Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

729,541 views ・ 2014-01-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lyman Zhang 審譯者: Shiwen He
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
三年半前,
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
我做了一個人生中最正確的決定。
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
過年要有新決心
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
我決定放棄減肥,不再擔心自己的體重
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
而是吃東西的時候留心一些
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
現在,我餓了就吃飯
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
而且我已經減掉了10磅(4.5公斤)
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
這是十三歲的我,第一次減肥
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
這是十三歲的我,第一次減肥
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
現在看著這張照片,我會想
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
“你不需要減肥”
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
“你倒該去找個時尚顧問…”
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(笑)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
但當時我認為自己需要減肥, 當減掉的體重又回來之後
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
但當時我認為自己需要減肥, 當減掉的體重又回來之後
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
我全都怪在自己身上。
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
在接下來的三十多年裡,
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
我一次次地嘗試各種減肥法。
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
不管我怎麼做, 減掉的重量最後總是長回來。
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
不管我怎麼做, 減掉的重量最後總是長回來。
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
肯定有不少人理解這種感覺。
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
作為一個神經學家,
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
我很好奇為什麼減肥如此困難?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
很明顯,體重取決於 “吃多少食物”和“消耗多少能量”
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
很明顯,體重取決於 “吃多少食物”和“消耗多少能量”
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
而大多數人沒有意識到,
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
飢餓感和能量的消耗,是由大腦控制的。
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
飢餓感和能量的消耗,是由大腦控制的。
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
而基本上和意識無關。
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
大腦把很多事情放在“幕後”自動處理,
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
這是好事,因為你的“意識”──
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
這是好事,因為你的“意識”──
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
──怎麼把話說得好聽點呢?──
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
注意力很容易分散。
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
比如看電影的時候, 你不用怕自己忘記呼吸怎麼辦。
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
比如看電影的時候, 你不用怕自己忘記呼吸怎麼辦。
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
在考慮晚餐吃什麼的時候, 你不會忘了怎麼走路。
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
在考慮晚餐吃什麼的時候, 你不會忘了怎麼走路。
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
大腦對體重也有自己的一套想法,
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
大腦對體重也有自己的一套想法,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
不論你的“意識”是怎麼想的。
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
這被稱為你的“固定值“,
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
但這個名字有點誤導視聽,
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
準確來說,這個數值 可以自由浮動約10﹣15磅(約5-7kg)
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
準確來說,這個數值 可以自由浮動約10﹣15磅(約5-7kg)
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
生活方式的改變, 會在這個範圍內影響你的體重。
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
生活方式的改變, 會在這個範圍內影響你的體重。
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
但想在這個範圍以外,就非常困難了。
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
在下丘腦,你大腦調節體重的部份,
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
在下丘腦,你大腦調節體重的部份,
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
有十多種化學信號控制著”體重的增加“,
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
有十多種化學信號控制著”體重的增加“,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
另外還有十多種化學信號, 控制著”體重的減少“。
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
這整個系統就像是個恒溫器,
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
對身體的刺激作出反應,
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
調整飢餓感,活動量和新陳代謝,
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
在不同環境下,維持你的體重。
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
恒溫器就是這樣工作的,不是麼?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
恒溫器確保室內溫度 總是保持在一定範圍內
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
不管外面的天氣怎麼變化。
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
你可以在冬天打開窗戶,來調節室內溫度,
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
你可以在冬天打開窗戶,來調節室內溫度,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
但這不會改變恒溫器的設定。
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
於是它做出反應,啟動暖爐加熱整個房間。
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
於是它做出反應,啟動暖爐加熱整個房間。
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
減肥的時候,你的大腦也會做出一樣的反應,
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
減肥的時候,你的大腦也會做出一樣的反應,
03:13
to push your body back
67
193136
1154
用非常規的手段, 把身體調整到”它“認為合適的狀態。
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
用非常規的手段, 把身體調整到”它“認為合適的狀態。
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
如果你一口氣減掉很多重量,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
你的大腦會認為你快餓死了,
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
不論一開始是胖是瘦,大腦的反應都是一樣的。
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
不論一開始是胖是瘦,大腦的反應都是一樣的。
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
我們當然希望大腦 可以判斷本人是否想要減肥
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
我們當然希望 大腦可以判斷本人是否想要減肥
03:33
but it can't.
