Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

859,739 views ・ 2015-12-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: 易帆 余
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
你的公司发布了一个公开招聘的职位。
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
申请表开始滚滚而来,
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
合格的候选人已被挑选出来。
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
现在开始挑选。
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
候选人A:常春藤盟校, 绩点4.0, 完美的履历,
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
出色的推荐信。
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
所有好的要素都具备。
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
候选人B:公立学校毕业, 碾转于各种工作之间,
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
甚至包括做收银员和唱歌的服务生。
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
不过请记得—— 两位都是符合要求的。
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
所以,我要问问你们:
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
你们会选择哪一位?
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
我和我的同事发明了 一些非常正式的术语,
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
来描述这两个不同类别的候选人。
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
我们把 A 称为“含着金钥匙 (直译为‘银汤匙’)的人”,
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
一个明显具有优势, 而且注定会成功的人。
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
我们把 B 称为“拳击手”,
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
必须努力冲破重重难关
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
才能实现同样的目标。
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
你们刚刚听到了一个人力资源总监 将应聘者比作
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
银汤匙和拳击手——
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(笑声)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
这听起来在政治上不太正确, 而且还有些武断。
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
但在我的人力资源证书被吊销前——
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(笑声)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
让我来解释一下。
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
一份简历讲述了一个故事。
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
过去的那些年,我了解到
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
那些经历好似拼布床单的人,
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
会让我在把他们的简历扔掉前
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
会停下来认真地考虑一下他们。
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
一系列杂乱的工作可能意味着
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
易变,不专心,难以捉摸。
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
或者,它可能标志着 努力挣扎跨越障碍。
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
至少,“拳击手”应该得到 一次面试机会。
02:12
To be clear,
35
132671
1491
不过我要强调一下,
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
我并不排斥“银汤匙”;
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
能够被精英大学录取并顺利毕业,
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
同样需要付出很多心血和牺牲。
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
但是,如果你的一生 都被设计为走向成功,
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
你要如何应对困难的时刻呢?
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
一位我曾经雇用过的人认为, 因为他毕业于精英大学,
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
某些类型的工作对他而言是低下的,
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
比如短时间从事体力劳动 以更好地了解公司运作。
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
最终,他离开了。
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
但是,另一方面,
如果你的人生注定失败,
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
而你却成功了,这是怎么回事呢?
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
我会建议你去面试“拳击手”。
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
我很了解这些, 因为我自己就是一个“拳击手”。
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
在我出生之前,
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
我的父亲就被诊断为精神分裂症,
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
他无法继续工作 尽管他很有才华。
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
我们的生活就像“飞越疯人院”,
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
“无语问苍天”,
和“美丽心灵”的合集。
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(笑声)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
我是一位单身母亲五个孩子中的第四个,
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
我们在纽约布鲁克林 一个混乱的街区生活。
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
我们从未拥有过一个家, 一辆车,或是一个洗衣机,
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
在我童年的大部分时间, 我们甚至没有一部电话。
因此我有很强的意愿
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
去理解生意场的成功 和“拳击手”的关联,
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
因为我的人生 很容易就会发展出不同的结局。
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
我见过成功的商人,
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
也阅读过具备出色领导能力的 人的资料,
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
我发现了其中的一些共性。
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
他们中的很多人经历过早年的困顿,
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
可能是贫穷,被抛弃,
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
亲人的早逝,
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
也可能是学习障碍, 酗酒和暴力。
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
传统的思维认为创伤会导致痛苦,
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
而且还重点强调了失败的结果。
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
但在我研究这些不成功的案例期间, 得到的数据却揭示了一个出乎意料的结论:
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
即便是最糟的境遇 也能导致成长和转变。
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
一个显著但有悖常理的 现象已经被发现了,
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
科学家们称之为“创后成长”。
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
在一项设计用来衡量 逆境对困苦的孩子
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
会产生怎样影响的研究表明,
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
在698位参与测试的孩子,
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
在经历了最艰苦严苛的考验后,
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
他们中的三分之一长大后获得了健康、 成功以及丰富的人生。
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
尽管经历了巨大的艰难, 但最后还是成功了。
05:13
One-third.
