Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

706,344 views ・ 2014-01-08

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Marina Maras Recezent: Ivan Stamenković
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
Prije tri i pol godine
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
donijela sam jednu od najboljih odluka u svom životu.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
Moja novogodišnja odluka bila je
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
prestati ići na dijete, prestati se brinuti o težini
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
i naučiti jesti pažljivo.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
Sada jedem kad god sam gladna
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
i smršavila sam 5kg.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
Ovo sam ja sa 13 godina
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
kad sam počela svoju prvu dijetu.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
Sada kad gledam tu sliku, pomislim
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
nisi ti trebala dijetu
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
ti si trebala modnog savjetnika.
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(Smijeh)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
Ali bila sam uvjerena da trebam smršaviti
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
a kad sam kilograme vratila,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
naravno, krivila sam sebe.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
I tijekom sljedeća 3 desetljeća
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
bila sam na raznim dijetama.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
Bez obzira što sam sve činila,
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
kilogrami bi se uvijek vraćali.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
Sigurna sam da je mnogima od vas poznat taj osjećaj.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
Kao neuroznanstvenica,
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
pitala sam se zašto je to tako teško?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
Očito vaša težina ovisi o tome
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
koliko jedete i koliko energije potrošite.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
Ono što većina ljudi ne razumije jest
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
da glad i potrošnju energije
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
kontrolira mozak
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
i to uglavnom da vi toga niste ni svjesni.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
Vaš mozak radi mnogo toga 'iza kulisa'
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
i to je dobra stvar
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
jer svjesni dio vašeg mozga --
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
kako to lijepo reći? --
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
se lako smete.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
Dobro je da ne moramo misliti na disanje
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
kad nas ponese neki film.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
Nećemo zaboraviti kako hodati
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
jer mislimo što ćemo imati za večeru.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
Također vaš mozak ima svoju predodžbu
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
o tome koliko biste trebali težiti
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
bez obzira na to u što vi svjesno vjerujete.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
To je vaša polazna točka
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
ali to je naziv koji zavarava
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
jer je to zapravo raspon
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
od otprilike 5 do 7 kg.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
Svojim stilom života možete mijenjati svoju težinu
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
krećući se gore-dolje unutar tog raspona,
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
ali je mnogo, mnogo teže ostati izvan njega.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
Hipotalamus, dio mozga,
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
koji regulira tjelesnu težinu,
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
postoji više od desetine kemijskih signala
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
u mozgu koji govore vašem tijelu da poveća težinu,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
i više od desetine signala koji govore vašem tijelu da smanji težinu
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
i cijeli taj sustav radi kao termostat
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
reagirajući na signale tijela
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
prilagođavajući glad, aktivnost i metabolizam
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
kako bi težina ostala stabilna dok se drugi uvjeti mijenjaju.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
To termostat radi, zar ne?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
Održava temperaturu u vašoj kući stalnom
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
dok se vremenski uvjeti vani mijenjaju.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
Možete pokušati promijeniti temperaturu
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
u vašoj kući otvarajući prozor tijekom zime
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
ali to neće promijeniti postavke na termostatu
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
koji će odgovoriti tako da pojača peć
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
kako bi ponovno ugrijao kuću.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
Vaš mozak radi na potpuno isti način
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
odgovarajući na gubitak težine koristeći se moćnim sredstvima
03:13
to push your body back
67
193136
1154
da vrati vaše tijelo
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
u ono što smatra normalnim.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
Ako izgubite mnogo kilograma,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
vaš mozak reagira kao da gladujete
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
i bilo da ste bili debeli ili mršavi kad ste počeli
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
vaš mozak uvijek reagira potpuno isto.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
Htjeli bismo misliti da naš mozak može odrediti
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
trebamo li smršaviti ili ne,
03:33
but it can't.
75
213956
2135
ali on to ne može.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
Ako mnogo smršavite,
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
postanete gladni,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
a vaši mišići sagorijevaju manje energije.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
Dr. Rudy Leibel sa sveučilišta Columbia
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
je otkrio da ljudi koji izgube
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
10 posto svoje tjelesne težine
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
sagorijevaju 250 do 400 kalorija manje
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
jer njihov metabolizam uspori.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
To je mnogo hrane.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
To znači da netko tko uspješno drži dijetu
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
mora zauvijek jesti ovu količinu hrane manje
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
negoli netko iste težine
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
tko je oduvijek bio mršav.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
S evolucijskog gledišta
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
otpor vašeg tijela na gubitak težine ima smisla.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
Kad je hrane bilo malo, opstanak naših predaka
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
je ovisio o čuvanju energije
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
i vraćanje kilograma kad je hrana dostupna
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
je štitilo ljude od sljedeće nestašice hrane.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
Tijekom ljudske povijesti
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
gladovanje je bilo mnogo veći problem
04:28
than overeating.
