Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

835,577 views ・ 2015-12-21

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zhiting Chen 校对人员: 易帆 余
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
你的公司发布了一个公开招聘的职位。
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
申请表开始滚滚而来,
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
合格的候选人已被挑选出来。
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
现在开始挑选。
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
候选人A:常春藤盟校, 绩点4.0, 完美的履历,
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
出色的推荐信。
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
所有好的要素都具备。
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
候选人B:公立学校毕业, 碾转于各种工作之间,
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
甚至包括做收银员和唱歌的服务生。
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
不过请记得—— 两位都是符合要求的。
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
所以,我要问问你们:
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
你们会选择哪一位?
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
我和我的同事发明了 一些非常正式的术语,
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
来描述这两个不同类别的候选人。
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
我们把 A 称为“含着金钥匙 (直译为‘银汤匙’)的人”,
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
一个明显具有优势, 而且注定会成功的人。
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
我们把 B 称为“拳击手”,
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
必须努力冲破重重难关
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
才能实现同样的目标。
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
你们刚刚听到了一个人力资源总监 将应聘者比作
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
银汤匙和拳击手——
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(笑声)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
这听起来在政治上不太正确, 而且还有些武断。
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
但在我的人力资源证书被吊销前——
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(笑声)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
让我来解释一下。
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
一份简历讲述了一个故事。
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
过去的那些年,我了解到
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
那些经历好似拼布床单的人,
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
会让我在把他们的简历扔掉前
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
会停下来认真地考虑一下他们。
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
一系列杂乱的工作可能意味着
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
易变,不专心,难以捉摸。
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
或者,它可能标志着 努力挣扎跨越障碍。
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
至少,“拳击手”应该得到 一次面试机会。
02:12
To be clear,
35
132671
1491
不过我要强调一下,
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
我并不排斥“银汤匙”;
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
能够被精英大学录取并顺利毕业,
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
同样需要付出很多心血和牺牲。
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
但是,如果你的一生 都被设计为走向成功,
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
你要如何应对困难的时刻呢?
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
一位我曾经雇用过的人认为, 因为他毕业于精英大学,
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
某些类型的工作对他而言是低下的,
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
比如短时间从事体力劳动 以更好地了解公司运作。
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
最终,他离开了。
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
但是,另一方面,
如果你的人生注定失败,
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
而你却成功了,这是怎么回事呢?
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
我会建议你去面试“拳击手”。
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
我很了解这些, 因为我自己就是一个“拳击手”。
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
在我出生之前,
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
我的父亲就被诊断为精神分裂症,
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
他无法继续工作 尽管他很有才华。
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
我们的生活就像“飞越疯人院”,
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
“无语问苍天”,
和“美丽心灵”的合集。
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(笑声)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
我是一位单身母亲五个孩子中的第四个,
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
我们在纽约布鲁克林 一个混乱的街区生活。
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
我们从未拥有过一个家, 一辆车,或是一个洗衣机,
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
在我童年的大部分时间, 我们甚至没有一部电话。
因此我有很强的意愿
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
去理解生意场的成功 和“拳击手”的关联,
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
因为我的人生 很容易就会发展出不同的结局。
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
我见过成功的商人,
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
也阅读过具备出色领导能力的 人的资料,
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
我发现了其中的一些共性。
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
他们中的很多人经历过早年的困顿,
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
可能是贫穷,被抛弃,
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
亲人的早逝,
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
也可能是学习障碍, 酗酒和暴力。
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
传统的思维认为创伤会导致痛苦,
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
而且还重点强调了失败的结果。
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
但在我研究这些不成功的案例期间, 得到的数据却揭示了一个出乎意料的结论:
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
即便是最糟的境遇 也能导致成长和转变。
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
一个显著但有悖常理的 现象已经被发现了,
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
科学家们称之为“创后成长”。
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
在一项设计用来衡量 逆境对困苦的孩子
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
会产生怎样影响的研究表明,
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
在698位参与测试的孩子,
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
在经历了最艰苦严苛的考验后,
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
他们中的三分之一长大后获得了健康、 成功以及丰富的人生。
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
尽管经历了巨大的艰难, 但最后还是成功了。
05:13
One-third.