75
213956
2135
但它辦不到。
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
如果你一口氣減掉很多,
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
你會感到飢餓,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
你的肌肉消耗的能量也一起下降。
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
哥倫比亞大學的Rudy Leibel教授
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
發現那些減少過10%體重的人,
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
發現那些減少過10%體重的人,
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
每天少消耗250﹣400卡路里
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
因為他們的新陳代謝被壓抑了。
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
那相當於一頓大餐了。
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
這就是說,減肥成功的人
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
必須從此以後每天少吃這麼一頓大餐
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
才能趕上那些不用減肥, 也一直是這個體重的人。
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
才能趕上那些不用減肥, 也一直是這個體重的人。
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
從進化的角度來說,
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
身體對於”減肥“的抵抗性是有理由的。
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
因為我們的祖先, 在食物匱乏的時候必須節約體能,
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
因為我們的祖先, 在食物匱乏的時候必須節約體能,
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
而在食物充沛時儘快補回失去的分量,
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
才能抵禦下一次饑荒。
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
縱觀歷史,
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
食物短缺一直比超重要嚴重得多。
04:28
than overeating.
97
268327
1684
食物短缺一直比超重要嚴重得多。
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
這解釋了一個令人難過的事實:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
體重的”固定值“可能上升,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
但幾乎不會下降。
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
如果媽媽曾經告訴你們,
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
世上有很多不公平的事,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
這肯定就是其中之一了。(笑)
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
這肯定就是其中之一了。(笑)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
減肥成功不會降低你的”固定值“。
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
就算你保持體重減輕整整七年
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
就算你保持體重減輕整整七年
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
你的大腦也依然會試圖把體重增回來。
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
如果體重減輕是因為長期饑荒
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
那這種反應也無可厚非。
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
而在快餐橫行的現代社會,
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
這套反應機制就不太妙了。
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
古老的過去,和富足的現代之間的差別
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
古老的過去,和富足的現代之間的差別
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
正是渥太華大學的Yoni Freedhoff博士
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
為什麼會開玩笑說,
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
他想把一些病人送回食物不充足的時代, (“給我一台時光機, 我就給你全世界最好的減肥計劃”)
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
他想把一些病人送回食物不充足的時代, (“給我一台時光機, 我就給你全世界最好的減肥計劃”)
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
他想把一些病人送回食物不充足的時代, (“給我一台時光機, 我就給你全世界最好的減肥計劃”)
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
這也是為什麼,飲食環境的改變 才是應對肥胖最有效的措施。
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
這也是為什麼,飲食環境的改變 才是應對肥胖最有效的措施。
05:36
to obesity.
122
336043
2110
這也是為什麼,飲食環境的改變 才是應對肥胖最有效的措施。
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
可惜的是,一時的增重,
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
可能變成永久的增重。
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
如果超重的狀態保持太久,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
對大多數人大概幾年左右,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
你的大腦可能會決定說,那才是新的”固定值“。
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
心理學家把”吃貨“分為兩類:
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
一種是餓了就吃
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
一種是試圖控制飲食, 也就是大部份減肥者的做法。
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
一種是試圖控制飲食, 也就是大部份減肥者的做法。
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
我們就叫他們”想吃就吃“和”自控地吃“吧。
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
有意思的是,”想吃就吃“的人
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
比較不容易超重,
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
這些人也不太去想吃的事。
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
自控的吃貨,反而容易受到諸如
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
廣告宣傳、超大分量、無限量自助餐 之類的誘惑和影響。
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
廣告宣傳、超大分量、無限量自助餐 之類的誘惑和影響。
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
小小的誘惑,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
比如一勺冰淇淋,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
更容易引起”自控型“的人去暴飲暴食。
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
更容易引起”自控型“的人去暴飲暴食。
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
青少年尤其容易陷入”減肥後暴食“的循環。
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
青少年尤其容易陷入”減肥後暴食“的循環。
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
一些長期調查研究顯示,
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
十幾歲時減過肥的女孩,
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
五年後超重的概率是普通人的三倍,
07:00
five years later,
148
420548
1537
五年後超重的概率是普通人的三倍,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
就算她們一開始時體重正常,
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
所有這些研究都顯示
07:07
that the same factors
151
427553
2307
一些因素在預測了超重的同時
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
一些因素在預測了超重的同時
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
也預測了”飲食障礙“。
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
另一個因素,順帶一提,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
請家長們注意了,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
是”被家庭成員嘲笑體重“這件事。
07:22
about their weight.
157
442480
1511
是”被家庭成員嘲笑體重“這件事。
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
所以拜託,
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
別這麼做了。(笑)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
我幾乎把圖表都留在家裡了,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
不過我忍不住要給你們看這張圖,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
因為我是個書蟲,沒圖表不舒服。(笑)
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
因為我是個書蟲,沒圖表不舒服。(笑)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
這是一個持續了十四年
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
關於健康風險的研究
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
通過觀察平時的四個健康習慣:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
攝入足夠的蔬果,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
每週運動三次,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
不吸菸,
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
適度飲酒。
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
我們先來看一看正常體重的人群吧
07:53
people in the study.
172
473723
1588
我們先來看一看正常體重的人群吧
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
柱子的高度,代表死亡率
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
橫軸的0,1,2,3,4
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
橫軸的0,1,2,3,4
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
代表研究對象有幾個健康習慣
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
代表研究對象有幾個健康習慣
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
你能猜得到,生活方式越健康,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
人的死亡率也越低。
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
接著來看一下
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
超重的人的數據。
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
那些完全沒有健康習慣的人,
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
死亡率比較高。
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
僅僅是多了一個健康的習慣
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
就能把超重的人拉回到普通範圍裡。
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
對於沒有任何健康習慣的肥胖者(最右邊)而言,
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
死亡風險非常高, 整整比研究中最健康的人高出七倍。
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
死亡風險非常高, 整整比研究中最健康的人高出七倍。
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
但健康的生活方式對肥胖者也有好處。
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
實際上,如果你光看那些
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
四種健康習慣都具備的人,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
你會發現,是胖是瘦關係不大。
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
如果想要健康的身體
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
控制生活習慣就可以了,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
就算你沒辦法減掉體重也沒關係。
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
就算你沒辦法減掉體重也沒關係。
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
減肥本身就不太可靠。
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
減肥後的五年內,
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
絕大部份人已經反彈了。
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
其中的40%甚至比之前更胖了。
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
想想看,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
就會發現典型的減肥結果,
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
更可能是體重增加,而不是減少,
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
就長期而言。
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
如果我說的讓你信服了
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
說減肥可能有壞處
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
那麼下一個問題就是,你怎麼辦才好?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
我的回答,籠統地說,就是”心平氣和”。 (mindfulness也指佛教的“正念”)
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
我不是讓你去坐禪冥想,
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
也不是瑜伽。
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
我指的是吃東西時留心一點:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
試著觀察自己身體的信號,
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
餓了就吃,飽了就停,
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
餓了就吃,飽了就停,
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
因為很多時候體重的增加
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
是因為明明不餓還要吃。
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
具體怎麼做呢?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
當你餓的時候,允許自己去吃東西,
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
接著想辦法弄清楚
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
怎樣讓身體處於舒適的狀態。
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
好好專心地坐下吃正餐。
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
開始吃和停止吃的時候,
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
想想看身體的感覺,
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
讓飢餓感來決定,到哪裡為止。
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
讓飢餓感來決定,到哪裡為止。
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
掌握這個尺度花了我大概一年的時間,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
不過這很值得。
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
我不再像以前一樣,
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
現在即使旁邊放著食物,我也能放鬆下來。
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
我也不太去想吃的事情。
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
我會忘記房間里有塊巧克力。
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
就好像被外星人控制了我的大腦一樣。(笑)
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
完完全全不一樣了。
10:20
I should say that
234
620712
2666
當然我要說一句,
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
通過這種途徑,基本上不會讓你瘦下來
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
常常不餓就吃東西那是另一回事。
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
但是對很多人來說,關於“怎樣才能減輕體重”,
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
醫生也無法給出明確地答案,
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
這也是為什麼今天很多人關注的是
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
如果預防肥胖,
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
而不是到處宣傳減肥。
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
面對現實吧:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
要是減肥真的有用,我們早就瘦下來了(笑)
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
要是減肥真的有用,我們早就瘦下來了(笑)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
為什麼我們一次又一次做著同樣地事情
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
卻期待不同的結果呢?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
減肥看似無害,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
但其實附帶了很多傷害
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
最壞的情況,會損害健康:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
太過執著於體重會導致飲食障礙,
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
特別是青少年人群。
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
在美國,80%的10歲女童
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
說自己曾減過肥。
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
我們的女兒們在 用錯誤的價值觀衡量自己。
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
我們的女兒們在 用錯誤的價值觀衡量自己。
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
即便是最好的情況,
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
減肥也要浪費很多時間和精力。
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
減肥佔用了意志力 ──這些原本可以用在其他地方──
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
比如輔導自己的孩子做功課,
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
或者完成重要的工作,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
又因為意志力是有限的,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
而任何減肥的策略 都會持續地消耗意志力
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
這基本上保證了,
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
一旦注意力轉移到其他地方時
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
飢餓就會趁虛而入。
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
讓我最後再說一點,
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
如果我們告訴那些減肥中的女孩
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
“沒關係的,你想吃的時候就吃” 怎麼樣?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
如果我們告訴她們,與其害怕自己的胃口
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
不如學會和它和平相處?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
我覺得大部份女孩都會變得更快樂,更健康,
12:13
and as adults,
272
733180
2015
當她們成年後,
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
不少人可能會變得苗條起來吧。
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
我多希望自己十三歲的時候,
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
有人能這樣告訴我。
12:24
Thanks.
276
744502
2006
謝謝。
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog