Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

719,821 views ・ 2014-01-08

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Juhyeon Kim 검토: Jeong-Lan Kinser
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
3년 반 전이였어요.
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
저는 제 인생에 있어서 가장 훌륭한 선택을 했습니다.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
새해를 맞이하면서 저는
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
다이어트를 포기하고 몸무게에 대해 걱정하지 않기로 결심했어요.
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
그리고 먹는 것에 주의하는 걸 배웠죠.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
지금 저는 언제든지 배고프면 먹는데
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
10파운드나 줄었습니다.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
이건 제가 13살 때인데
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
이때부터 저는 다이어트를 시작했어요.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
그 사진을 보면 이런 생각을 하는데,
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
'넌 다이어트가 필요한게 아니었어,
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
넌 너의 패션 상담을 받았어야 해.'
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(웃음)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
하지만 저는 체중을 줄여야 한다고 생각했고,
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
그리고 몸무게가 증가하면,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
물론 제 자신을 원망했어요.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
그 후로 30년간
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
저는 다양한 다이어트를 시도했습니다.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
제가 어떤 시도를 했던간에
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
잃었던 제 몸무게는 항상 다시 증가하곤 했어요.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
여기 많은 분들이 그 느낌을 아실거라고 확신합니다.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
신경 과학자로서
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
저는 이게 왜 이렇게 어려운지 궁금해졌어요.
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
늘어나는 몸무게는 분명히
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
먹는 양과 에너지의 소비량에 좌우됩니다.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
대부분 사람들이 깨닫지 못하고 있는 것은
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
배고픔과 에너지 사용은
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
두뇌에 의해 조종된다는 사실입니다.
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
우리가 거의 의식하지 못하는 채로요.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
우리의 두뇌는 뒤에서 여러가지 일을 하고,
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
그건 좋은 거죠,
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
그것은 우리의 의식적인 마음이 --
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
이걸 어떻게 공손하게 얘기할 수 있을까요? --
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
그건 쉽게 주의가 산만해지기 때문입니다.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
이게 왜 좋은가 하면 우리가 영화에 빠져 있을 때
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
숨쉬는 것을 생각하지 않아도 된다는 겁니다.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
저녁에 뭘 먹을까하고 생각하기 때문에
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
걷는 법을 잊어버리지는 않으니까요.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
두뇌는 또 우리의 몸무게가 얼마가 돼야 하는지에 대한
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
자신만의 감각을 갖고 있어요.
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
우리가 의식적으로 믿는 것과는 상관이 없습니다.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
이것이 세트포인트라고 불리지만
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
그건 잘못된 용어에요.
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
실제로 그건 10에서 15파운드의
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
범위입니다.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
우리는 생활 방식을 달리하여 몸무게를
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
그 범위 내에서 위아래로 변화시킬 수 있어요.
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
하지만 그 범위 밖에 머물러 있는 건 훨씬 더 어려운 일이죠.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
뇌의 한 부분인 시상하부는
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
몸무게를 조절합니다.
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
뇌에는 12개 이상의 화학 신호가
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
우리 신체에 체중을 증가시키라는 신호를 주고
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
다른 12개 이상의 신호가 체중을 감소시키라고 합니다.
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
그 시스템은 마치 온도 조절 장치처럼
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
신체에서 오는 신호에 반응합니다.
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
배고픔, 활동 및 대사를 조절하여
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
신체 상태의 변화에 따라 몸무게를 안정적으로 유지하죠.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
그게 온도 조절 장치가 하는 일이죠, 그렇죠?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
그 장치는 바깥 날씨의 변화에 따라 온도를 조절하여
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
집안이 일정한 온도를 유지하게 하죠.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
지금 여러분이 집안 온도를 변화시키려고
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
한겨울에 창문을 열어볼 수 있지만,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
그건 온도계의 온도 설정을 바꿀 수는 없는거죠,
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
그것은 보일러에 박차를 가하여
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
집안을 다시 따뜻하게 하는것에 반응하겠죠.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
우리 두뇌는 정확하게 같은 방식으로 작용해요,
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
체중 감량에 반응하여 강력한 도구로
03:13
to push your body back
67
193136
1154
신체 상태를 되돌려 놓으려고 하죠,
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
원래 정해진 정상 상태로 말입니다.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
만약 갑자기 많은 체중이 감소되었다면,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
두뇌는 사람이 몹시 배고픈 것처럼 반응합니다.
