Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

718,570 views ・ 2014-01-08

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Judit Györffy Lektor: Barnabás Kanik
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
Három és fél évvel ezelőtt
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
meghoztam életem egyik legjobb döntését.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
Újévi fogadalomként,
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
feladtam a fogyókúrázást, és a súlyom miatti aggódást,
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
és megtanultam tudatosan étkezni.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
Most akkor eszem, amikor éhes vagyok,
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
és már leadtam 4,5 kg-ot.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
Ez itt én vagyok, 13 évesen,
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
amikor nekiálltam az első fogyókúrámnak.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
Most ránézek a képre és azt gondolom:
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
nem fogyókúrára volt szükségem,
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
hanem divattanácsokra.
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(Nevetés)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
De úgy gondoltam, hogy fogynom kell, és mikor
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
visszajött a súlyfelesleg,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
természetesen magamat okoltam.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
És az elkövetkező három évtizedben
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
különböző diétákat próbáltam.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
Nem számított, hogy mivel próbálkoztam,
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
a leadott súlyfelesleg mindig visszajött.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
Biztos vagyok benne hogy, Önök közül sokan ismerik ezt az érzést.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
Idegtudósként
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
elgondolkoztam, hogy miért is ilyen nehéz ez?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
Nyilván, a súlyunk azon múlik, hogy
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
mennyit eszünk, és mennyi energiát használunk fel.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
A legtöbb ember nem veszi figyelembe,
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
hogy az éhséget, és az
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
energiafelhasználást is az agy irányítja:
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
a legtöbb esetben a tudtunk nélkül.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
Az agyunk rengeteget dolgozik a háttérben,
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
és ez egy jó dolog,
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
mivel a tudatos gondolkodásunk --
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
hogyan is tudnám finoman kifejezni? --
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
nagyon könnyen elterelhető.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
Nagyon jó, hogy nem kell emlékeztetni magunkat
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
a légzésre, amikor elmélyedünk egy filmben.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
Nem feledkezünk meg a járásról csak azért,
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
mert azon gondolkozunk, hogy mit fogunk vacsorázni.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
Agyunknak ugyanígy megvan fogalma arról,
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
hogy mi a megfelelő súly számunkra,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
a tudatos véleményünktől függetlenül.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
Ezt úgy hívjuk, hogy szabályzási pont,
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
de ez egy félrevezető elnevezés,
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
mert valójában ez egy tartomány,
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
ami 4,5 - 7 kg között mozog.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
Életstílusunk átalakításával változtathatjuk súlyunkat
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
ezen a tartományon belül le vagy fel,
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
viszont nagyon nehéz a tartományon kívül maradni.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
A hipotalamuszban, mely agyunk
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
súlyunkért felelős része,
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
több mint egy tucat kémiai jelzés van,
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
melyek azt jelzik testünknek, hogy hízzunk,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
míg több mint egy tucat másik azt jelzi, hogy faragjunk le súlyunkból.
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
Ez a rendszer úgy működik, mint egy termosztát,
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
mely testünk jelzéseire reagálva
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
módosítja éhségérzetünket, mozgásigényünket és anyagcserénket
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
azért, hogy súlyunk állandó maradjon a változó körülmények ellenére is.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
Ezt csinálja egy termosztát is, nemde?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
A házunk hőmérsékletét szinten tartja,
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
ahogy odakint változik az időjárás.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
Megpróbálhatjuk csökkenteni a hőmérsékletet télen
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
azzal, hogy kinyitunk egy ablakot,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
de az nem fogja a termosztát beállításait megváltoztatni:
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
a rendszer fokozott fűtéssel fog reagálni,
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
hogy újra felmelegítse a házat.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
Az agyunk pontosan ugyanígy működik.
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
Komoly eszközökkel küzd azért, hogy súlyvesztés után
03:13
to push your body back
67
193136
1154
visszaállítsa
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
az általa normálisnak ítélt súlyt.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
Ha sokat fogyunk,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
az agy azt úgy kezeli mintha éheznénk,
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
és teljesen mindegy, soványan vagy kövéren kezdtük,
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
agyunk reakciója pontosan ugyanaz lesz.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
Gondolhatnánk, hogy az agyunk képes megmondani,
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
kell-e fogynunk vagy sem,
03:33
but it can't.
75
213956
2135
de sajnos nem képes.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
Ha sokat fogyunk,
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
akkor éhesek leszünk,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
és a testünk kevesebb energiát használ fel.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
Dr. Rudy Leibel a Columbia Egyetemről
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
rájött, hogy azok, akik
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
testsúlyuk 10 százalékát leadták,
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
akár 250-400 kalóriával is kevesebbet égetnek,
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
mert anyagcseréjük visszalassul.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
Az nagyon sok táplálék.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
Ez azt jelenti, egy sikeres fogyókúrázónak
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
ennyivel kevesebbet kell ennie élete hátralévő részében,
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
míg egy eredetileg
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
vékony személynek semmit nem kell változtatnia.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
Evolúciós szempontból testünk válasza
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
a súlyvesztésre teljesen érthető.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
Felmenőink túlélése az energiatakarékosságon múlt,
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
mikor kevés volt a táplálék.