97
268327
1684
od prejedanja.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
I ovo može pojasniti vrlo tužnu činjenicu.
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
Polazne točke mogu ići gore,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
ali vrlo rijetko idu dolje.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
Ako vam je majka ikad spomenula
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
da život nije pošten
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
upravo je o ovome pričala.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(Smijeh)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
Uspješno držanje dijete ne spušta vašu polaznu točku.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
Čak i ako ste održavali težinu
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
punih sedam godina
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
vaš mozak vas pokušava natjerati da vratite izgubljene kilograme.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
Ukoliko bi taj gubitak težine bio izazvan dugom gladi,
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
to bi bila razumna reakcija.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
U suvremenom svijetu burgera' za van'
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
to baš i ne odgovara mnogima od nas.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
Ta razlika između prošlosti naših predaka
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
i naše obilate sadašnjosti
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
je razlog zašto bi dr. Yoni Freedhoff
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
sa sveučilišta u Ottawi
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
želio odvesti mnoge svoje pacijente natrag u vrijeme
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
kad je hrana bila manje dostupna,
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
i to je ujedno i razlog
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
zašto će mijenjanje hrane u našoj okolini
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
zaista biti najučinkovitije rješenje
05:36
to obesity.
122
336043
2110
za pretilost.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
Nažalost, privremeno povećanje težine
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
može postati trajno.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
Ako predugo zadržite povećanu težinu,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
a tu se vjerojatno radi o nekoliko godina za većinu od nas,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
vaš mozak može odlučiti da je to novo stanje normalno za njega.
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
Psiholozi dijele ljude koji jedu u dvije skupine,
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
one koji se oslanjaju na osjećaj gladi
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
i one koji pokušavaju kontrolirati svoje jedenje
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
snagom volje, što radi većina ljudi koji drže dijete.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
Nazovimo ih ljudi koji jedu intuitivno i oni koji jedu kontrolirano.
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
Zanimljivo je to što ljudi koji jedu intuitivno
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
imaju manje šansi da budu prekomjerno teški
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
a provode manje vremena razmišljajući o hrani.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
Ljudi koji jedu kontrolirano su ranjiviji
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
po pitanju prejedenja kao odgovor na reklame,
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
mega-veličine i 'kolikogod možete pojesti' tip restorana.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
I malo prepuštanje užicima
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
kao što je kugla sladoleda
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
će vrlo vjerojatno dovesti do prejedanja
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
kod ljudi koji kontrolirano jedu hranu.
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
Djeca su posebno sklona
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
ovakvom krugu dijeta i prejedanja.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
Nekoliko dugoročnih studija je pokazalo
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
da djevojčice koje drže dijete u ranom tinejdžerskom dobu
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
imaju tri puta veće šanse da budu prekomjerno teške
07:00
five years later,
148
420548
1537
pet godina kasnije
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
čak i ako su bile normalne težine kad su počele s dijetom
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
i sve su ove studije otkrile
07:07
that the same factors
151
427553
2307
da su isti faktori
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
koji su predvidjeli povećanje težine
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
također predvidjeli i razvoj poremećaja u prehrani.
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
Drugi faktor, usput,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
vi koji ste roditelji,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
jest zadirkivanje od strane članova obitelji
07:22
about their weight.
157
442480
1511
zbog težine.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
Stoga nemojte to raditi.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(Smijeh)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
Ostavila sam gotovo sve grafikone kod kuće
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
ali nisam mogla odoljeti a da ne ubacim ovaj
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
zato što sam štreber i tako ja radim stvari.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(Smijeh)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
Ovo je studija koja je istraživala rizik od smrti
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
tijekom razdoblja od 14 godina
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
na osnovu 4 zdrave navike:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
jesti dovoljno voća i povrća,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
vježbati tri puta tjedno,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
ne pušiti
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
i umjereno piti.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
Pogledajmo prvo ljude normalne težine
07:53
people in the study.
172
473723
1588
iz studije.
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
Visina stupaca predstavlja rizik od smrti
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
a brojevi 0, 1, 2, 3, 4
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
na horizontalnoj osi
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
su brojevi zdravih navika
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
koje pojedina osoba ima.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
I kao što biste i očekivali, što je životni stil bio zdraviji,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
to je bila manja vjerojatnost da će ljudi umrijeti tijekom studije.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
Sad pogledajmo što se događa kod
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
ljudi prekomjerene težine.
