Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

Sandra Aamodt: Tại sao việc ăn kiêng thường không hiệu quả?

706,344 views

2014-01-08 ・ TED


New videos

Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

Sandra Aamodt: Tại sao việc ăn kiêng thường không hiệu quả?

706,344 views ・ 2014-01-08

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: nguyen hieu Reviewer: Nhu PHAM
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
Cách đây 3 năm rưỡi,
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
Tôi đã thực hiện một quyết định tuyệt vời nhất đời mình.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
Đó là cải cách năm mới của tôi,
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
Tôi đã bỏ ăn kiêng, ngừng lo lắng về cân nặng của mình,
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
và học cách ăn theo ý muốn.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
Bây giờ tôi ăn bất cứ lúc nào cảm thấy đói,
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
và tôi đã giảm được 5 cân.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
Đây là tôi lúc 13 tuổi
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
khi mới bắt đầu ăn kiêng.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
Giờ khi nhìn vào bức ảnh đó, tôi nghĩ,
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
Tôi không cần phải ăn kiêng,
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
mà cần lưu ý đến quần áo.
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(tiếng cười)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
Nhưng tôi đã nghĩ là mình cần phải giảm cân,
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
và khi tăng cân trở lại,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
dĩ nhiên tôi đỗ lỗi cho bản thân mình.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
Và cho tới 30 năm tiếp theo,
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
Tôi đã thử qua nhiều kiểu ăn kiêng khác nhau rồi lại bỏ.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
Dù có cố gắng thế nào,
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
số cân nặng tôi giảm được luôn quay trở lại.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
Tôi chắc chắn rất nhiều trong số các bạn hiểu cảm giác đó.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
Là một nhà khoa học thần kinh,
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
Tôi tự hỏi, sao việc này lại khó đến vậy?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
Hiển nhiên là, bạn bao nhiêu cân phụ thuộc vào
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
bạn ăn bao nhiêu và tiêu hao bao nhiêu năng lượng.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
Điều hầu hết mọi người không nhận ra là
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
cơn đói và tiêu thụ năng lượng
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
được điều khiển bởi não bộ,
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
gần như không phải do nhận thức của bạn.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
Não bạn làm rất nhiều việc khác phía sau cánh gà,
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
và điều đó là tốt,
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
bởi vì ý thức của bạn --
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
nói một cách nhẹ nhàng là
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
nó rất dễ bị sao lãng.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
Điều đó tốt khi bạn không cần phải nhớ để thở
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
khi đang xem phim.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
Bạn không quên cách đi
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
bởi vì đang mải nghĩ về việc mua gì cho bữa tối.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
Não bạn cũng có cảm nhận riêng
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
về cân nặng của bạn nên như thế nào,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
dù bạn có tin tưởng một cách lý trí ra sao đi nữa.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
Đó được gọi là điểm mốc của bạn,
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
nhưng đó là một thuật ngữ sai,
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
bởi vì nó thực ra là một khoảng
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
từ 5 đến 7 cân.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
Bạn có thể chọn lối sống để thay đổi cân nặng của mình
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
tăng giảm trong trong khoảng đó,
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
nhưng nó rất, rất khó để nằm ngoài phạm vi đó.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
Phần não điều khiển bản năng, là vùng não
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
quy định cân nặng cơ thể,
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
có nhiều hơn cả tá các tín hiệu hoá học
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
trong não để báo cho cơ thể bạn cần tăng cân,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
hơn cả tá các tín hiệu khác để báo cho cơ thể cần giảm cân,
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
và hệ thống hoạt động như một cái điều hoà,
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
phản ứng lại với các tín hiệu từ cơ thể
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
bởi điểu chỉnh sự đói, hoạt động và hệ tiêu hoá,
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
để giữ cho cân nặng của bạn ổn định khi các điều kiện thay đổi.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
Đó là cách mà một máy điều hoà hoạt động, đúng không?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
Nó giữ cho nhiệt độ trong nhà bạn không đổi
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
khi thời tiết thay đổi bên ngoài.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
Giờ bạn có thể thử thay đổi nhiệt độ trong nhà mình
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
bằng cách mở một cửa sổ vào mùa đông,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
nhưng điều đó không làm thay đổi điểm đặt nhiệt cho cái điều hoà,
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
nó sẽ phản ứng bằng cách tác động vào lò sưởi
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