83
313665
1494
有三分之一这么多。
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
看看这份简历。
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
他被亲生父母抛弃,交由他人收养。
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
他没有完成大学学业。
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
他在某段时期频繁跳槽,
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
在印度逗留了一年,
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
不止如此,他还有阅读障碍。
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
你会雇用他吗?
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
他的名字是史蒂夫·乔布斯。
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
一个对全球最成功企业家群体的 研究表明,
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
相当数量的企业家有阅读障碍。
05:46
In the US,
94
346795
1394
在美国,
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
35%的企业家有阅读障碍。
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
值得注意的是——这些企业家中
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
那些经历过创后成长的人,
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
成功后的他们将这样的学习障碍
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
看作是值得经历的困难, 这样的困难给予了他们优势,
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
他们因此成为更好的听众, 并且更加关注细节。
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
他们在经历逆境前, 并没有看到自己的潜力,
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
而因为逆境,他们准确地定位了自己。
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
他们拥抱伤害和困顿,
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
这是他们成为成功企业家的关键要素,
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
他们知道,如果没有这些经历,
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
他们也许没有办法发展出成功者
06:34
to become successful.
107
394797
1548
需要具备的勇气和毅力。
我有一位同事,因为中国 1966年的文化大革命,
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
他的人生彻底颠覆了。
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
在他13岁那年,他的父母被下放农村,
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
学校关闭了,
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
而他独自在北京谋生, 直到16岁,
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
他在服装厂找到了一份工作。
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
与其接受命运,
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
他决心不如继续完成学业。
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
11年后,政治版图改变了,
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
他听说了一个 竞争相当激烈的大学入学考试。
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
他只有3个月来学习整个初中
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
以及高中的课程。
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
于是,每天他从工厂回家后,
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
先睡一小觉,然后学习到凌晨四点, 回去工厂工作,
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
就这样日复一日过了整整三个月。
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
他做到了,他成功了。
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
他继续求学的决心非常坚定, 也从未放弃希望。
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
今天,他拥有了硕士学位,
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
他的两个女儿则分别毕业于 康奈尔大学和哈佛大学。
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
“拳击手”被信念推动向前进,
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
相信只有自己才能掌握自己的命运。
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
当事情发展并不尽如人意,
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
“拳击手”会问,“我能做些什么别的 来创造一个更好的结果?”
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
“拳击手”有目标意识,
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
永不放弃自己,
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
如果你从贫穷,疯狂的父亲 和数次被抢劫的经历中存活下来,
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
你会觉得,“商业挑战?——
(笑声)
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
08:26
Really?
136
506069
1388
这还算事儿吗?
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
太简单了。我能搞定。”
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
(笑声)
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
这不禁让我想起——幽默感。
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
“拳击手”知道,幽默能够帮你 度过最艰难的时刻,
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
嘲笑你的人会帮助你 改变对未来的看法。
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
最后,还有人际关系。
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
那些克服困难的人 并非一直单打独斗。
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
奋斗过程中的某时某刻,
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
他们会遇到伯乐,以及
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
在他们成功的道路上倾囊相助的人。
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
不管发生什么事, 总有一个人可以依靠,
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
这是克服困境的关键。
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
我很幸运。
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
得到大学毕业后的第一份工作时,
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
我还没有车, 所以我与人拼车,跨越两座桥去上班,
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
那位女士当时还是总统助理。
她看到我工作,
09:13
She watched me work
153
553145
1652
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
并鼓励我放眼未来,
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
不要老是想着过去。
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
一路走来我遇到了很多人,
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
让我懂得了忠言逆耳,
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
他们都是我的良师益友。
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
这些人并不在意
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
我曾经是个为了支付上大学的开销而 唱歌打工的女服务生。
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(笑声)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
最后再分享一个有价值的见解。
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
那些致力于多样化和 包容开放行为的公司
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
更愿意去支持“拳击手”,
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
让他们比同辈更出色。
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
《多元化企业》杂志的
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
一项研究表明,最多元化的50家企业的
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
运营表现超越了标准普尔500指数25%。
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
那么回到我最初的问题。
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
你会将赌注放在谁身上:
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
“银汤匙”还是“拳击手”?
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
我会选择被低估的竞争者,
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
他/她的秘密武器是激情和决心。
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
请雇用“拳击手”。
10:24
(Applause)
175
624413
3152
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog