Why dieting doesn't usually work | Sandra Aamodt

706,272 views ・ 2014-01-08

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Simon Bugge Jensen Reviewer: Silas Paaske
00:12
Three and a half years ago,
0
12478
1735
For 3 1/2 år siden
00:14
I made one of the best decisions of my life.
1
14213
3250
traf jeg en af de bedste beslutninger i mit liv.
00:17
As my New Year's resolution,
2
17463
2063
Som mit nytårsforsæt
00:19
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
3
19526
4239
stoppede jeg med slankekure, stoppede med at bekymre mig om min vægt
00:23
and learned to eat mindfully.
4
23765
3025
og lært at spise med omtanke.
00:26
Now I eat whenever I'm hungry,
5
26790
3883
Nu spiser jeg, når jeg er sulten,
00:30
and I've lost 10 pounds.
6
30673
3063
og jeg har tabt 5 kilo.
00:33
This was me at age 13,
7
33736
2537
Det her er mig som 13-årig,
00:36
when I started my first diet.
8
36273
2540
da jeg startede min første slankekur.
00:38
I look at that picture now, and I think,
9
38813
3012
Når jeg ser på det billede i dag, tænker jeg,
00:41
you did not need a diet,
10
41825
1834
du havde ikke behov for en slankekur,
00:43
you needed a fashion consult.
11
43659
2671
du havde behov for en modeekspert.
00:46
(Laughter)
12
46330
2407
(Latter)
00:48
But I thought I needed to lose weight,
13
48737
3069
Men jeg tænkte, at jeg havde behov for at tabe mig,
00:51
and when I gained it back,
14
51806
1462
og da jeg tog det hele på igen,
00:53
of course I blamed myself.
15
53268
3928
bebrejdede jeg selvfølgelig mig selv.
00:57
And for the next three decades,
16
57196
2507
Og i de næste tre årtier
00:59
I was on and off various diets.
17
59703
2755
var jeg på forskellige slankekure.
01:02
No matter what I tried,
18
62458
2072
Ligegyldigt hvad jeg prøvede,
01:04
the weight I'd lost always came back.
19
64530
2831
så kom den vægt jeg havde tabt altid tilbage.
01:07
I'm sure many of you know the feeling.
20
67361
3601
Jeg er sikker på mange af jer kender det.
01:10
As a neuroscientist,
21
70962
1561
Som hjerneforsker tænkte jeg,
01:12
I wondered, why is this so hard?
22
72523
2814
hvorfor er det her så svært?
01:15
Obviously, how much you weigh depends on
23
75337
2560
Det er åbenlyst, at hvor meget man vejer afhænger af,
01:17
how much you eat and how much energy you burn.
24
77897
2590
hvor meget man spiser og hvor meget energi man forbrænder.
01:20
What most people don't realize
25
80487
2216
Det som de fleste ikke er klar over er,
01:22
is that hunger and energy use
26
82703
1813
at sult og energiforbrænding
01:24
are controlled by the brain,
27
84516
2104
er styret af hjernen,
01:26
mostly without your awareness.
28
86620
3515
for det meste uden vores vidende.
01:30
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
29
90135
3560
Hjernen foretager det meste arbejde bag scenen
01:33
and that is a good thing,
30
93695
2216
og det er en god ting,
01:35
because your conscious mind --
31
95911
2186
fordi ens bevidste tanker -
01:38
how do we put this politely? --
32
98097
1867
hvordan formulerer jeg dette høfligt? -
01:39
it's easily distracted.
33
99964
3275
bliver nemt distraheret.
01:43
It's good that you don't have to remember to breathe
34
103239
2705
Det er godt, at man ikke skal tænke på at trække vejret,
01:45
when you get caught up in a movie.
35
105944
2640
når man bliver opslugt af en film.
01:48
You don't forget how to walk
36
108584
2017
Man glemmer ikke, hvordan man går,
01:50
because you're thinking about what to have for dinner.
37
110601
2915
fordi man tænker over, hvad man skal have til aftensmad.
01:53
Your brain also has its own sense
38
113516
1984
Ens hjerne har også sin egen fornemmelse for,
01:55
of what you should weigh,
39
115500
1765
hvad man bør veje,
01:57
no matter what you consciously believe.
40
117265
3062
ligegyldigt hvad man bevidst mener.
02:00
This is called your set point,
41
120327
2040
Dette kaldes ens indstillingspunkt,
02:02
but that's a misleading term,
42
122367
1666
men det er et misvisende begreb,
02:04
because it's actually a range
43
124033
1710
fordi det er faktisk et spektrum
02:05
of about 10 or 15 pounds.
44
125743
2564
på 5 - 7,5 kilo.
02:08
You can use lifestyle choices to move your weight
45
128307
3223
Man kan benytte livsstilsvalg til at bevæge ens vægt
02:11
up and down within that range,
46
131530
2068
op og ned indenfor dette spektrum,
02:13
but it's much, much harder to stay outside of it.
47
133598
4405
men det er meget, meget hårdere at holde sig udenfor det.
02:18
The hypothalamus, the part of the brain
48
138003
2027
Hypothalamus, den del af hjernen
02:20
that regulates body weight,
49
140030
1913
der regulerer kropsvægt,
02:21
there are more than a dozen chemical signals
50
141943
2423
der er mere end et dusin kemiske signaler
02:24
in the brain that tell your body to gain weight,
51
144366
2616
i hjernen, der fortæller din krop at den skal forøge vægten,
02:26
more than another dozen that tell your body to lose it,
52
146982
3684
mere end et dusin der fortæller kroppen, at den skal tabe det
02:30
and the system works like a thermostat,
53
150666
3310
og systemet fungerer som en termostat,
02:33
responding to signals from the body
54
153976
2347
der reagerer på signaler fra kroppen
02:36
by adjusting hunger, activity and metabolism,
55
156323
3608
ved at justere sult, aktivitet og stofskifte
02:39
to keep your weight stable as conditions change.
56
159931
3726
for at forsøge at holde vægten stabil under skiftende forhold.
02:43
That's what a thermostat does, right?
57
163657
2102
Det er det en termostat gør, ikke sandt?
02:45
It keeps the temperature in your house the same
58
165759
3432
Det holder temperaturen i ens hus konstant
02:49
as the weather changes outside.
59
169191
2760
selvom vejret udenfor ændrer sig.
02:51
Now you can try to change the temperature
60
171951
2822
Man kan prøve at ændre på temperaturen
02:54
in your house by opening a window in the winter,
61
174773
3496
i ens hus ved at åbne et vindue om vinteren,
02:58
but that's not going to change the setting on the thermostat,
62
178269
3766
men det vil ikke ændre indstillingen på termostaten,
03:02
which will respond by kicking on the furnace
63
182035
2199
der vil reagere ved at tænde for varmen
03:04
to warm the place back up.
64
184234
2437
for at varme huset op igen.
03:06
Your brain works exactly the same way,
65
186671
3322
Ens hjerne fungerer på nøjagtig samme måde,
03:09
responding to weight loss by using powerful tools
66
189993
3143
ved at reagere på vægttab med kraftfulde værktøjer
03:13
to push your body back
67
193136
1154
til at presse ens krop tilbage,
03:14
to what it considers normal.
68
194290
4030
til hvad den anser for normalt.
03:18
If you lose a lot of weight,
69
198320
1975
Hvis man taber sig meget,
03:20
your brain reacts as if you were starving,
70
200295
4325
vil ens hjerne reagere som om man sultede,
03:24
and whether you started out fat or thin,
71
204620
2632
og uanset om man startede tyk eller tynd,
03:27
your brain's response is exactly the same.
72
207252
2965
så vil ens hjernes respons være nøjagtigt den samme.
03:30
We would love to think that your brain could tell
73
210217
2273
Vi ville ønske at ens hjerne kunne fortælle,
03:32
whether you need to lose weight or not,
74
212490
1466
om man havde behov for at tabe sig eller ej,
03:33
but it can't.
75
213956
2135
men det kan den ikke.
03:36
If you do lose a lot of weight,
76
216091
2893
Hvis man taber en masse kilo,
03:38
you become hungry,
77
218984
2299
bliver man sulten,
03:41
and your muscles burn less energy.
78
221283
2886
og ens muskler forbrænder mindre energi.
03:44
Dr. Rudy Leibel of Columbia University
79
224169
2649
Dr. Rudy Leibel fra Columbia Univeristy
03:46
has found that people who have lost
80
226818
1709
har fundet ud af, at personer der har tabt
03:48
10 percent of their body weight
81
228527
2199
10% af deres kropsvægt
03:50
burn 250 to 400 calories less
82
230726
2823
forbrænder 250-400 kalorier færre
03:53
because their metabolism is suppressed.
83
233549
2508
fordi deres stofskifte er undertrykt.
03:56
That's a lot of food.
84
236057
2430
Det er meget mad.
03:58
This means that a successful dieter
85
238487
2224
Det betyder at en succesfuld person på kur
04:00
must eat this much less forever
86
240711
3168
må spise så meget mindre for evigt
04:03
than someone of the same weight
87
243879
1292
end en på samme vægt,
04:05
who has always been thin.
88
245171
2303
der altid har været tynd.
04:07
From an evolutionary perspective,
89
247474
1790
Fra et evolutionært perspektiv,
04:09
your body's resistance to weight loss makes sense.
90
249264
2544
giver ens krops modvilje mod vægttab mening.
04:11
When food was scarce, our ancestors' survival
91
251808
3136
Da mad var en mangelvare, afhang vores forfædres overlevelse
04:14
depended on conserving energy,
92
254944
2494
af at kunne spare på energien,
04:17
and regaining the weight when food was available
93
257438
2253
og at tage vægt på, når mad igen var tilgængeligt,
04:19
would have protected them against the next shortage.
94
259691
3107
ville beskytte dem mod næste gang de manglede mad.
04:22
Over the course of human history,
95
262798
2527
Set over menneskets historie,
04:25
starvation has been a much bigger problem
96
265325
3002
har sult været et væsentligt større problem
04:28
than overeating.
97
268327
1684
end at spise for meget.
04:30
This may explain a very sad fact:
98
270011
4231
Det kan forklare et meget trist faktum:
04:34
Set points can go up,
99
274242
2829
Indstillingspunkter kan stige,
04:37
but they rarely go down.
100
277071
2872
men de falder sjældent.
04:39
Now, if your mother ever mentioned
101
279943
2189
Hvis ens mor nogensinde har fortalt,
04:42
that life is not fair,
102
282132
2296
at livet ikke er retfærdigt,
04:44
this is the kind of thing she was talking about.
103
284428
2793
så er dette et eksempel på hvad hun mente.
04:47
(Laughter)
104
287221
3038
(Latter)
04:50
Successful dieting doesn't lower your set point.
105
290259
3185
Succesfulde slankekure ændrer ikke ved ens indstillingspunkt.
04:53
Even after you've kept the weight off
106
293444
1544
Selv efter man har holdt vægten
04:54
for as long as seven years,
107
294988
1829
i så lang tid som syv år,
04:56
your brain keeps trying to make you gain it back.
108
296817
3973
vil ens hjerne forsøge at få en til at tage det på igen.
05:00
If that weight loss had been due to a long famine,
109
300790
3290
Hvis det vægttab skyldtes en længerevarende hungersnød,
05:04
that would be a sensible response.
110
304080
2329
ville det være en fornuftigt respons.
05:06
In our modern world of drive-thru burgers,
111
306409
2681
I vores moderne verden med drive-through burgere,
05:09
it's not working out so well for many of us.
112
309090
3457
virker det ikke så godt for så mange af os.
05:12
That difference between our ancestral past
113
312547
3743
Den forskel mellem vores forfædres tid
05:16
and our abundant present
114
316290
2403
og vores overflødige nutid
05:18
is the reason that Dr. Yoni Freedhoff
115
318693
2289
er grunden til at Dr. Yoni Freedhoff
05:20
of the University of Ottawa
116
320982
2060
fra University of Ottawa
05:23
would like to take some of his patients back to a time
117
323042
2701
ønsker at tage hans patienter tilbage til en tid,
05:25
when food was less available,
118
325743
2099
hvor mad var mindre tilgængeligt,
05:27
and it's also the reason
119
327842
1701
og det er også grunden til,
05:29
that changing the food environment
120
329543
2384
at en ændring af vores madmiljø,
05:31
is really going to be the most effective solution
121
331927
4116
vil vise sig at være den mest effektive løsning
05:36
to obesity.
122
336043
2110
på fedme.
05:38
Sadly, a temporary weight gain
123
338153
3277
Desværre kan en midlertidigt vægtforøgelse
05:41
can become permanent.
124
341430
2045
blive permanent.
05:43
If you stay at a high weight for too long,
125
343475
2634
Hvis man forbliver på en høj vægt i for lang tid,
05:46
probably a matter of years for most of us,
126
346109
2474
formentlig drejer det sig om år for de fleste af os,
05:48
your brain may decide that that's the new normal.
127
348583
4438
vil ens hjerne muligvis beslutte sig for, at dette er det nye normale.
05:53
Psychologists classify eaters into two groups,
128
353021
4060
Psykologer klassificerer spisere i to grupper,
05:57
those who rely on their hunger
129
357081
1618
dem der forholder sig til deres sult
05:58
and those who try to control their eating
130
358699
2569
og dem der forsøger at kontrollere deres spisning
06:01
through willpower, like most dieters.
131
361268
6063
gennem viljestyrke, som de fleste på slankekur.
06:07
Let's call them intuitive eaters and controlled eaters.
132
367331
6511
Lad os kalde dem intuitive spisere og kontrollerede spisere.
06:13
The interesting thing is that intuitive eaters
133
373842
2183
Det interessante ved intuitive spisere er,
06:16
are less likely to be overweight,
134
376025
2631
at de er mindre tilbøjelige til at være overvægtige,
06:18
and they spend less time thinking about food.
135
378656
3702
og de spenderer mindre tid på at tænke på mad.
06:22
Controlled eaters are more vulnerable
136
382358
3644
Kontrollerede spisere er mere sårbare
06:26
to overeating in response to advertising,
137
386002
2863
i forhold til at overspise som respons på reklame,
06:28
super-sizing, and the all-you-can-eat buffet.
138
388865
3863
"super-sizing" og alt-hvad-man-kan-spise-buffeter.
06:32
And a small indulgence,
139
392728
1745
Og en lille nydelse,
06:34
like eating one scoop of ice cream,
140
394473
3206
som at spise en kugle is,
06:37
is more likely to lead to a food binge
141
397679
5610
er mere sandsynligt vil føre til grovædning
06:43
in controlled eaters.
142
403289
1897
blandt kontrollerede spisere.
06:45
Children are especially vulnerable
143
405186
1927
Børn er især sårbare
06:47
to this cycle of dieting and then binging.
144
407113
3129
overfor denne cyklus af slankekure og grovædning.
06:50
Several long-term studies have shown
145
410242
2829
Flere langtidsstudier har vist,
06:53
that girls who diet in their early teenage years
146
413071
4152
at piger, der er på kur i deres tidlige teenage-år
06:57
are three times more likely to become overweight
147
417223
3325
forøger deres chancer for at bliver overvægtige tre gange
07:00
five years later,
148
420548
1537
fem år senere,
07:02
even if they started at a normal weight,
149
422085
2819
selvom de startede med en normal vægt,
07:04
and all of these studies found
150
424904
2649
og alle disse studier fandt,
07:07
that the same factors
151
427553
2307
at de samme faktorer
07:09
that predicted weight gain
152
429860
3394
der forudsagde en vægtforøgelse
07:13
also predicted the development of eating disorders.
153
433254
3000
også forudsagde udviklingen af spiseforstyrrelser.
07:16
The other factor, by the way,
154
436254
1568
Den anden faktor, forresten,
07:17
those of you who are parents,
155
437822
1429
til de af jer der er forældre,
07:19
was being teased by family members
156
439251
3229
blev drillet af familiemedlemmer
07:22
about their weight.
157
442480
1511
med deres vægt.
07:23
So don't do that.
158
443991
1836
Så lad være med det.
07:25
(Laughter)
159
445827
1738
(Latter)
07:27
I left almost all my graphs at home,
160
447565
2636
Jeg efterlod næsten alle mine grafer derhjemme,
07:30
but I couldn't resist throwing in just this one,
161
450201
2293
men jeg kunne ikke modstå at vise denne her ene,
07:32
because I'm a geek, and that's how I roll.
162
452494
2413
fordi jeg er en nørd og det er sådan jeg har det sjovt.
07:34
(Laughter)
163
454907
2479
(Latter)
07:37
This is a study that looked at the risk of death
164
457386
2348
Det her er et studie der ser på risikoen for død
07:39
over a 14-year period
165
459734
1866
over en 14-årig periode
07:41
based on four healthy habits:
166
461600
2502
baseret på fire sunde vaner:
07:44
eating enough fruits and vegetables,
167
464102
2120
spise nok frugt og grøntsager,
07:46
exercise three times a week,
168
466222
2226
motionere tre gange ugentligt,
07:48
not smoking,
169
468448
1376
ikke at ryge
07:49
and drinking in moderation.
170
469824
1970
og at drikke moderat.
07:51
Let's start by looking at the normal weight
171
471794
1929
Lad os starte med at se på de normal-vægtige
07:53
people in the study.
172
473723
1588
personer i studiet.
07:55
The height of the bars is the risk of death,
173
475311
1887
Højden på søjlerne er risikoen for at dø
07:57
and those zero, one, two, three, four numbers
174
477198
2381
og de 0, 1, 2, 3, 4 tal
07:59
on the horizontal axis
175
479579
1246
på den horisontale akse
08:00
are the number of those healthy habits
176
480825
2033
er antallet af disse sunde vaner
08:02
that a given person had.
177
482858
1560
som en given person havde.
08:04
And as you'd expect, the healthier the lifestyle,
178
484418
2989
Og som man vil forvente, jo sundere livsstil,
08:07
the less likely people were to die during the study.
179
487407
2912
jo mindre sandsynligt var det at personerne døde i løbet af undersøgelsen.
08:10
Now let's look at what happens
180
490319
1322
Lad os nu se hvad der sker
08:11
in overweight people.
181
491641
1846
for overvægtige mennesker.
08:13
The ones that had no healthy habits
182
493487
2072
De der ikke havde nogen sunder vaner,
08:15
had a higher risk of death.
183
495559
1771
havde en højere risiko for at dø.
08:17
Adding just one healthy habit
184
497330
1764
Ved at tilføje blot en sund vane
08:19
pulls overweight people back into the normal range.
185
499094
3462
ryger overvægtige personer tilbage indenfor normale.
08:22
For obese people with no healthy habits,
186
502556
2742
For fede personer uden nogen sunder vaner
08:25
the risk is very high, seven times higher
187
505298
2710
er risikoen meget høj, syv gange højere
08:28
than the healthiest groups in the study.
188
508008
2136
end den sundeste gruppe i undersøgelsen.
08:30
But a healthy lifestyle helps obese people too.
189
510144
3940
Men en sund livsstil hjælper også fede mennesker.
08:34
In fact, if you look only at the group
190
514084
2518
Faktisk, hvis man kun kigger på den gruppe
08:36
with all four healthy habits,
191
516602
2274
med alle fire sunde vaner,
08:38
you can see that weight makes very little difference.
192
518876
2612
kan man se at vægt kun har en lille betydning
08:41
You can take control of your health
193
521488
2056
Man kan tage kontrol over ens helbred
08:43
by taking control of your lifestyle,
194
523544
1874
ved at tage kontrol over sin livsstil,
08:45
even If you can't lose weight
195
525418
1481
selvom man ikke kan opnår vægttab
08:46
and keep it off.
196
526899
1736
og holde det.
08:48
Diets don't have very much reliability.
197
528635
4110
Slankekure er ikke særligt pålidelige.
08:52
Five years after a diet,
198
532745
1777
Fem år efter en kur
08:54
most people have regained the weight.
199
534522
2788
har de fleste taget det tabte på igen.
08:57
Forty percent of them have gained even more.
200
537310
2482
40% har taget endnu mere på.
08:59
If you think about this,
201
539792
1425
Hvis man tænker over det,
09:01
the typical outcome of dieting
202
541217
2347
så er det typiske resultat ved slankekure,
09:03
is that you're more likely to gain weight
203
543564
1888
at det er mere sandsynligt at man tager på
09:05
in the long run than to lose it.
204
545452
2769
i det lange løb end at tabe sig.
09:08
If I've convinced you that dieting
205
548221
2854
Hvis jeg har overbevist jer om, at slankekure
09:11
might be a problem,
206
551075
2029
måske er et problem,
09:13
the next question is, what do you do about it?
207
553104
2638
så er det næste spørgsmål, hvad vil man gøre ved det?
09:15
And my answer, in a word, is mindfulness.
208
555742
4456
Og mit svar, med et ord, er mindfulness.
09:20
I'm not saying you need to learn to meditate
209
560198
2535
Jeg siger ikke, at man er nødt til at lære at meditere
09:22
or take up yoga.
210
562733
1992
eller starte til yoga.
09:24
I'm talking about mindful eating:
211
564725
2552
jeg snakker om at spise med opmærksomhed:
09:27
learning to understand your body's signals
212
567277
3508
at lære at forstå kroppens signaler,
09:30
so that you eat when you're hungry
213
570785
2389
så man spiser, når man er sulten
09:33
and stop when you're full,
214
573174
2342
og stopper når man er mæt,
09:35
because a lot of weight gain boils down
215
575516
2178
fordi en masse vægtforøgelse kan koges ned til
09:37
to eating when you're not hungry.
216
577694
3066
at spise, når man ikke er sulten.
09:40
How do you do it?
217
580760
1484
Hvordan gør man så det?
09:42
Give yourself permission to eat
218
582244
1834
Giv dig selv tilladelse til at spise
09:44
as much as you want, and then work on figuring out
219
584078
2205
så meget du har lyst til, og find så frem til,
09:46
what makes your body feel good.
220
586283
1752
hvad din krop får det godt af.
09:48
Sit down to regular meals without distractions.
221
588035
3729
Sid ned til de faste måltider uden distraktioner.
09:51
Think about how your body feels
222
591764
1799
Tænk over hvordan din krop har det,
09:53
when you start to eat and when you stop,
223
593563
2054
når du starter med at spise og når du stopper,
09:55
and let your hunger decide
224
595617
2487
og lad din sult bestemme,
09:58
when you should be done.
225
598104
1468
hvornår du er færdig.
09:59
It took about a year for me to learn this,
226
599572
2421
Det tog omkring et år for mig at lære dette,
10:01
but it's really been worth it.
227
601993
1771
men det har virkelig været det værd.
10:03
I am so much more relaxed around food
228
603764
3085
Jeg er så meget mere afslappet i mit forhold til mad
10:06
than I have ever been in my life.
229
606849
2863
end jeg har været hele mit liv.
10:09
I often don't think about it.
230
609712
2565
Jeg tænker tit ikke på det.
10:12
I forget we have chocolate in the house.
231
612277
2733
jeg glemmer, at vi har chokolade i huset.
10:15
It's like aliens have taken over my brain.
232
615010
2944
Det er som om "aliens" har overtaget min hjerne.
10:17
It's just completely different.
233
617954
2758
Det er bare fuldstændig anderledes.
