Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

718,570 views ・ 2014-01-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lyman Zhang 審譯者: Shiwen He
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
三年半前,
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
我做了一個人生中最正確的決定。
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
過年要有新決心
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
我決定放棄減肥,不再擔心自己的體重
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
而是吃東西的時候留心一些
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
現在,我餓了就吃飯
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
而且我已經減掉了10磅(4.5公斤)
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
這是十三歲的我,第一次減肥
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
這是十三歲的我,第一次減肥
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
現在看著這張照片,我會想
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
“你不需要減肥”
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
“你倒該去找個時尚顧問…”
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(笑)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
但當時我認為自己需要減肥, 當減掉的體重又回來之後
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
但當時我認為自己需要減肥, 當減掉的體重又回來之後
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
我全都怪在自己身上。
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
在接下來的三十多年裡,
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
我一次次地嘗試各種減肥法。
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
不管我怎麼做, 減掉的重量最後總是長回來。
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
不管我怎麼做, 減掉的重量最後總是長回來。
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
肯定有不少人理解這種感覺。
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
作為一個神經學家,
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
我很好奇為什麼減肥如此困難?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
很明顯,體重取決於 “吃多少食物”和“消耗多少能量”
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
很明顯,體重取決於 “吃多少食物”和“消耗多少能量”
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
而大多數人沒有意識到,
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
飢餓感和能量的消耗,是由大腦控制的。
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
飢餓感和能量的消耗,是由大腦控制的。
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
而基本上和意識無關。
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
大腦把很多事情放在“幕後”自動處理,
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
這是好事,因為你的“意識”──
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
這是好事,因為你的“意識”──
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
──怎麼把話說得好聽點呢?──
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
注意力很容易分散。
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
比如看電影的時候, 你不用怕自己忘記呼吸怎麼辦。
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
比如看電影的時候, 你不用怕自己忘記呼吸怎麼辦。
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
在考慮晚餐吃什麼的時候, 你不會忘了怎麼走路。
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
在考慮晚餐吃什麼的時候, 你不會忘了怎麼走路。
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
大腦對體重也有自己的一套想法,
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
大腦對體重也有自己的一套想法,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
不論你的“意識”是怎麼想的。
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
這被稱為你的“固定值“,
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
但這個名字有點誤導視聽,
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
準確來說,這個數值 可以自由浮動約10﹣15磅(約5-7kg)
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
準確來說,這個數值 可以自由浮動約10﹣15磅(約5-7kg)
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
生活方式的改變, 會在這個範圍內影響你的體重。
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
生活方式的改變, 會在這個範圍內影響你的體重。
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
但想在這個範圍以外,就非常困難了。
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
在下丘腦,你大腦調節體重的部份,
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
在下丘腦,你大腦調節體重的部份,
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
有十多種化學信號控制著”體重的增加“,
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
有十多種化學信號控制著”體重的增加“,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
另外還有十多種化學信號, 控制著”體重的減少“。
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
這整個系統就像是個恒溫器,
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
對身體的刺激作出反應,
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
調整飢餓感,活動量和新陳代謝,
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
在不同環境下,維持你的體重。
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
恒溫器就是這樣工作的,不是麼?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
恒溫器確保室內溫度 總是保持在一定範圍內
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
不管外面的天氣怎麼變化。
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
你可以在冬天打開窗戶,來調節室內溫度,
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
你可以在冬天打開窗戶,來調節室內溫度,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
但這不會改變恒溫器的設定。
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
於是它做出反應,啟動暖爐加熱整個房間。
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
於是它做出反應,啟動暖爐加熱整個房間。
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
減肥的時候,你的大腦也會做出一樣的反應,
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
減肥的時候,你的大腦也會做出一樣的反應,
03:13
to push your body back
67
193136
1154
用非常規的手段, 把身體調整到”它“認為合適的狀態。
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
用非常規的手段, 把身體調整到”它“認為合適的狀態。
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
如果你一口氣減掉很多重量,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
你的大腦會認為你快餓死了,
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
不論一開始是胖是瘦,大腦的反應都是一樣的。
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
不論一開始是胖是瘦,大腦的反應都是一樣的。
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
我們當然希望大腦 可以判斷本人是否想要減肥
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
我們當然希望 大腦可以判斷本人是否想要減肥
03:33
but it can't.
75
213956
2135
但它辦不到。
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
如果你一口氣減掉很多,
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
你會感到飢餓,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
你的肌肉消耗的能量也一起下降。
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
哥倫比亞大學的Rudy Leibel教授
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
發現那些減少過10%體重的人,
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
發現那些減少過10%體重的人,
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
每天少消耗250﹣400卡路里
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
因為他們的新陳代謝被壓抑了。
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
那相當於一頓大餐了。
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
這就是說,減肥成功的人
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
必須從此以後每天少吃這麼一頓大餐
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
才能趕上那些不用減肥, 也一直是這個體重的人。
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
才能趕上那些不用減肥, 也一直是這個體重的人。
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
從進化的角度來說,
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
身體對於”減肥“的抵抗性是有理由的。
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
因為我們的祖先, 在食物匱乏的時候必須節約體能,
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
因為我們的祖先, 在食物匱乏的時候必須節約體能,
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
而在食物充沛時儘快補回失去的分量,
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
才能抵禦下一次饑荒。
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
縱觀歷史,
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
食物短缺一直比超重要嚴重得多。
04:28
than overeating.
97
268327
1684
食物短缺一直比超重要嚴重得多。
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
這解釋了一個令人難過的事實:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
體重的”固定值“可能上升,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
但幾乎不會下降。
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
如果媽媽曾經告訴你們,
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
世上有很多不公平的事,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
這肯定就是其中之一了。(笑)
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
這肯定就是其中之一了。(笑)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
減肥成功不會降低你的”固定值“。
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
就算你保持體重減輕整整七年
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
就算你保持體重減輕整整七年
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
你的大腦也依然會試圖把體重增回來。
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
如果體重減輕是因為長期饑荒
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
那這種反應也無可厚非。
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
而在快餐橫行的現代社會,
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
這套反應機制就不太妙了。
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
古老的過去,和富足的現代之間的差別
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
古老的過去,和富足的現代之間的差別
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
正是渥太華大學的Yoni Freedhoff博士
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
為什麼會開玩笑說,
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
他想把一些病人送回食物不充足的時代, (“給我一台時光機, 我就給你全世界最好的減肥計劃”)
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
他想把一些病人送回食物不充足的時代, (“給我一台時光機, 我就給你全世界最好的減肥計劃”)
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
他想把一些病人送回食物不充足的時代, (“給我一台時光機, 我就給你全世界最好的減肥計劃”)
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
這也是為什麼,飲食環境的改變 才是應對肥胖最有效的措施。
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
這也是為什麼,飲食環境的改變 才是應對肥胖最有效的措施。
05:36
to obesity.
122
336043
2110
這也是為什麼,飲食環境的改變 才是應對肥胖最有效的措施。
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
可惜的是,一時的增重,
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
可能變成永久的增重。
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
如果超重的狀態保持太久,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
對大多數人大概幾年左右,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
你的大腦可能會決定說,那才是新的”固定值“。
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
心理學家把”吃貨“分為兩類:
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
一種是餓了就吃
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
一種是試圖控制飲食, 也就是大部份減肥者的做法。
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
一種是試圖控制飲食, 也就是大部份減肥者的做法。
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
我們就叫他們”想吃就吃“和”自控地吃“吧。
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
有意思的是,”想吃就吃“的人
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
比較不容易超重,
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
這些人也不太去想吃的事。
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
自控的吃貨,反而容易受到諸如
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
廣告宣傳、超大分量、無限量自助餐 之類的誘惑和影響。
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
廣告宣傳、超大分量、無限量自助餐 之類的誘惑和影響。
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
小小的誘惑,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
比如一勺冰淇淋,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
更容易引起”自控型“的人去暴飲暴食。
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
更容易引起”自控型“的人去暴飲暴食。
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
青少年尤其容易陷入”減肥後暴食“的循環。
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
青少年尤其容易陷入”減肥後暴食“的循環。
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
一些長期調查研究顯示,
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
十幾歲時減過肥的女孩,
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
五年後超重的概率是普通人的三倍,
07:00
five years later,
148
420548
1537
五年後超重的概率是普通人的三倍,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
就算她們一開始時體重正常,
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
所有這些研究都顯示
07:07
that the same factors
151
427553
2307
一些因素在預測了超重的同時
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
一些因素在預測了超重的同時
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
也預測了”飲食障礙“。
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
另一個因素,順帶一提,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
請家長們注意了,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
是”被家庭成員嘲笑體重“這件事。
07:22
about their weight.
157
442480
1511
是”被家庭成員嘲笑體重“這件事。
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
所以拜託,
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
別這麼做了。(笑)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
我幾乎把圖表都留在家裡了,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
不過我忍不住要給你們看這張圖,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
因為我是個書蟲,沒圖表不舒服。(笑)
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
因為我是個書蟲,沒圖表不舒服。(笑)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
這是一個持續了十四年
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
關於健康風險的研究
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
通過觀察平時的四個健康習慣:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
攝入足夠的蔬果,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
每週運動三次,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
不吸菸,
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
適度飲酒。
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
我們先來看一看正常體重的人群吧
07:53
people in the study.
172
473723
1588
我們先來看一看正常體重的人群吧
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
柱子的高度,代表死亡率
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
橫軸的0,1,2,3,4
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
橫軸的0,1,2,3,4
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
代表研究對象有幾個健康習慣
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
代表研究對象有幾個健康習慣
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
你能猜得到,生活方式越健康,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
人的死亡率也越低。
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
接著來看一下
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
超重的人的數據。
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
那些完全沒有健康習慣的人,
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
死亡率比較高。
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
僅僅是多了一個健康的習慣
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
就能把超重的人拉回到普通範圍裡。
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
對於沒有任何健康習慣的肥胖者(最右邊)而言,
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
死亡風險非常高, 整整比研究中最健康的人高出七倍。
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
死亡風險非常高, 整整比研究中最健康的人高出七倍。
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
但健康的生活方式對肥胖者也有好處。
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
實際上,如果你光看那些
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
四種健康習慣都具備的人,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
你會發現,是胖是瘦關係不大。
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
如果想要健康的身體
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
控制生活習慣就可以了,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
就算你沒辦法減掉體重也沒關係。
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
就算你沒辦法減掉體重也沒關係。
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
減肥本身就不太可靠。
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
減肥後的五年內,
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
絕大部份人已經反彈了。
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
其中的40%甚至比之前更胖了。
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
想想看,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
就會發現典型的減肥結果,
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
更可能是體重增加,而不是減少,
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
就長期而言。
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
如果我說的讓你信服了
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
說減肥可能有壞處
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
那麼下一個問題就是,你怎麼辦才好?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
我的回答,籠統地說,就是”心平氣和”。 (mindfulness也指佛教的“正念”)
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
我不是讓你去坐禪冥想,
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
也不是瑜伽。
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
我指的是吃東西時留心一點:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
試著觀察自己身體的信號,
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
餓了就吃,飽了就停,
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
餓了就吃,飽了就停,
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
因為很多時候體重的增加
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
是因為明明不餓還要吃。
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
具體怎麼做呢?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
當你餓的時候,允許自己去吃東西,
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
接著想辦法弄清楚
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
怎樣讓身體處於舒適的狀態。
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
好好專心地坐下吃正餐。
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
開始吃和停止吃的時候,
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
想想看身體的感覺,
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
讓飢餓感來決定,到哪裡為止。
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
讓飢餓感來決定,到哪裡為止。
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
掌握這個尺度花了我大概一年的時間,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
不過這很值得。
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
我不再像以前一樣,
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
現在即使旁邊放著食物,我也能放鬆下來。
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
我也不太去想吃的事情。
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
我會忘記房間里有塊巧克力。
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
就好像被外星人控制了我的大腦一樣。(笑)
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
完完全全不一樣了。
10:20
I should say that
234
620712
2666
當然我要說一句,
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
通過這種途徑,基本上不會讓你瘦下來
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
常常不餓就吃東西那是另一回事。
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
但是對很多人來說,關於“怎樣才能減輕體重”,
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
醫生也無法給出明確地答案,
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
這也是為什麼今天很多人關注的是
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
如果預防肥胖,
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
而不是到處宣傳減肥。
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
面對現實吧:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
要是減肥真的有用,我們早就瘦下來了(笑)
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
要是減肥真的有用,我們早就瘦下來了(笑)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
為什麼我們一次又一次做著同樣地事情
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
卻期待不同的結果呢?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
減肥看似無害,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
但其實附帶了很多傷害
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
最壞的情況,會損害健康:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
太過執著於體重會導致飲食障礙,
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
特別是青少年人群。
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
在美國,80%的10歲女童
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
說自己曾減過肥。
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
我們的女兒們在 用錯誤的價值觀衡量自己。
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
我們的女兒們在 用錯誤的價值觀衡量自己。
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
即便是最好的情況,
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
減肥也要浪費很多時間和精力。
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
減肥佔用了意志力 ──這些原本可以用在其他地方──
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
比如輔導自己的孩子做功課,
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
或者完成重要的工作,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
又因為意志力是有限的,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
而任何減肥的策略 都會持續地消耗意志力
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
這基本上保證了,
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
一旦注意力轉移到其他地方時
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
飢餓就會趁虛而入。
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
讓我最後再說一點,
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
如果我們告訴那些減肥中的女孩
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
“沒關係的,你想吃的時候就吃” 怎麼樣?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
如果我們告訴她們,與其害怕自己的胃口
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
不如學會和它和平相處?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
我覺得大部份女孩都會變得更快樂,更健康,
12:13
and as adults,
272
733180
2015
當她們成年後,
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
不少人可能會變得苗條起來吧。
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
我多希望自己十三歲的時候,
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
有人能這樣告訴我。
12:24
Thanks.
276
744502
2006
謝謝。
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(鼓掌)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7