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
처음 시작할 때 뚱뚱했든지 날씬했든지 관계없이
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
두뇌의 반응은 똑 같습니다.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
우린 두뇌가 우리에게
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
체중 감량이 필요한지 아닌지 알려주길 몹시 바라죠.
03:33
but it can't.
75
213956
2135
하지만 그렇게 못합니다.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
만약 많은 체중이 감량되면
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
우리는 배고파지기 시작하고
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
우리 몸의 근육은 더 적은 에너지를 소모하게 됩니다.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
콜럼비아대학의 루디 리벨 박사는
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
사람이 몸무게의 10퍼센트를 줄이면
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
신진대사가 억제되어
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
에너지 소비량이 250 ~ 400 칼로리
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
줄어든다는 걸 발견했습니다.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
이건 참 많은 양의 음식이죠.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
이건 성공적인 다이어트를 하려면
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
같은 체중이지만 항상 날씬한 사람 보다
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
평생 이만한 양의 음식을
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
덜 먹어야 한다는 뜻입니다.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
진화론적 관점으로 볼 때,
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
체중 감량에 대한 신체의 저항은 이치에 맞아요.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
음식이 부족했을 때 우리 조상들의 생존은
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
에너지를 절약하는것에 좌우되었고
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
음식이 충분하면 다시 무게를 늘려서
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
다음에 부족할 때를 대비했습니다.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
전체 인류 역사에 걸쳐
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
기아 문제는 과식보다 훨씬 큰
04:28
than overeating.
97
268327
1684
문제였습니다.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
이건 매우 슬픈 사실을 설명하는 것일 수도 있죠:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
즉 세트 포인트는 올라갈 수는 있지만
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
거의 내려 오지 않는다는 것입니다.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
자, 당신의 어머니가
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
인생이 불공평하다고 언급했다면,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
그게 바로 그녀가 얘기하려던 것이였습니다.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(웃음)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
성공적인 다이어트는 세트 포인트를 낮추지 않습니다.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
심지어 몸무게를 길게는
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
7 년 정도 유지했다고 하더라도
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
당신의 두뇌는 계속 다시 돌아오려고 시도 합니다.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
만약 장기간의 기근으로 인한 체중 감량이였다면
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
그건 아마 합리적인 반응일 것입니다.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
차에 탄채로 햄버거를 사는 우리 현대 세계에서
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
많은 사람들한테는 그렇게 잘 작용하지는 않죠.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
우리 조상들의 과거와
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
우리의 풍족함의 차이는
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
오타와 대학
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
요니 프레드호프 박사가
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
일부 환자를 음식이 보다 적게 이용가능했던 과거시대로
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
데려가고 싶어했던 이유이고,
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
그것은 또한
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
음식 환경을 바꾸는 것이야 말로
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
비만에 대항해 몸무게를 회복하는데 실제로 가장 효과적인 해결책이라는 것에 대한
05:36
to obesity.
122
336043
2110
이유입니다.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
슬프게도, 일시적인 체중 증가는
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
영구적으로 될 수 있어요.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
너무 오랫동안 높은 체중을 유지하면
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
우리 대부분에게는 몇 년안에,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
두뇌가 그것을 새로운 정상 기준이라고 인식할 수 있죠.
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
심리학자는 먹는 사람들을 두 부류로 나누었어요,
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
그들은 진짜로 배고픈 사람과
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
대부분 절식자처럼 의지력으로
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
식사량을 조절하는 사람들입니다.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
그들을 직감적인 포식자와 절제된 절식자라고 불러두죠.
