Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

719,821 views ・ 2014-01-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Sterea Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
Acum trei ani şi jumătate,
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
am luat una din cele mai bune decizii din viaţa mea.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
Rezoluţiile mele pentru Noul An
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
erau să renunţ la dietă, să nu-mi mai fac griji legate de greutate
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
şi să fiu mai atentă la ceea ce mănânc.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
Acum mănânc când mi-e foame
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
şi am slăbit 4,5 kilograme.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
Aşa arătam eu la vârsta de 13 ani,
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
când am început prima mea dietă.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
Mă uit la fotografie şi mă gândesc că
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
nu aveam nevoie de o dietă,
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
ci de sfaturi în materie de modă.
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(Râsete)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
Dar eu credeam că trebuie să slăbesc,
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
iar când m-am îngraşat la loc,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
m-am învinovăţit, desigur.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
Aşa că, în următoarele trei decenii,
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
am urmat diferite diete.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
Indiferent de dietă,
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
puneam la loc aceeaşi greutate pe care o pierdeam.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
Sunt sigură că mulţi aţi trecut prin asta.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
Ca neurolog,
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
mi-am pus întrebarea: de ce e atât de greu?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
Evident, greutatea depinde
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
de cât de mult mănânci şi de câte calorii arzi.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
Ceea ce multă lume nu ştie
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
este că foamea şi energia
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
sunt controlate de către creier,
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
fără ca noi să conştientizăm asta.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
Creierul lucrează în mare parte ”în culise”,
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
iar ăsta e un lucru bun,
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
pentru că mintea conştientă -
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
cum să mă exprim mai bine? -
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
se tulbură foarte uşor.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
E bine că nu trebuie să-ţi aminteşti să respiri
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
când te uiţi cu atenţie la un film.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
Nu uiţi cum să mergi în timp ce
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
te gândeşti ce să mănânci la cină.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
De asemenea, creierul are propria valoare
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
a greutăţii,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
indiferent de ce crezi în mod conştient.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
Se numeşte greutate predefinită,
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
dar este un termen derutant,
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
pentru că de fapt desemnează un interval
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
între aproximativ 4 şi 7 kilograme.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
Prin modul de viaţă adoptat, creşti sau scazi
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
în greutate cu 4 sau 7 kilograme.
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
Dar e mult mai greu să te menţii în afara intervalului.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
Hipotalamusul, regiunea creierului
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
care controlează greutatea corporală,
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
emite semnale chimice în creier
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
care îi spun corpului să se îngraşe
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
şi mult mai multe semnale chimice care îi spun să slăbească.
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
Sistemul funcţionează ca un termostat,
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
răspunzând semnalelor corpului prin
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
reglarea apetitului, activităţii fizice şi metabolismului,
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
pentru ca greutatea corporală să fie stabilă.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
Asta face un termostat, corect?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
Păstrează constantă temperatură în casă
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
când vremea se schimbă afară.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
Dacă încerci să schimbi temperatura în casă
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
deschizând geamul iarna,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
setarea termostatului rămâne aceeaşi.
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
Centrala va începe să funcţioneze până când
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
termostatul ajunge iar la temperatura setată.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
Creierul răspunde în acelaşi fel la scăderea în greutate:
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
prin diferite metode,
03:13
to push your body back
67
193136
1154
va aduce greutatea corpului
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
la nivelul considerat normal.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
Dacă slăbeşti foarte mult,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
creierul crede că eşti flămând.
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
Indiferent că înainte ai fost gras sau slab,
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
răspunsul creierului este acelaşi.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
Ne-ar plăcea să credem că creierul ne poate spune
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
dacă trebuie să slăbim sau nu,
03:33
but it can't.
75
213956
2135
dar nu poate.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
Dacă slăbeşti foarte mult,
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
ţi se face foame,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
iar muşchii consumă mai puţină energie.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
Dr. Rudy Leibel de la Columbia University
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
a descoperit că oamenii care au pierdut
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
10 la sută din greutatea corpului
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
au ars între 250 şi 400 mai puţine calorii,
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
pentru că metabolismul lor se reduce.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
E un număr mare de calorii.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
Asta înseamnă că o persoană care a slăbit
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
trebuie să mănânce pentru tot restul vieţii
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
mai puţin decât cineva cu aceeaşi greutate,
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
care a fost slab dintotdeauna.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
Din punctul de vedere al evoluţiei,
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
împotrivirea corpului la pierderea în greutate e firească.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
Când mâncarea era greu de găsit, strămoşii noştri
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
trebuiau să-şi conserve energia ca să supravieţuiască;
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
luau în greutate când aveau hrană,
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
ca să reziste pe timp de foamete.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
De-a lungul istoriei omenirii,
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
foametea a fost o problemă mult mai mare
04:28
than overeating.