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
Ugyanígy, súlyuk visszanyerése volt a kulcs,
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
mely védte őket a következő ínség idején.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
Az emberi történelem során
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
az éhezés sokkal nagyobb probléma volt,
04:28
than overeating.
97
268327
1684
mint a túlevés.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
Ez megmagyarázhat egy szomorú tényt.
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
Szabályozási pontunk felfelé mehet,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
de lefelé ritkán.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
Ha valaha is mondta Önöknek az édesanyjuk,
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
hogy az élet nem igazságos,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
akkor az ilyen típusú dolgokra gondolt.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(Nevetés)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
A sikeres diéta nem viszi le a szabályozási pontot.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
Még ha sikeresen megtartjuk
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
a súlyunkat, akár hét éven át,
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
az agyunk továbbra is szeretné visszanyerni az eredeti súlyunkat.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
Ha ez a súlyveszteség egy hosszú éhínség következménye,
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
akkor ez egy teljesen érthető reakció lenne.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
Gyorsétteremekkel teli modern világunkban,
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
ez sokunknak nem jelent jót.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
A múltunk és bővelkedő jelenünk
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
közötti különbség az,
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
amiért Dr. Yoni Freedhoff
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
az Ottawai Egyetemről
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
szeretné visszavinni pácienseit egy olyan korba, ahol
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
a táplálék kevésbé volt elérhető.
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
Ugyanígy beláthatjuk,
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
hogy a táplálékkörnyezet megváltoztatása
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
lenne a leghatásosabb megoldás
05:36
to obesity.
122
336043
2110
az elhízás ellen.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
Sajnos egy ideiglenes súlygyarapodás
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
állandóvá válhat.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
Ha túl sokáig hagyunk magunkon súlyfelesleget
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
-- ami legtöbbünk esetében pár év --,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
akkor agyunk dönthet úgy, hogy az az új normális.
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
A pszichológusok két csoportra osztják az embereket,
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
azokra akik éhség miatt esznek,
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
és azokra akik szabályozzák étkezésüket,
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
mint a legtöbb fogyókúrázó.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
Hívjuk őket ösztönös és irányított evőknek.
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
Az érdekesség az, hogy az ösztönös evők
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
kevésbé hajlamosak az elhízásra,
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
és kevesebbet gondolnak az evésre.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
Az irányított evők sokkal befolyásolhatóbbak,
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
hogy többet fogyasszanak a reklámok,
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
extra-menük és svédasztalok hatására.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
Csupán egy kis kényeztetés,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
mint mondjuk egy gombóc fagyi hatására
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
is kialakulhat a nassolás szokása
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
az irányított evőknél.
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
A gyerekek a leginkább befolyásolhatóak
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
a nassolás és fogyókúrázás ördögi körével.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
Több hosszútávú kutatás is bizonyította,
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
hogy a már tinédzser korukban diétázó lányok
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
háromszor nagyobb eséllyel lesznek túlsúlyosak
07:00
five years later,
148
420548
1537
öt évvel később,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
még akkor is, ha átlagos volt a kiinduló súlyuk.
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
Ezen kutatások mindegyike bizonyította,
07:07
that the same factors
151
427553
2307
hogy ugyanazok a tényezők
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
jelzik előre a súlygyarapodást
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
és a táplálkozási rendellenességek kialakulását.
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
Egyébként a másik tényező
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
-- ez a szülőknek szól --
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
a család általi piszkálás volt
07:22
about their weight.
157
442480
1511
a súlyukat illetően.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
Tehát ne tegyék.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(Nevetés)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
Az összes grafikonomat otthon hagytam,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
de ezt az egyet nem bírtam kihagyni,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
mert egy stréber vagyok.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(Nevetés)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
Ez egy halálozási kockázatot vizsgáló tanulmány,
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
egy 14 éven át tartó időszakot vizsgált
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
négy egészséges szokás alapján:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
elég zöldség és gyümölcs fogyasztása,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
heti háromszori edzés,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
dohányzásmentesség,
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
és mértékletes alkoholfogyasztás.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
Kezdjük az átlagos súlyú
07:53
people in the study.
172
473723
1588
vizsgálati alanyokkal.
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
A sávok mutatják a halálozási kockázatot,
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
és az alsó tengelyen
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
szereplő számok mutatják
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
az egészséges szokások számát
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
az egyes alanyoknál.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
És ahogy gondolnánk, minél egészségesebb az életmód, annál
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
kevésbé valószínű az alany elhalálozása a vizsgálat során.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
Most pedig nézzük
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
mi történik a túlsúlyosak esetében.