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
재미있는 점은 직감적인 포식자들은
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
비만 가능성이 적고
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
그들은 음식에 대해 고민하는 시간이 적다는 겁니다.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
절제된 절식자들은 오히려
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
광고, 슈퍼 사이즈 또 먹을 수 있는 만큼 전부 뷔페의
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
유혹에 취약하다는 겁니다.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
그리고 아이스크림 한 수저같은
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
조그마한 탐닉거리는,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
절제된 절식자들에게는 쉽게 폭식으로
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
이어질 수 있어요.
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
특히 아이들은
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
절식과 폭식의 순환에 더 취약해요.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
여러 장기간 연구에서 보여 준 바에 의하면
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
십대 초기에 다이어트를 시작한 여자애들이
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
5년 후에 비만으로 되는 확률은 3배나
07:00
five years later,
148
420548
1537
더 크죠,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
그들이 정상 체중으로 시작했다고 간주하더라도 말이죠.
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
또 이 모든 연구에서는
07:07
that the same factors
151
427553
2307
예측된 체중 증가의
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
같은 요소들이
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
식이장애로의 발전을 예측하는 것이었다는 겁니다.
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
곁들이자면, 또 다른 요소는
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
부모들이신 여러분들,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
그들의 몸무게에 대해 가족일원들에게 놀림받았다는
07:22
about their weight.
157
442480
1511
점이었어요.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
그러니까 놀리지 마세요.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(웃음)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
저는 집에 거의 모든 그래프를 남겨두었지만,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
이것만은 이 강연에 들여놓지 않을을 수 없었죠,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
저는 테크놀로지 깈(괴짜)이고, 이게 제가 굴러가는 방식이니까요.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(웃음)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
이건 사망의 위험을 관찰한 연구인데,
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
14년에 거쳐서
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
4가지 건강 습관에 근거를 둔 거죠:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
충분한 과일과 야채를 먹기,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
일주일에 세번 운동하기,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
흠연하지 않기,
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
그리고 적당히 술 마시기.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
먼저 연구에서 정상 체중인 사람들을 조사하는 것으로
07:53
people in the study.
172
473723
1588
시작하도록 하죠.
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
이 막대 높이는 사망의 위험도 이고,
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
그리고 이 수평축에 있는 0, 1, 2, 3, 4
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
숫자는
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
주어진 기간에
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
건강한 습관을 가진 연구대상들의 수자입니다.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
예상하실 수 있듯, 건강한 생활습관을 가진 사람들일수록
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
연구 기간 중에 사망할 가능성이 적었습니다.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
이제, 체중과다인 사람들에게
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
무슨 일이 벌어졌는지 보도록 하죠.
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
건강한 습관이 없는 사람들은
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
더 높은 사망 위험이 있었습니다.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
단 한가지 건강 습관을 추가하는것은
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
체중과다인 사람들의 사망위험을 정상 범위로 끌어내렸어요.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
비만인이 건강한 습관이 없을 경우
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
연구에서 건강한 그룹에 비해 위험도가
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
7배나 더 높게 나왔어요.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
하지만 건강한 생활습관은 비만인에게도 도움이 돼요.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
사실상, 네가지 건강 습관을 모두 가진
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
그룹만 보시면,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
몸무게는 아주 작은 차이를 만드는 걸 볼 수 있어요.
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
당신은 생활습관을 조절하는 것으로
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
당신의 건강을 조절할 수 있어요,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
만일 몸무게를 줄일 수 없고
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
체중유지를 할 수 없더라고 말이죠.
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
다이어트는 아주 대단한 신뢰성이 있는게 아닙니다.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
5년간의 다이어트 이후
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
대부분의 사람들은 체중이 다시 늘어나요.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
심지어 그들 중 40%는 체중이 더 늘어나기도 합니다.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
이것을 한 번 생각해 보면,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
다이어트의 일반적인 결과는
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
장기적으로 볼 때 체중이 줄기보다는
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
늘어날 가능성이 더 많다는 것입니다.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
다이어트가 문제가 될 수 있다는 것을
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
제가 여러분께 확신시켰다면,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
그럼 다음 질문은, "그것에 관해 어떻게 해야하지?" 입니다.
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
저의 대답을 한 마디로 한다면, 깊이 의식 하라는 겁니다.