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
Kod onih koji nisu imali niti jednu zdravu naviku
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
rizik od smrti je bio veći.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
Dodavanje samo jedne zdrave navike
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
vodi ljude prekomjerne težine u normalni raspon.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
Kod pretilih ljudi bez zdravih navika
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
rizik je vrlo visok, čak sedam puta viši
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
negoli kod najzdravije grupe iz studije.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
Ali zdrav životni stil pomaže također i pretilim ljudima.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
Ustvari, ako pogledate samo grupu
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
koja ima sve 4 zdrave navike
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
vidjet ćete da težina ne čini veliku razliku.
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
Možete preuzeti kontrolu nad svojim zdravljem
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
peruzimajući kontrolu nad svojim stilom života
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
čak i ako ne uspijete smanjiti težinu
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
i to održavati.
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
Dijete nisu baš pouzdane.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
Pet godina nakon dijete
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
većina ljudi je već vratila kilograme.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
40 posto njih vrati čak i više.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
Ako malo razmislite o ovome
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
uobičajan rezultat dijete
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
je da ćete prije dobiti kilograme
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
na duge staze negoli ih izgubiti.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
Ako sam vas uvjerila da bi dijete
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
mogle biti problem,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
postavlja se sljedeće pitanje, i što sada poduzeti?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
I moj odgovor, jednom rječju, je svjesnost.
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
Ne kažem da morate naučiti meditirati
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
ili krenuti na jogu.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
Govorim o svjesnom jedenju:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
učenju da razumijete signale svog tijela
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
kako biste jeli kad ste gladni
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
i prestali kad ste siti
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
jer se dobivanje kilograma često svodi na
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
jedenje kad niste gladni.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
Kako to napraviti?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
Dozvolite si da jedete
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
koliko želite i onda se posvetite otkrivanju
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
što godi vašem tijelu.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
Jedite redovite obroke bez ikakvih ometanja.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
Razmislite o tome kako se osjeća vaše tijelo
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
kad počnete jesti i kad završite
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
i dopustite da glad odluči
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
kad biste trebali prestati.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
Trebalo mi je oko godinu dana da naučim ovo
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
ali je zaista vrijedilo.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
Sad sam toliko opuštenija kraj hrane
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
kao što to nikad nisam bila u životu.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
Često ni ne mislim o tome.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
Zaboravim da imamo čokolade u kući.
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
Kao da su mi izvanzemaljci preuzeli kontrolu nad mozgom.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
To je potpuno drugačije.
10:20
I should say that
234
620712
2666
Moram reći
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
da vam ovakav pristup prehrani neće pomoći da smršavite
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
osim ako ne jedete često kad niste gladni
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
ali doktori ne znaju ni za jedan pristup
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
koji dovodi do značajnijeg gubitka težine kod velikog broja ljudi
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
i to je razlog zašto se mnogo ljudi danas fokusira na
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
sprječavanje debljanja
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
umjesto promicanja mršavljenja.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
Pogledajmo istini u oči:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
Da dijete dijeluju, svi bi mi već bili mršavi.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(Smijeh)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
Zašto stalno radimo iste stvari
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
a očekujemo drugačije rezultate?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
Dijete možda djeluju bezopasno
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
ali zapravo čine mnogo kolateralne štete.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
U najgorem slučaju, uništavaju živote:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
Opsjednutost težinom vodi ka poremećajima u prehrani
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
pogotovo kod mlađe djece.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
U SAD-u 80 posto desetogodišnjakinja
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
kaže da je bilo na dijeti.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
Naše kćeri su naučile mjeriti svoju vrijednost
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
pogrešnim mjerilom.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
U najboljem slučaju
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
držanje dijete je gubitak vremena i energije.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
Za to je potrebna snaga volje koju biste mogli koristiti da
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
pomognete svojoj djeci s domaćim radom
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
ili da završite važan poslovni projekt
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
i upravo zato što je snaga volje ograničena,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
bilo koja strategija koja se temelji na njenoj stalnoj primjeni
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
će vas najvjerojatnije
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
iznevjeriti
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
kad se vaša pažnja preusmjeri na nešto drugo.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
I za kraj vas ostavljam s ovom misli.
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
Što kad bismo rekli svim tim djevojčicama koje drže dijetu
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
da je u redu jesti kad si gladan?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
Što kad bismo ih naučili da rade u skladu sa svojim apetitom
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
umjesto da ga se boje?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
Mislim da bi većina bila sretnija i zdravija
12:13
and as adults,
272
733180
2015
i kao odrasle osobe
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
mnoge bi vjerojatno bili mršavije.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
Voljela bih da mi je netko to rekao
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
kad sam imala 13.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
Hvala.
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7