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
Akiknek nem voltak egészséges szokásaik
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
azoknak a halálozási kockázata megemelkedett.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
Akár egy egészséges
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
szokás is elég, a túlsúlyos alanyok az átlagosak közé sorolásához.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
Az egészséges szokások nélküli, erősen túlsúlyosak esetében
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
a kockázat hétszeresére emelkedik
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
a legegészségesebb életet élőkhöz képest.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
De az egészséges életmód segít az erősen túlsúlyosaknak is.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
Sőt, ha azt a csoportot nézzük,
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
akik mindegyik egészséges szokást gyakorolják,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
akkor láthatják, a súly nem jelent nagy különbséget.
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
Gondoskodhatunk egészségünkről
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
a megfelelő életmóddal,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
még ha nem is tudunk lefogyni,
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
vagy megtartani súlyunkat.
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
A fogyókúrák nem megbízhatóak.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
Öt évvel a fogyókúrák után,
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
a legtöbb ember visszanyeri súlyfeleslegét.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
Negyven százalék még többet szedett magára.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
Ha jobban belegondolunk,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
a fogyókúra várható eredménye hosszútávon
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
inkább a súlygyarapodás,
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
mint a súlyvesztés.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
Ha meggyőztem Önöket,
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
hogy a fogyókúrázás lehet a probléma,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
akkor azt kérdezhetik: mit lehet tenni?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
A válaszom csupán egy szó: odafigyelés.
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
Nem mondom, hogy meditáljanak
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
vagy kezdjenek jógázni.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
Az evésnél való odafigyelésre gondolok:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
meg kell értenünk testünk jelzéseit,
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
hogy akkor együnk mikor éhesek vagyunk,
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
és megálljunk, ha már tele vagyunk.
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
Mert a súlygyarapodást egy dolog okozza:
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
akkor eszünk, mikor nem vagyunk éhesek.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
Hogyan csináljuk?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
Engedjünk az éhségünknek
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
amennyire szeretnénk, és próbáljuk megérezni,
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
hogy mikor érzi jól magát a testünk.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
Üljünk le étkezni bármiféle figyelemelterelés nélkül.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
Figyeljünk a testünk jelzéseire,
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
mikor elkezdünk enni, és mikor abbahagyjuk,
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
és hagyjuk, hogy az éhségünk döntsön
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
mennyi elég számunkra.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
Körülbelül egy évembe telt megtanulni,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
de megérte.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
Sokkal nyugodtabb vagyok étkezéseknél,
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
mint valaha voltam.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
Sokszor nem is gondolok rá.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
Elfelejtem, hogy van otthon csoki.
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
Olyan, mintha űrlények irányítanák az agyam.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
Teljesen más.
10:20
I should say that
234
620712
2666
Azt el kell mondanom,
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
hogy ez a megközelítés nem egy fogyókúra,
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
hacsak nem eszünk sokszor, mikor nem vagyunk éhesek.
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
Az orvosok nem tudnak semmilyen megközelítésről,
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
amely jelentős súlyveszteséget eredményezhet sokaknál,
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
és ezért most már sokan fókuszálnak
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
a súlygyarapodás megelőzésére,
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
mintsem a súlycsökkentésre.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
Be kell látnunk:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
Ha a fogyókúrázás működne, már mind vékonyak lennénk.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(Nevetés)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
Miért várjuk, hogy ugyanazzal
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
a dologgal más eredményt fogunk elérni?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
A fogyókúrák ártalmatlannak
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
tűnhetnek, de valójában sok gondot okoznak.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
A legrosszabb, hogy életeket tesznek tönkre.
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
A testsúlyt övező rögeszmék táplálkozási
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
rendellenességekhez vezetnek, főleg a fiataloknál.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
Az Egyesült Államokban a 10 éves lányok 80%-a
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
állítja, hogy már fogyókúrázott.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
A lányaink a rossz mérlegen tanulták meg
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
lemérni a saját értéküket.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
A legjobb estben is,
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
a fogyókúra csak idő- és energiapazarlás.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
Akaraterőt igényel, melyet másra is fordíthatnánk.
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
Segíthetnénk a gyerekeknek a házival,
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
befejezhetnénk egy munkahelyi projektünket,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
és mivel az akaraterőnk korlátozott,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
bármilyen stratégia,
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
mely annak folyamatos felhasználásán alapul,
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
többnyire garantáltan kudarcba fullad,
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
amint másra kezdünk el figyelni.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
Engedjenek meg egy záró gondolatot.
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
Mi lenne, ha a fogyókúrázó lányoknak megmondanánk,
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
hogy természetes enni, mikor éhesek?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
Mi lenne ha megtanítanánk őket az éhségükkel
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
együttműködni, ahelyett, hogy tartanának tőle?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
Szerintem sokkal egészségesebbek és boldogabbak lennének,
12:13
and as adults,
272
733180
2015
és felnőttként
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
sokuk vékonyabb is lenne.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
Bárcsak nekem mondta volna valaki ezt,
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
mikor én voltam 13 éves.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
Köszönöm.
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7