Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

831,684 views ・ 2015-12-21

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Kristina Humphry Reviewer: Miroslav Čeliga
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
Vaša spoločnosť začne hľadať kandidáta na otvorenú pozíciu.
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
Začnú sa vám hrnúť životopisy
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
a vy identifikujete kvalifikovaných kandidátov.
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
Teraz začína výber.
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
Osoba A: Prestížna škola, výborné výsledky, bezchybný životopis,
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
skvelé odporúčania.
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
Všetky dobré veci.
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
Osoba B: štátna škola, dosť vystriedaných pozícií
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
a zvláštne práce ako pokladník alebo spievajúca čašníčka.
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
Ale pamätajte, obaja sú kvalifikovaní.
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
Tak sa vás pýtam:
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
Koho si vyberiete?
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
Spolu s kolegami sme vytvorili oficiálny termín
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
na pomenovanie týchto dvoch rozdielnych typov kandidátov.
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
Osobu A voláme „Strieborná lyžička“ ,
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
pretože je to človek, ktorý mal evidentne všetky výhody a bol odsúdený na úspech.
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
Osobu B voláme „Bojovník“,
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
pretože musel bojovať proti veľkým neduhom,
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
aby sa dostal tam, kam Osoba A.
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
Práve ste počuli riaditeľku ľudských zdrojov, ako sa vyjadruje o ľuďoch
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
ako o Striebornej lyžičke a Bojovníkovi,
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(smiech)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
čo nie je úplne politicky správne a znie to, akoby som ich súdila.
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
Ale predtým, ako mi odoberú môj certifikát na prácu v ľudských zdrojoch,
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(smiech)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
nechajte ma to vysvetliť.
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
Životopis hovorí príbeh.
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
Za tie roky som sa naučila niečo o ľuďoch,
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
ktorých skúsenosti vyzerajú ako prešívaná prikrývka
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
a to ma vždy prinúti sa zastaviť a naozaj zvážiť ich záujem o prácu
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
predtým, ako vyhodím ich životopis.
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
Séria zvláštnych prác môže naznačovať
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
nezrovnalosť, nedostatok pozornosti, nepredvídateľnosť.
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
Alebo to môže signalizovať úsilie bojovať proti prekážkam.
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
Bojovník si zaslúži prinajmenšom aspoň osobný pohovor.
02:12
To be clear,
35
132671
1491
Aby bolo jasné,
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
nemám nič proti Strieborným lyžičkám,
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
dostať sa na elitnú školu a dostať sa až po promócie
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
si vyžaduje tvrdú prácu a obetu.
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
Ale ak celý tvoj život bol nastavený smerom k úspechu,
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
ako zvládneš ťažké časy?
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
Jeden človek z elitnej univerzity, ktorého som prijala,
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
mal pocit, že niektoré úlohy boli pod jeho úroveň,
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
ako napríklad dočasne pracovať manuálne s cieľom lepšie pochopiť celú operáciu.
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
Časom dal výpoveď.
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
Ale na druhej strane,
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
čo ak celý váš život ste boli odsúdení na neúspech
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
a potom zrazu uspejete?
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
Chcem vás vyzvať, aby ste sa porozprávali s Bojovníkom.
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
Viem o tom veľa, pretože sama som Bojovník.
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
Predtým, ako som sa narodila,
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
môjmu otcovi diagnostikovali paranoidnú schyzofréniu
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
a preto si nemohol udržať zamestnanie, napriek svojej inteligencii.
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
Naše životy boli z jeden časti „Prelet nad kukučím hniezdom“,
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
z jednej časti „Čas prebudenia“
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
a z jednej časti „Čistá duša“.
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(smiech)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
Som štvrté z piatich detí vychovaných slobodnou matkou
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
v nebezpečnej časti Brooklynu v New Yorku.
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
Nikdy sme nevlastnili dom, auto, práčku
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
a väčšinu môjho detstva sme nemali ani telefón.
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
Bola som preto motivovaná
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
porozumieť vzťahu medzi úspechom v biznise a Bojovníkom,
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
pretože môj vlastný život mohol takisto dopadnúť úplne inak.
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
Ako som stretávala rôznych úspešných ľudí
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
a čítala profily lídrov s najväčšou mocou,
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
všimla som si rôzne podobnosti.
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
Mnohí z nich mali problémy v detstve,
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
či už išlo o chudobu, opustenie,
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
smrť rodiča v rannom veku,
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
až po problémy s učením, alkoholizmus alebo násilie.
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
Konvenčné myslenie hovorí, že trauma vedie k poruchám
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
a prikladala sa veľká pozornosť následnej dysfunkcii.
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
Ale počas štúdia tejto dysfunkcie dáta odhalili nečakaný náhľad na vec,
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
že aj tie najhoršie okolnosti môžu viesť k rastu a zmene.
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
Bol objavený úžasný a takmer neuveriteľný fenomén,
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
ktorý vedci nazývajú Post-traumatický rast.
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
V jednej štúdii zameranej na meranie účinkov nepriazne
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
u rizikových detí,
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
zo vzorky 698 detí,
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
ktoré zažili tie najťažšie a najextrémnejšie podmienky,
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
až tretina teraz žije zdravý, úspešný a produktívny život.
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
Napriek všetkej nepriazni sú teraz úspešní.
05:13
One-third.
83
313665
1494
Jedna tretina.
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
Pozrite si napríklad tento životopis.
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
Rodičia tohto chlapca ho dali na adopciu.
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
Nikdy neskončí vysokú školu.
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
Často strieda prácu,
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
ide na ročný pobyt do Indie
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
a k tomu všetkému má ešte aj dyslexiu.
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
Prijali by ste tohto chlapca?
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
Jeho meno je Steve Jobs.
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
V štúdii o najúspešnejších podnikateľoch sveta
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
sa zistilo, že neúmerný počet z nich má dyslexiu.
05:46
In the US,
94
346795
1394
V Spojených Štátoch,
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
35% podnikateľov zahrnutých v prieskume má dyslexiu.
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
Pozoruhodné je, že spomedzi všetkých podnikateľov,
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
ktorí zažili post-traumatický rast,
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
teraz vnímajú ich poruchu učenia
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
ako žiadúcu komplikáciu, ktorá im dala výhody,
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
pretože sa stali lepšími poslucháčmi a dávali si väčší pozor na detaily.
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
Nemyslia si, že sú tými, kým sú napriek nepriazni,
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
ale sú nimi vďaka nepriazni.
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
Prijímajú ich traumu a ťažkosti
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
ako kľúčové elementy toho, kým sa stali
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
a vedia, že bez týchto zážitkov
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
by možno neboli schopní dosiahnuť kvality potrebné na to,
06:34
to become successful.
107
394797
1548
aby sa stali úspešnými.
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
Jeden z mojich kolegov mal život úplne prevrátený naruby
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
po Čínskej kultúrnej revolúcii v roku 1966.
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
Keď mal 13 rokov, jeho rodičia boli vyhnaní na vidiek,
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
školy boli zatvorené
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
a on ostal sám v Beijingu a staral sa o seba sám až do 16 rokov,
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
kedy dostal prácu v továrni na oblečenie.
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
Ale namiesto toho, aby prijal svoj osud,
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
zaviazal sa, že bude pokračovať vo svojom vzdelávaní.
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
O jedenásť rokov neskôr, keď sa politická situácia zmenila,
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
započul o veľmi náročných prijímacích testoch na univerzitu.
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
Mal iba tri mesiace na to, aby sa naučil celé učivo
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
druhého stupňa a strednej školy.
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
Každý deň, keď sa vrátil domov z továrne
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
si zdriemol, študoval do 4 rána, išiel späť do práce
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
a opakoval tento cyklus každý deň po dobu troch mesiacov.
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
Zvládol to, uspel.
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
Jeho záväzok k vzdelaniu bol neoblomný a nikdy nestratil nádej.
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
Dnes je držiteľom magisterského titulu
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
a obe jeho dcéry majú tituly z Cornell-u a Harvard-u.
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
Bojovníci sú poháňaní vierou,
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
že jediný človek, nad ktorým máš kontrolu, si ty sám.
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
Ak sa veci úplne nepodaria,
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
Bojovníci sa pýtajú: „Čo môžem spraviť lepšie, aby som dosiahol lepší výsledok?“
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
Bojovníci majú veľký cit pre účel,
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
ktorý im zabraňuje vzdať sa,
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
niečo ako keď ste prežili chudobu, šialeného otca a niekoľko prepadov,
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
tak si poviete: „Obchodná výzva?“
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
(smiech)
08:26
Really?
136
506069
1388
Naozaj?
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
„To je hračka. To zvládnem.“
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
(smiech)
A to mi pripomína-humor.
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
Bojovníci vedia, že humor vás prenesie cez ťažké časy
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
a smiech vám pomôže zmeniť pohľad na vec.
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
A na koniec-vzťahy.
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
Ľudia, ktorí prekonajú nepriazeň osudu, to nespravia sami.
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
Niekde počas cesty
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
si nájdu ľudí, ktorí z nich dostanú to najlepšie
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
a ktorí sa zaujímajú o ich úspech.
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
Mať niekoho, na koho sa môžeš spoľahnúť, aj keby čo bolo,
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
je nevyhnutné k prekonaniu nepriazne osudu.
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
Ja som mala šťastie.
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
Počas mojej prvej práce po škole
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
som nemala auto, tak ma cez dva mosty vozila žena,
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
ktorá robila asistentku prezidentovi.
09:13
She watched me work
153
553145
1652
Sledovala moju prácu
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
a nabádala ma sústrediť sa na budúcnosť
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
a nelipnúť na minulosti.
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
Počas kariéry som stretla mnoho ľudí,
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
ktorí mi dali niekedy až príliš úprimnú spätnú väzbu,
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
radu a mentorovali ma.
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
Týmto ľudom nevadilo,
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
že som niekedy pracovala ako spievajúca čašníčka, aby som si zaplatila univerzitu.
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(smiech)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
Nechám vás s jednou poslednou cennou radou.
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
Spoločnosti, ktorým záleží na pestrosti a akceptácii nových zamestnancov
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
zväčša podporujú Bojovníkov,
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
ktorí sú nakoniec lepší ako ostatní.
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
Podľa Diversity Inc,
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
podľa štúdie rozmanitosti v 50 top spoločnostiach
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
mali lepšie výsledky ako spoločnosti S&P500 o 25%.
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
Takže späť k mojej pôvodnej otázke.
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
Na koho si stavíte:
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
Strieborná lyžička alebo Bojovník?
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
Ja vám radím vybrať si podceňovaného uchádzača,
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
ktorého tajnými zbraňami sú vášeň a zmysel.
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
Najmite Bojovníka.
10:24
(Applause)
175
624413
3152
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7