té la seva pròpia percepció
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
sobre quin ha de ser el nostre pes,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
sense importar el que creiem conscientment.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
D'això se'n diu "punt d'ajustament",
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
però és un terme enganyós
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
perquè de fet és una escala
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
d'entre 4 i 7 kg, aproximadament.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
Pots triar diferents estils de vida per apujar
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
i abaixar el pes dins aquesta escala,
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
però és molt més difícil quedar-ne fora.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
L'hipotàlem, la part del cervell
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
que regula el pes corporal;
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
hi ha més d'una dotzena de senyals químics
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
en el cervell que diuen al cos que ha de guanyar pes,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
més d'una dotzena que li diuen que el perdi,
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
i el sistema funciona com un termòstat,
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
responent a les senyals del cos
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
ajustant la gana, l'activitat i el metabolisme,
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
per mantenir un pes estable quan canvien les condicions.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
Això és el que fa un termòstat, no?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
Manté la temperatura de casa sempre igual
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
mentre el temps canvia a fora.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
Podem intentar canviar la temperatura
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
de casa obrint una finestra durant l'hivern,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
però no canviarà la configuració del termòstat,
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
que respondrà encenent la caldera
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
per tornar a escalfar l'habitació.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
El cervell funciona exactament igual,
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
responent a la pèrdua de pes utilitzant unes eines
03:13
to push your body back
67
193136
1154
molt poderoses per tornar el cos
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
al que considera normal.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
Si perdem molt de pes,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
el cervell respon com si ens moríssim de gana,
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
i tant si hem començat prims com grassos,
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
la resposta del cervell sempre és la mateixa.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
Ens encantaria pensar que el cervell pogués dir
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
si necessitem perdre pes o no,
03:33
but it can't.
75
213956
2135
però no pot.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
Si perdem molt de pes
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
tenim gana,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
i els músculs cremen menys energia.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
El Dr. Rudy Leibel, de la Universitat de Columbia,
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
ha descobert que la gent que ha perdut
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
un 10 per cent del seu pes corporal
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
crema de 250 a 400 calories menys,
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
perquè el seu metabolisme està reprimit.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
Això és molt de menjar.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
Això vol dir que algú que tingui èxit amb la dieta
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
ha de menjar sempre tot això menys
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
que una persona del mateix pes
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
que sempre ha estat prima.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
Des d'una perspectiva evolutiva,
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
la resistència del cos a perdre pes té sentit.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
Quan hi havia escassetat de menar, la supervivència dels nostres avantpassats
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
depenia de la conservació d'energia,
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
i tornar a guanyar el pes quan hi havia menjar
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
els hauria protegit vers la pròxima falta.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
Al llarg de la història humana,
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
la fam ha estat un problema molt més greu
04:28
than overeating.
97
268327
1684
que el menjar en excés.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
Això pot explicar un fet molt trist:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
Els punts d'ajustament poden pujar,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
però gairebé mai no baixen.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
Si algun cop heu sentit a dir
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
que la vida no és justa,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
aquí en teniu un bon exemple.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(Rialles)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
Una dieta eficaç no baixa el punt d'ajustament.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
Encara que hàgim mantingut el pes
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
durant set anys,
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
el cervell continua intentant fer-nos recuperar el pes.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
Si la pèrdua de pes fos resultat d'una fam prolongada,
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
la resposta del cervell seria comprensible.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
Però en el nostre món modern de menjar ràpid,
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
aquesta resposta a molts de nosaltres no ens va bé.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
Aquesta diferència entre el nostre passat ancestral
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
i el nostre present d'abundància
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
és la raó per la qual al Dr. Yoni Freedhoff,
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
de la Universitat d'Ottawa,
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
li agradaria portar alguns dels seus pacients a la època
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
en què el menjar no era tan accessible
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
i també és la raó
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
per la qual canviar l'entorn alimentari
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
serà realment la solució més eficaç
05:36
to obesity.
122
336043
2110
a la obesitat.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
Malauradament, un guany de pes temporal
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
pot convertir-se en permanent.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
Si ens quedem amb un pes alt durant massa temps,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
segurament durant anys, per a molts de nosaltres,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
el nostre cervell pot decidir que aquest pes és normal.
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
Els psicòlegs divideixen les persones en dos grups:
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
les que mengen segons la gana que tenen
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
i les que intenten controlar el que mengen
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
amb força de voluntat, com les que fan dieta.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
És a dir, "persones intuïtives" i "persones controladores".
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
El que és interessant és que les persones intuïtives
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
tenen menys probabilitats d'acabar amb sobreprès
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
i també pensen menys en menjar.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
Les persones controladores estan més predisposades
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
a menjar en excés degut a la publicitat,
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
a les grans quantitats i als bufets lliures.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
I és més probable que una petita satisfacció,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
com menjar una bola de gelat,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
provoqui un panxó de menjar
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
en les persones controladores.
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
Els nens són especialment vulnerables
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
a aquest cicle de dietes i afartaments.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
Diversos estudis realitzats a llarg termini han demostrat
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
que les noies que fan dieta els primers anys de l'adolescència
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
tenen tres vegades més possibilitats de patir sobrepès
07:00
five years later,
148
420548
1537
cinc anys més tard,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
encara que comencessin amb un pes normal,
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
i tots aquests estudis han descobert
07:07
that the same factors
151
427553
2307
que els mateixos factors
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
que van preveure el guany de pes
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
també van preveure el desenvolupament de desordres alimentaris.
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
L'altre factor, per cert,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
per tots els que sigueu pares,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
són les bromes dels familiars
07:22
about their weight.
157
442480
1511
sobre el seu pes.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
Així que no ho feu.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(Rialles)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
M'he deixat gairebé tots els gràfics a casa,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
però no he pogut evitar portar aquest
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
perquè sóc una mica friki de la informàtica i així és com funciono.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(Rialles)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
Això és un estudi que va calcular el risc de mort
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
en un període de 14 anys
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
basant-se en quatre costums saludables:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
menjar prou fruites i verdures,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
fer exercici tres cops per setmana,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
no fumar,
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
i beure amb moderació.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
Comencem mirant el cas de les persones
07:53
people in the study.
172
473723
1588
amb pes normal.
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
L'alçada de les barres mostra el risc de mort,
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
i els números zero, un, dos, tres i quatre
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
de l'eix horitzontal
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
són el nombre d'aquestes costums saludables
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
que tenia la persona.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
Com seria d'esperar, com més saludable és l'estil de vida,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
menys possibilitats tenia la gent de morir durant l'estudi.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
Ara, mirem què passa
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
amb la gent que té sobrepès.
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
Els que no tenien cap costum saludable
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
tenien un risc més alt de mort.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
Tan sols afegint-hi un costum saludable,
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
la gent amb sobrepès baixa a l'escala normal.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
Per la gent obesa sense costums saludables,
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
el risc és molt alt, set vegades més alt
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
que el dels grups més saludables de l'estudi.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
Però un estil de vida saludable també ajuda a la gent obesa.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
De fet, si ens fixem només en el grup
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
amb tots quatre costums saludables,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
veurem que el pes no fa gran diferència.
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
Podem controlar la nostra salut
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
controlant el nostre estil de vida,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
fins i tot si no podem perdre pes
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
o mantenir-lo.
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
Les dietes no són molt fiables.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
Cinc anys després d'una dieta,
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
la majoria de gent ha recuperat el pes.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
El 40 per cert fins i tot n'han guanyat més.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
Si ens hi parem a pensar,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
el resultat típic d'una dieta
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
és que tens més possibilitats de guanyar pes
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
a llarg termini que no de perdre'l.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
Si us he convençut que fer dieta
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
pot ser un problema,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
la pròxima pregunta és: què fem ara?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
I la meva resposta, en una paraula, és "consciència".
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
No estic dient que heu d'aprendre a meditar
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
o apuntar-vos a ioga.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
Parlo de menjar amb consciència:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
aprendre a entendre els senyals del cos
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
per menjar quan tinguem gana
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
i parar quan estem tips,
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
perquè el factor principal per guanyar pes
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
és menjar quan no tenim gana.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
Com ho fem?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
Dóna't permís per menjar
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
tant com vulguis, i després intenta esbrinar
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
què et fa sentir bé.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
Seu durant els menjars i no et distreguis.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
Pensa en com se sent el teu cos
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
quan comences a menjar i quan pares,
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
i deixa que la gana decideixi
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
quan hauries de parar.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
A mi em va costar gairebé un any aprendre'n,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
però realment ha valgut la pena.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
Ara estic molt més relaxada amb el menjar
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
del que he estat tota la meva vida.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
Moltes vegades no hi penso.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
M'oblido que tenim xocolata a casa.
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
És com si els extraterrestres m'haguessin xuclat el cervell.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
Sóc completament diferent.
10:20
I should say that
234
620712
2666
Hauria de dir que
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
aquesta visió del menjar segurament no us farà perdre pes
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
a no ser que normalment mengeu quan no teniu gana,
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
però els metges no coneixen cap estratègia
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
que faci que molta gent pugui perdre un pes considerable
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
i per això molta gent ara es concentra en
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
prevenir l'augment de pes
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
en comptes de promoure'n la pèrdua.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
Acceptem-ho:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
Si les dietes funcionessin, ja estaríem tots prims.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(Rialles)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
Per què continuem fent la mateixa cosa
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
i esperem resultats diferents?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
Les dietes poden semblar inofensives,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
però de fet provoquen molts danys col·laterals.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
En el pitjor cas, arruïnen vides:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
L'obsessió pel pes provoca desordres alimentaris,
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
especialment en nens petits.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
Als Estats Units, un 80 per cent de nenes de 10 anys
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
diuen que han fet dieta.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
Les nostres filles han après a mesurar el seu valor
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
amb la balança equivocada.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
Inclús en els millors casos,
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
fer dieta és una pèrdua de temps i d'energia.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
Et consumeix una força de voluntat que podries utilitzar
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
per ajudar els teus fills a fer els deures
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
o per acabar aquell projecte tan important a la feina,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
i com que la força de voluntat és limitada,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
qualsevol estratègia que es basa en la seva constància
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
és gairebé segur
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
que et fallarà
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
tan bon punt trobis un altre focus d'interès.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
Permeteu-me deixar-vos amb un últim pensament.
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
I si diguéssim a totes aquelles noies que fan dieta
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
que no passa res per menjar quan tenen gana?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
I si els ensenyéssim a treballar conjuntament amb la seva gana
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
en comptes de tenir-li por?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
Crec que la majoria serien més felices i més sanes,
12:13
and as adults,
272
733180
2015
i quan fossin adultes,
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
moltes d'elles probablement estarien més primes.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
Tan de bo algú m'ho hagués dit
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
quan tenia 13 anys.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
Gràcies.
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7