83
313665
1494
有三分之一这么多。
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
看看这份简历。
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
他被亲生父母抛弃,交由他人收养。
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
他没有完成大学学业。
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
他在某段时期频繁跳槽,
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
在印度逗留了一年,
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
不止如此,他还有阅读障碍。
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
你会雇用他吗?
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
他的名字是史蒂夫·乔布斯。
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
一个对全球最成功企业家群体的 研究表明,
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
相当数量的企业家有阅读障碍。
05:46
In the US,
94
346795
1394
在美国,
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
35%的企业家有阅读障碍。
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
值得注意的是——这些企业家中
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
那些经历过创后成长的人,
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
成功后的他们将这样的学习障碍
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
看作是值得经历的困难, 这样的困难给予了他们优势,
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
他们因此成为更好的听众, 并且更加关注细节。
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
他们在经历逆境前, 并没有看到自己的潜力,
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
而因为逆境,他们准确地定位了自己。
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
他们拥抱伤害和困顿,
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
这是他们成为成功企业家的关键要素,
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
他们知道,如果没有这些经历,
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
他们也许没有办法发展出成功者
06:34
to become successful.
107
394797
1548
需要具备的勇气和毅力。
我有一位同事,因为中国 1966年的文化大革命,
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
他的人生彻底颠覆了。
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
在他13岁那年,他的父母被下放农村,
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
学校关闭了,
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
而他独自在北京谋生, 直到16岁,
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
他在服装厂找到了一份工作。
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
与其接受命运,
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
他决心不如继续完成学业。
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
11年后,政治版图改变了,
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
他听说了一个 竞争相当激烈的大学入学考试。
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
他只有3个月来学习整个初中
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
以及高中的课程。
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
于是,每天他从工厂回家后,
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
先睡一小觉,然后学习到凌晨四点, 回去工厂工作,
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
就这样日复一日过了整整三个月。
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
他做到了,他成功了。
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
他继续求学的决心非常坚定, 也从未放弃希望。
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
今天,他拥有了硕士学位,
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
他的两个女儿则分别毕业于 康奈尔大学和哈佛大学。
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
“拳击手”被信念推动向前进,
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
相信只有自己才能掌握自己的命运。
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
当事情发展并不尽如人意,
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
“拳击手”会问,“我能做些什么别的 来创造一个更好的结果?”
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
“拳击手”有目标意识,
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
永不放弃自己,
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
如果你从贫穷,疯狂的父亲 和数次被抢劫的经历中存活下来,
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
你会觉得,“商业挑战?——
(笑声)
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
08:26
Really?
136
506069
1388
这还算事儿吗?
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
太简单了。我能搞定。”
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
(笑声)
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
这不禁让我想起——幽默感。
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
“拳击手”知道,幽默能够帮你 度过最艰难的时刻,
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
嘲笑你的人会帮助你 改变对未来的看法。
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
最后,还有人际关系。
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
那些克服困难的人 并非一直单打独斗。
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
奋斗过程中的某时某刻,
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
他们会遇到伯乐,以及
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
在他们成功的道路上倾囊相助的人。
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
不管发生什么事, 总有一个人可以依靠,
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
这是克服困境的关键。
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
我很幸运。
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
得到大学毕业后的第一份工作时,
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
我还没有车, 所以我与人拼车,跨越两座桥去上班,
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
那位女士当时还是总统助理。
她看到我工作,
09:13
She watched me work
153
553145
1652
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
并鼓励我放眼未来,
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
不要老是想着过去。
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
一路走来我遇到了很多人,
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
让我懂得了忠言逆耳,
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
他们都是我的良师益友。
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
这些人并不在意
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
我曾经是个为了支付上大学的开销而 唱歌打工的女服务生。
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(笑声)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
最后再分享一个有价值的见解。
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
那些致力于多样化和 包容开放行为的公司
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
更愿意去支持“拳击手”,
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
让他们比同辈更出色。
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
《多元化企业》杂志的
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
一项研究表明,最多元化的50家企业的
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
运营表现超越了标准普尔500指数25%。
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
那么回到我最初的问题。
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
你会将赌注放在谁身上:
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
“银汤匙”还是“拳击手”?
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
我会选择被低估的竞争者,
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
他/她的秘密武器是激情和决心。
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
请雇用“拳击手”。
10:24
(Applause)
175
624413
3152
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7