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
제 말은 명상을 배우거나
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
요가를 다시 시작하라는 얘기가 아닙니다.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
제 말은 의식적으로 먹는것을 말하는 겁니다:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
신체의 신호를 이해하는 것을 배워서
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
배고플 때 먹고
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
배부르면 먹는 걸 멈출 수 있도록 말이죠,
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
왜냐하면 대단한 체중증가는
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
배고프지 않을 때 먹는 것으로 압축되니까요.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
여러분은 어떻게 하시나요?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
원하는 만큼 먹을 수 있도록 스스로에게 허가하고
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
어떤 때 몸의 기분이 좋은지를
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
이해하는 것에 대해 노력하세요.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
주의를 분산시킴없이 차분히 앉아서 정상적인 식사를 하세요.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
먹기 시작하고
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
먹는것을 멈출 때 몸이 어떻게 느끼는지에 대해 생각하고.
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
배고픔이
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
언제 식사를 끝내야할 지 결정하게 하세요.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
저는 이걸 배우는데 1년 걸렸지만,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
그만한 가치가 있었어요.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
저는 제 인생의 그 어느때보다 음식의 주변에서
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
더 여유있게 되었어요.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
저는 그것을 자주 생각하지 않아요.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
집안에 초콜릿이 있다는 것도 잊었어요.
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
마치 외계인이 저의 두뇌를 점령한 것 같아요.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
이건 그냥 완전히 다른거죠.
10:20
I should say that
234
620712
2666
한가지 말해야 할 것은
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
이런 식사 방법으로 체중을 줄이게 하지는 않을 거에요.
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
배고프지 않은 데 자주 먹지 않는 한 말이죠,
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
하지만 의사들은 어떤 방법이
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
많은 사람에게 현저한 체중감량이 되게하는지 모르고,
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
그 때문에 많은 사람이
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
체중 감량을 촉진하는 것에 집중하고 있는 이유이죠,
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
체중 증가를 방지하는 것 대신에요.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
직면하도록 합시다:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
만약 다이어트가 효과가 있다면 우리 모두는 이미 날씬했을 겁니다.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(웃음)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
왜 맨날 똑같은 걸 반복하면서
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
다른 결과를 기대하고 있을까요?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
다이어트는 해가 없을거라고 보일 수 있지만,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
그것들은 실제로 많은 부수적인 손상을 줘요.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
최악의 경우, 인생을 망쳐요:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
몸무게에 대한 집착은 섭식장애를 일으킬 수 있는데,
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
특히 어린 아이들이 그래요.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
미국에서 80%의 10세 소녀들이
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
다이어트한 적이 있다고 해요.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
우리 딸들이 잘못된 저울로 그들의 가치를
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
저울질 하게 배웠어요.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
가장 좋은 방법이라도
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
다이어트하는 것은 시간과 에너지 낭비에요.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
그것은 우리가 아이를 도와 숙제를 하거나
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
중요한 과제 업무를 완성하는데 쓰일 수 있는
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
의지력을 낭비합니다,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
이런 의지력에는 한계가 있기 때문에
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
이런 지속적인 시도에 의거한 어떤 전략도
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
결국 실패할것이
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
상당히 분명하죠,
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
우리의 주의력이 다른 것으로 옮겨질 때 말이죠.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
한가지 생각으로 여러분을 떠나고 싶군요.
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
만약 우리가 다이어트 중인 모든 여자아이들에게
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
그들이 배고플 때 먹어도 괜찮다고 말해준다면 어떨까요?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
만약 그들에게 식욕을 두려워하는 대신에
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
식용과 함께 협동하라고 하면 어떻까요?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
저는 그들 대부분이 더 행복하고 더 건강해 질거라고 생각합니다.
12:13
and as adults,
272
733180
2015
그리고 성인으로서,
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
그들 중 많은 이들은 아마 더 날씬해 질 겁니다.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
저는 누군가가 저에게 이렇게 말해 줬었으면 하고 바란답니다.
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
과거로 거슬러 올라가 제가 13살이었던 때 말이죠.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
감사합니다.
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7