làm ấm mọi thứ trở lại.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
Não bạn cũng hoạt động giống y như vậy,
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
phản ứng với việc giảm cân bằng những công cụ mạnh
03:13
to push your body back
67
193136
1154
để đẩy cơ thể bạn quay lại
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
mức mà bộ não coi là bình thường.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
Nếu bạn giảm nhiều cân,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
não bạn sẽ phản ứng như vậy làm bạn cảm thấy đói,
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
và dù ban đầu bạn béo hay gầy,
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
não bạn cũng sẽ phản hồi lại y hệt như vậy.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
Chúng ta thích nghĩ rằng não bộ có thể biết được
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
khi nào cần giảm cân khi nào không,
03:33
but it can't.
75
213956
2135
nhưng nó không thể làm được như thế.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
Nếu bạn giảm cân nhiều,
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
bạn thường cảm thấy đói,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
và cơ bắp đốt ít năng lượng hơn.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
Tiến sĩ Rudy Leibel của đại học Columbia
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
đã tìm ra rằng những người đã giảm được
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
10% trọng lượng cơ thể họ
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
tiêu hao năng lượng ít hơn từ 250 đến 400 calo
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
bởi vì hệ tiêu hoá của họ bị kìm lại.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
Đó là rất nhiều thức ăn.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
Điều này có nghĩa là một người ăn kiêng thành công
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
phải ăn ít hơn một lượng như vậy mãi mãi
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
so với người khác có cùng cân nặng
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
người mà đã luôn mảnh mai.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
Từ quá trình tiến hoá,
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
cơ thể bạn chống lại việc hụt cân là hợp lý.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
Khi thức ăn khan hiếm, tổ tiên chúng ta sống sót
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
dựa vào việc dự trữ năng lượng,
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
và tăng cân trở lại khi thức ăn sẵn có
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
để bảo vệ họ khỏi đợt đói kém tiếp theo.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
Qua các giai đoạn lịch sử loài người,
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
nạn đói từng là một vấn đề
04:28
than overeating.
97
268327
1684
nghiêm trọng hơn béo phì.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
Điều này có thể giải thích một sự thật đáng buồn:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
Điểm mốc có thể đi lên,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
nhưng hiếm khi hạ xuống.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
Giờ đây, nếu mẹ bạn từng nhắc đến rằng
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
cuộc sống không công bằng,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
thì đó cũng là điều mà bà ấy từng được dạy.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(tiếng cười)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
Chế độ ăn kiêng thành công không hạ thấp điểm mốc của bạn.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
Kể cả khi bạn giữ được lượng cân giảm
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
lâu đến 7 năm,
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
não bạn vẵn cố làm cho nó tăng trở lại.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
Nếu giảm cân do nạn đói kéo dài,
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
đó có thể sẽ là một phản ứng nhạy bén.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
Trong thế giới hiện đại, chúng ta luôn đi qua những hàng bánh kẹp
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
điều đó là không hữu ích với nhiều người.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
Đó là khác biệt giữa quá khứ mà tổ tiên để lại
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
và hiện tại dư thừa của chúng ta
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
đó là lý do mà Tiến sĩ Yoni Freedhoff
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
của đại học Ottawa
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
muốn mang vài bệnh nhân của mình quay về thời
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
thức ăn còn thiều thốn,
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
và đó cũng là lý do
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
mà việc thay đổi môi trường ăn uống
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
thực chất là giải pháp hiệu quả nhất
05:36
to obesity.
122
336043
2110
cho bệnh béo phì.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
Buồn thay, một sự tăng cân tạm thời
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
có thể trở thành lâu dài.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
Nếu bạn ở mức thừa cân quá lâu,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
có thể là vài năm đối với chúng ta,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
não bạn có thể đưa ra quyết định đó là mức bình thường mới
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
Các nhà tâm lý học chia những người ăn kiêng thành hai nhóm
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
một nhóm dựa trên sự đói của họ
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
và một nhóm dựa trên điều khiển việc ăn uống của họ
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
bằng lý trí, giống hầu hết mọi người ăn kiêng.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
Hãy gọi họ là người ăn kiêng theo trực giác và theo lý trí.
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
Điều thú vị là người ăn kiêng theo trực giác
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
ít có khả năng bị béo phì,
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