10:20
I should say that
234
620712
2666
Jeg skal lige sige,
10:23
this approach to eating probably won't make you lose weight
235
623378
2793
at denne tilgang til at spise formentlig ikke vil gøre man taber sig
10:26
unless you often eat when you're not hungry,
236
626171
2917
medmindre man ofte spiser, når man ikke er sulten,
10:29
but doctors don't know of any approach
237
629088
3898
men læger kender ikke en tilgang
10:32
that makes significant weight loss in a lot of people,
238
632986
4475
der giver afgørende vægttab hos mange mennesker
10:37
and that is why a lot of people are now focusing on
239
637461
3370
og det er derfor, at mange mennesker nu fokuserer på
10:40
preventing weight gain
240
640831
2159
at undgå at tage på
10:42
instead of promoting weight loss.
241
642990
3223
fremfor at fremme vægttab.
10:46
Let's face it:
242
646213
1536
lad os indse det:
10:47
If diets worked, we'd all be thin already.
243
647749
4211
Hvis slankekure virkede, ville vi alle være tynde nu.
10:51
(Laughter)
244
651960
1900
(Latter)
10:53
Why do we keep doing the same thing
245
653860
1637
Hvorfor bliver vi ved med at gøre de samme ting
10:55
and expecting different results?
246
655497
2883
og forventer et anderledes resultat?
10:58
Diets may seem harmless,
247
658380
1683
Slankekure ser måske uskyldige ud,
11:00
but they actually do a lot of collateral damage.
248
660063
3718
men de medfører faktisk en del følgeskader.
11:03
At worst, they ruin lives:
249
663781
2435
I værste tilfælde ødelægger de liv:
11:06
Weight obsession leads to eating disorders,
250
666216
2316
Besættelse af vægt fører til spiseforstyrrelser
11:08
especially in young kids.
251
668532
2943
specielt hos unge børn.
11:11
In the U.S., we have 80 percent of 10-year-old girls
252
671475
4878
I USA siger 80% af 10-årige piger,
11:16
say they've been on a diet.
253
676353
1777
at de har været på en slankekur.
11:18
Our daughters have learned to measure their worth
254
678130
2261
Vores døtre har lært at måle deres værdi
11:20
by the wrong scale.
255
680391
3103
på en forkert skala.
11:23
Even at its best,
256
683494
2025
Selv når de er bedst
11:25
dieting is a waste of time and energy.
257
685519
2728
er slankekure spild af tid og energi.
11:28
It takes willpower which you could be using
258
688247
4222
Det tager viljestyrke, som man kunne benytte
11:32
to help your kids with their homework
259
692469
2622
med at hjælpe sine børn med deres lektier
11:35
or to finish that important work project,
260
695091
3616
eller med at færdiggøre vigtige arbejdsprojekter,
11:38
and because willpower is limited,
261
698707
3487
og fordi viljestyrke er begrænset
11:42
any strategy that relies on its consistent application
262
702194
4623
vil enhver strategi der er afhængig af en konstant anvendelse
11:46
is pretty much guaranteed
263
706817
2783
nærmest med garanti
11:49
to eventually fail you
264
709600
2093
på et tidspunkt mislykkes,
11:51
when your attention moves on to something else.
265
711693
3849
når ens opmærksomhed flytter sig til noget andet.
11:55
Let me leave you with one last thought.
266
715542
3932
Lad mig slutte med sidste tanke.
11:59
What if we told all those dieting girls
267
719474
2903
Hvad hvis vi fortalte alle disse piger på kur,
12:02
that it's okay to eat when they're hungry?
268
722377
3001
at det er i orden at spise, når de er sultne?
12:05
What if we taught them to work with their appetite
269
725378
2250
Hvad hvis vi lærte dem at arbejde med deres appetit
12:07
instead of fearing it?
270
727628
2125
i stedet for at frygte den?
12:09
I think most of them would be happier and healthier,
271
729753
3427
Jeg tor mange af dem ville blive gladere og sundere,
12:13
and as adults,
272
733180
2015
og som voksne
12:15
many of them would probably be thinner.
273
735195
3773
ville mange af dem formentlig være tyndere.
12:18
I wish someone had told me that
274
738968
2113
Jeg ville ønske nogen havde fortalt mig det
12:21
back when I was 13.
275
741081
3421
dengang jeg var 13 år.
12:24
Thanks.
276
744502
2006
Tak
12:26
(Applause)
277
746508
8359
(Klapsalver)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7