97
268327
1684
decât supraalimentarea.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
Aşa se explică un fapt trist, dar adevărat:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
Greutatea predefinită poate creşte,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
dar foarte rar scade.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
Dacă v-aţi auzit vreodată mama spunând
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
că viaţa nu-i dreaptă,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
la asta se referea.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(Râsete)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
O dietă de succes nu scade greutatea predefinită.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
Chiar dacă ţi-ai menţinut noua greutate
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
timp de şapte ani,
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
creierul tot încearcă să te facă să te îngraşi.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
Dacă nu ai avea ce mânca,
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
scăderea în greutate ar fi un rezultat logic.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
Dar în lumea modernă cu fast-food
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
e greu să ne abţinem de la mâncare.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
Diferenţa dintre trecutul ancestral
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
şi prezentul cu hrană din abundenţă
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
e motivul pentru care dr. Yoni Freedhoff
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
de la Universitatea din Ottawa
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
ar vrea să-şi întoarcă pacienţii într-un timp
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
în care mâncarea era puţină,
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
şi este, de asemenea, motivul
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
pentru care schimbarea industriei alimentare
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
va fi cea mai eficientă soluţie
05:36
to obesity.
122
336043
2110
împotriva obezităţii.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
Din păcate, creşterea temporară în greutate
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
poate deveni permanentă.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
Dacă îţi păstrezi o greutate mare prea mult timp,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
ani de zile, în cazul majorităţii oamenilor,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
creierul poate decide că acea greutate este cea normală.
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
Psihologii împart consumatorii în două grupuri:
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
cei care se lasă în voia foamei
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
şi cei care controlează ce mănâncă,
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
prin voinţă, ca majoritatea celor care ţin regim.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
Să-i numim consumatori intuitivi şi consumatori raţionali.
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
Interesant, consumatorii intuitivi
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
sunt mai puţin predispuşi la excesul de greutate
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
şi se gândesc mai puţin la mâncare.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
Consumatorii raţionali sunt mai vulnerabili
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
la reclame, porţii mari şi bufete "cât poţi mânca",
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
tinzând să mănânce prea mult.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
O mică indulgenţă,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
cum ar fi o lingură de îngheţată,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
poate declanşa un apetit de necontrolat
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
în cazul consumatorilor raţionali.
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
În special copiii trec prin
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
acest ciclu de abţinere şi apoi consum excesiv.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
Mai multe studii pe termen lung au arătat
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
că fetele care au ţinut cure în adolescenţa timpurie
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
au de trei ori mai multe şanse să devină supraponderale
07:00
five years later,
148
420548
1537
în următorii cinci ani,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
chiar dacă la început aveau o greutate normală.
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
Aceste studii au arătat
07:07
that the same factors
151
427553
2307
că aceeaşi factori
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
care au prezis creşterea în greutate
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
au prezis şi apariţia tulburărilor alimentare.
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
Unul dintre aceşti factori,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
atenţie părinţi,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
se referă la comentariile răutăcioase ale membrilor familiei
07:22
about their weight.
157
442480
1511
despre greutatea adolescentului.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
Deci nu faceţi asta.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(Râsete)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
Am lăsat aproape toate graficele acasă,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
dar n-am rezistat să nu pun măcar unul,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
fiindcă sunt foarte interesată de acest domeniu.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(Râsete)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
Acesta e un studiu care, pe o perioadă de 14 ani,
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
a calculat riscul de deces,
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
pe baza a patru obiceiuri sănătoase:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
consumul de fructe şi legume,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
practicarea de exerciţii fizice de trei ori pe săptămână,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
lipsa fumatului
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
şi consumul moderat de alcool.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
Să ne uităm la persoanele
07:53
people in the study.
172
473723
1588
cu greutate normală din studiu:
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
Pe verticală se află riscul de deces,
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
iar numerele zero, unu, doi, trei, patru
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
de pe axa orizontală
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
reprezintă numărul de obiceiuri sănătoase
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
ale unei anumite persoane.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
Aşa cum vă aşteptaţi, cu cât stilul de viaţă era mai sănătos,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
cu atât era mai mic riscul de deces pe durata studiului.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
Să vedem ce se întâmplă
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
în cazul persoanelor supraponderale.
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
Cei fără niciun obicei sănătos
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
aveau un risc crescut de deces.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
Adăugarea unui singur obicei sănătos
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
îi aduce pe supraponderali înapoi în intervalul normal.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
În cazul persoanelor obeze fără niciun obicei sănătos,
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
riscul de deces e de şapte ori mai mare
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
decât al celor mai sănătoase persoane din studiu.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
Un stil de viaţă sănătos e benefic şi persoanelor obeze.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
De fapt, dacă vă uitaţi doar la grupurile
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
cu toate cele patru obiceiuri sănătoase,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
vedeţi că greutatea are o foarte mică influenţă.
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
Puteţi prelua controlul asupra sănătăţii
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
prin controlarea stilului de viaţă,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
chiar dacă nu puteţi slăbi
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
şi menţine greutatea.
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
Pe diete nu te poţi baza foarte mult.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
La cinci ani după dietă,
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
majoritatea oamenilor au crescut la loc în greutate.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
40% s-au îngrăşat chiar mai mult decât înainte.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
Dacă vă gândiţi la asta,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
rezultatul tipic al dietelor
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
e că, pe termen lung, ai mai multe şanse
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
să te îngraşi decât să pierzi kilograme.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
Dacă v-am convins că dietele
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
pot cauza probleme,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
următoarea întrebare e: ”Ce-i de făcut?”
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
Răspunsul meu, într-un cuvânt, e ”atenție”.
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
Nu spun că trebuie să învățați să meditați
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
sau să faceți cursuri de yoga.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
Mă refer la obiceiurile alimentare:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
învățați să vă înțelegeți corpul,
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
ca să mâncați când vă e foame
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
și să vă opriți când vă săturați.
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
Practic, luăm în greutate
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
pentru că mâncăm când nu ne e foame.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
Cum să nu te îngrași?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
Permite-ți să mănânci
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
atât cât vrei, apoi dă-ți seama
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
ce te face să te simți bine.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
Stai jos când mănânci și nu lăsa nimic să te distragă.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
Gândește-te la cum te simți
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
când începi să mănânci și când te oprești
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
și lasă foamea să decidă
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
când te ridici de la masă.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
Mi-a luat cam un an să învăț toate astea,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
dar a meritat din plin.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
Sunt mai relaxată ca niciodată
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
în preajma mâncării.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
Nu mă gândesc des la mâncare.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
Uit că avem ciocolată în casă.
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
E ca și cum altcineva îmi controlează creierul.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
E complet diferit.
10:20
I should say that
234
620712
2666
Dar această schimbare în stilul de a mânca
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
nu te va ajuta să slăbești,
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
decât dacă mănânci când nu ți-e foame,
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
dar doctorii nu cunosc altă metodă
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
care să-i ajute pe oameni să scadă în greutate semnificativ.
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
De aceea în prezent mulți oameni încearcă
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
să prevină creșterea în greutate,
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
în loc să promoveze pierderea în greutate.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
Să recunoaștem:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
Dacă dietele ar funcționa, toți am fi slabi.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(Râsete)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
De ce continuăm să facem același lucru,
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
dar așteptăm rezultate diferite?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
Dietele pot părea inofensive,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
dar de fapt provoacă multe daune colaterale.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
În cel mai rău caz, pot distruge vieți:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
Obsesia pentru greutate duce la tulburări alimentare,
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
mai ales în cazul copiilor.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
În Statele Unite, 80% din fetele de 10 ani
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
spun că au urmat o cură de slăbire.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
Fiicele noastre au învățat să-și cântărească valoarea
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
pe un cântar greșit.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
Chiar și când funcționează,
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
dieta este o pierdere de timp și de energie.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
Folosește-ți în schimb energia
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
ca să-ți ajuți copiii la teme
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
sau ca să termini un proiect important.
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
Fiindcă energia e limitată,
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
orice strategie care o implică în mod constant
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
în mod garantat
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
va da greș
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
când îți îndrepți atenția spre altceva.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
Aș vrea să închei cu următoarea idee:
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
Ce-ar fi să le spunem fetelor care țin cure
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
că pot să mănânce când le e foame?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
Ce-ar fi să le învățăm să-și cunoască apetitul,
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
în loc să se teamă de el?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
Cred că multe ar fi mai fericite și mai sănătoase,
12:13
and as adults,
272
733180
2015
iar la maturitate
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
ar avea o greutate mai mică.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
Aș vrea ca cineva să-mi fi spus asta
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
când aveam 13 ani.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
Mulțumesc.
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7