và họ dành ít thời gian nghĩ tới thức ăn hơn.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
Người ăn kiêng theo lý trí dễ bị ảnh hưởng
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
với việc ăn quá nhiều qua phản ứng với các quảng cáo
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
đồ ăn cỡ lớn, và búp-fê.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
Và một niềm đam mê nhỏ,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
như ăn một thìa kem,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
có nhiều khả năng dẫn tới một lần ăn rất nhiều
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
với người ăn kiêng lý trí.
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
Trẻ em đặc biệt rất dễ bị ảnh hưởng
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
bởi vòng luẩn quẩn của ăn kiêng rồi lại ăn thoả thích.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
Vài nghiên cứu lâu năm đã cho thấy
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
những cô gái ăn kiêng sớm thời thiếu niên
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
có khả năng bị thừa cân cao gấp 3 lần
07:00
five years later,
148
420548
1537
sau năm năm,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
kể cả cân nặng của họ đều bắt đầu ở mức bình thường,
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
và tất cả các nghiên cứu đó đều cho thấy rằng
07:07
that the same factors
151
427553
2307
cùng những nhân tố
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
để dự đoán sự tăng cân
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
cũng là những nhân tố dự đoán sự gia tăng của chứng rối loạn ăn uống,
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
Nhân tiện, một yếu tố khác,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
đối với các bạn là cha mẹ ở đây,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
là bị trêu chọc bởi các thành viên trong gia đình
07:22
about their weight.
157
442480
1511
về cân nặng của họ.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
Thế nên, đừng làm vậy.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(tiếng cười)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
Tôi đã bỏ hầu hết những biểu đồ ở nhà,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
nhưng tôi không thể cưỡng lại việc thêm vào riêng cái biểu đồ này,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
bởi vì tôi là một kẻ lập dị, và đó là cách tôi làm.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(tiếng cười)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
Đây là một nghiên cứu về các nguy cơ tử vong
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
qua một giai đoạn 14 năm
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
dựa trên 4 thói quen tốt cho sức khoẻ:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
ăn đủ rau quả,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
luyện tập 3 lần một tuần,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
không hút thuốc,
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
và uống nước điều độ.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
Hãy bắt đầu nhìn vào mức căn nặng bình thường
07:53
people in the study.
172
473723
1588
của những người trong nghiên cứu.
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
Độ cao của cột thể hiện nguy cơ tử vong,
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
và những số 0, 1, 2, 3, 4
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
trên trục ngang
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
là số lượng những thói quen tốt
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
mà những người đó có.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
Và bạn cho rằng, lối sống lành mạnh hơn,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
ít có khả năng dẫn tới tử vong hơn qua nghiên cứu.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
Giờ hãy nhìn vào điều xảy ra
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
với những người thừa cân.
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
Những người không có thói quen sức khoẻ tốt nào
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
có nguy cơ tử vong cao hơn.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
Chỉ thêm một thói quen tốt
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
đã mang những người thừa cân quay lại mức bình thường.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
Đối với những người bị béo phì không có thói quen tốt nào,
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
nguy cơ tử vong tăng rất cao, cao hơn 7 lần
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
so với nhóm khoẻ mạnh nhất trong nghiên cứu.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
Nhưng một lối sống tốt cho sức khoẻ cũng có ích cho những người bị béo phì.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
Thực tế, nếu bạn chỉ nhìn vào nhóm
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
có cả bốn thói quen tốt,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
bạn có thể thấy cân nặng không tạo ra nhiều khác biệt.
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
Bạn có thể kiểm soát sức khoẻ của bạn
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
bằng cách điều khiển lối sống của bạn,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
kể cả khi bạn không thể giảm cân
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
và giữ được nó.
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
Ăn kiêng không có nhiều độ tin cậy.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
5 năm sau một đợt ăn kiêng,
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
hầu hết mọi người tăng cân trở lại.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
40% trong số đó còn tăng nhiều cân hơn.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
Nếu bạn nghĩ về điều này,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
kết quả thường thấy của việc ăn kiêng
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
là bạn có khả năng bị tăng cân
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
sau một quá trình dài hơn là giảm cân.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
Nếu tôi thuyết phục các bạn rằng
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
ăn kiêng có thể là một vấn đề,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
thì câu hỏi tiếp theo là, bạn sẽ làm gì với nó?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
Và câu trả lời của tôi, gói gọn trong một từ, là sự cảm nhận.
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
Tôi không bảo các bạn phải học thiền
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
hay tập yoga.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
Tôi nói về cảm nhận trong ăn uống:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
học cách hiểu các tín hiệu cơ thể bạn
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
đó là ăn khi thấy đói
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
và ngừng khi thấy đã no,
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
bởi vì cân nặng tăng rất nhiều
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
khi bạn ăn lúc không đói.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
Bạn làm điều đó như thể nào?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
Cho phép bản thân được ăn
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
nhiều như mong muốn, và sau đó tìm ra
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
cái gì làm bạn cảm thấy tốt nhất.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
Ngồi xuống với những bữa ăn đều đặn không sao lãng.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
Nghĩ đến cảm giác của cơ thể
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
khi nào bắt đầu ăn và khi nào thì ngừng,
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
và để cơn đói quyết định
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
khi nào nên kết thúc.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
Tôi mất hàng năm để học được điều này,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
nhưng nó thật đáng giá.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
Tôi cảm thấy thoải mái với đồ ăn hơn rất nhiều
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
so với trước đây.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
Tôi không nghĩ về nó thường xuyên.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
Tôi quên trong nhà mình đang có sôcôla .
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
Nó như người ngoài hành tinh đã chiếm lấy bộ não tôi.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
Nó hoàn toàn khác biệt.
10:20
I should say that
234
620712
2666
Tôi nên nói vậy
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
cách tiếp cận với việc ăn uống này có thể sẽ không làm bạn giảm cân
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
trừ khi bạn thường ăn lúc không đói.
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
nhưng các bác sĩ không biết bất cứ cách nào
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
giúp giảm cân rõ rệt cho nhiều người,
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
và đó là lý do tại sao rất nhiều người đang tập trung vào
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
cách ngăn ngừa sự tăng cân
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
thay vì đẩy mạnh việc giảm cân.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
Hãy đối mặt với thực tế là:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
Nếu ăn kiêng có hiệu quả, thì chúng ta đã đều mảnh mai cả rồi.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(tiếng cười)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
Tại sao chúng ta cứ tiếp tục làm lại một cách
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
và mong kết quả sẽ khác đi cơ chứ?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
Ăn kiêng trông có vẻ vô hại,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
nhưng nó thực sự gây ra những tác hại liên quan.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
Tệ nhất, nó phá hỏng cuộc sống:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
Ám ảnh cân nặng dẫn tới rối loạn ăn uống,
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
đặc biệt là với trẻ em.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
Tại Mỹ, chúng ta có tới 80% các bé gái độ 10 tuổi
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
nói rằng chúng đang trong chế độ ăn kiêng.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
Con gái chúng ta phải học cách đo lường giá trị của chúng
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
bằng một tiêu chí sai lệch.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
Kể cả khi mang lại điều tốt nhất,
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
ăn kiêng cũng làm tốn thời gian và công sức.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
Nó dùng ý chí cái mà bạn có thể dùng
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
để giúp con cái bạn làm bài tập ở nhà
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
hay hoàn thành một dự án quan trọng,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
và bởi vì ý chí là có hạn,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
bất cứ kế hoạch nào dựa trên sự áp đặt thường xuyên
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
thì khá chắc là
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
cuối cùng sẽ làm bạn thất bại
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
khi tâm trí bạn chuyển sang một việc khác.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
Hãy để tôi đưa ra một suy nghĩ cuối cùng.
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
Nếu chúng ta nói với những bé gái đang ăn kiêng
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
rằng sẽ không sao nếu ăn khi chúng thấy đói?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
Nếu chúng ta dạy chúng cách giải quyết sự thèm ăn của mình
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
thay vì lo lắng về nó ?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
Tôi nghĩ hầu hết chúng sẽ hạnh phúc hơn và khoẻ mạnh hơn,
12:13
and as adults,
272
733180
2015
và khi trưởng thành.
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
rất nhiều trong số chúng sẽ mảnh mai hơn.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
Tôi ước ai đó nói với tôi điều này
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
khi tôi 13 tuổi.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
Xin cảm ơn.
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7