Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

798,763 views ・ 2015-12-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Péter Pallós Lektor: Zsuzsanna Lőrincz
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
Cégük állást hirdet.
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
Kezdenek beáramlani a jelentkezések,
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
és kiválasztják az alkalmas jelölteket.
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
Kezdődik a kiválasztás.
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
Az "A" jelölt életrajza tökéletes, a Borostyánliga csúcsegyetemére járt,
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
pompásak az ajánlásai.
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
Vele minden rendben.
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
A "B" jelölt: állami iskola, sűrű állásváltoztatás,
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
és furcsa állások, pl. pénztáros és éneklő pincér.
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
Ne feledjük: mindkettő alkalmas.
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
Az a kérdésem:
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
kit választanának?
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
Munkatársaimmal nagyon "hivatalos" kifejezést találtunk ki
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
a jelöltek e két eltérő kategóriájára:
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
Az "A"-t Ezüstkanálnak nevezzük.
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
Ő az, akinek nyilvánvaló előnyei vannak, és sikerre van ítélve.
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
A "B"-t Kicsiborsnak hívjuk.
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
Neki borzasztóan meg kellett küzdenie,
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
hogy ugyanoda eljusson.
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
Na, most hallották, ahogy egy személyzetis az embereket
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
Ezüstkanálnak és Kicsiborsnak nevezi,
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(Nevetés)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
ez politikailag nemigen korrekt, és még megbélyegző is.
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
De még mielőtt a személyzetis bizonyítványomat visszavonnák —,
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(Nevetés)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
magyarázattal tartozom.
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
Az önéletrajz történetet beszél el.
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
Az évek során szert tettem némi emberismeretre:
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
az emberek tapasztalata olyan, akár egy foltokból álló paplan,
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
ezért nem kapkodom el, és sokrétűen értékelem őket,
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
mielőtt félresöpörném az önéletrajzukat.
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
A furcsa állások jelezhetnek
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
következetlenséget, az életcél hiányát, kiszámíthatatlanságot.
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
Vagy az akadályok elleni eltökélt küzdelemről is tanúskodhatnak.
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
Végtére is, a Kicsibors egy interjút megérdemel.
02:12
To be clear,
35
132671
1491
Hogy világos legyen.
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
semmi bajom az Ezüstkanállal,
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
hiszen bejutni egy elit egyetemre, és azt elvégezni
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
nem kevés munkát és áldozatot követel.
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
De ha valakinek az egész élete csak sikerekből áll,
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
hogyan áll majd helyt, ha nehéz idők jönnek?
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
Fölvettem valakit, aki úgy érezte, hogy mivel elit egyetemen végzett,
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
egyes feladatok, pl. az átmenetileg rábízott fizikai munka,
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
hogy jobban értse a folyamatot, méltóságán aluli.
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
Végül fölmondott.
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
Másfelől,
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
mi van akkor, ha valakit az élete folyton kudarcra kárhoztatta,
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
de végül is minden sikerül?
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
Arra szeretném ösztönözni önöket, hogy interjúvolják meg a Kicsiborsot.
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
Sokat tudok erről, mert én is Kicsibors vagyok.
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
Még születésem előtt
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
apámról kiderült, hogy üldöztetési skizofréniában szenved,
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
és ragyogó esze ellenére nem tudott állást vállalni.
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
Életünk részben a "Száll a kakukk fészkére" alapján zajlott,
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
részben mint az "Ébredések"-ben,
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
és ahogy az "Egy csodálatos elmé"-ben történt.
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(Nevetés)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
A negyedik vagyok az öt gyerek közül, akiket anyánk egyedül nevelt
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
New York durva brooklyni negyedében.
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
Nem volt saját lakásunk, kocsink, mosógépünk,
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
és gyerekkorom túlnyomó részében még telefonunk sem.
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
Tehát nagyon erősen
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
meg akartam érteni, hogyan függ össze az üzleti siker a Kicsiborsok sorsával,
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
mert az életem könnyen egészen másként alakulhatott volna.
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
Sikeres üzletembereket megismerve
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
és nagyhatalmú vezetők életrajzát olvasva
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
közös vonásokat vettem észre.
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
Sokuk ifjúsága viszontagságos volt,
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
a nyomorból jöttek, ügyet sem vetettek rájuk,
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
korán árvaságra jutottak,
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
megismerték a rokkantságot, alkoholizmust és az erőszakot.
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
Hagyományosan úgy tartjuk, hogy a megpróbáltatások csüggesztőleg hatnak,
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
s következésképpen személyiségzavarba torkollnak.
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
De a személyiségzavar vizsgálati adatai váratlan felismerésre vezettek:
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
még a mostoha körülmények is vezethetnek növekedéshez s átalakuláshoz.
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
Fontos és megérzésünknek ellentmondó jelenséget tártak föl,
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
amelyet a tudósok poszttraumás növekedésnek hívnak.
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
Veszélyeztetett gyerekeket ért hányattatások hatását fölmérő
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
egyik tanulmány szerint,
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
amelyet 698 olyan gyermek körében végeztek,
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
akik a legkegyetlenebb és legszélsőségesebb feltételek között éltek,
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
egyharmaduk később egészséges, sikeres és alkotó életet élt.
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
Mindennek dacára és a hatalmas hátrányaik ellenére sikeressé váltak.
05:13
One-third.
83
313665
1494
Egyharmaduk.
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
Nézzük csak ezt az életrajzot.
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
A srácot szülei örökbe adták.
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
Nem fejezte be a főiskolát.
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
Elég sűrűn változtatta az állásait,
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
egy évig lebzselt Indiában,
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
ráadásul még diszlexiás is.
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
Ki venne föl ilyen srácot?
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
A neve Steve Jobs.
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
A világ legsikeresebb vállalkozóit vizsgálva kiderült,
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
hogy közöttük aránytalanul sok a diszlexiás.
05:46
In the US,
94
346795
1394
Az USA-ban
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
a vizsgált vállalkozók 35%-a volt diszlexiás.
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
Figyelemreméltó,
hogy a poszttraumás növekedést átélt vállalkozók
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
a tanulási zavaraikat ma
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
kívánatos nehézségnek vélik, amely előnyt nyújtott nekik,
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
mert jobb megfigyelőkké váltak, és jobban ügyeltek a részletekre.
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
Nem azt hiszik, hogy a hányattatásaik ellenére váltak azzá akik,
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
hanem szilárd meggyőződésük, hogy a hányattatásaik következtében.
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
Traumájukat és nehézségeiket úgy fogadják,
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
mint amiknek kulcsszerepük volt életük alakításában,
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
és tudják, hogy azon tapasztalatok nélkül lehet,
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
hogy soha nem szerezték volna meg azt az erőt és jellemszilárdságot,
06:34
to become successful.
107
394797
1548
amelyet a siker megkövetel.
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
Az egyik munkatársam életét az 1966-os
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
kínai kulturális forradalom fenekestől felforgatta.
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
13 éves volt, amikor szüleit vidékre telepítették ki,
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
az iskolákat bezárták,
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
és egyedül maradva Pekingben, 16 éves koráig el kellett tartania magát.
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
Ekkor kapott munkát egy ruhagyárban.
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
De nem törődött bele a sorsába,
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
hanem eltökélte, hogy tovább folytatja iskolai tanulmányait.
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
11 évvel később, amikor a politikai helyzet megváltozott,
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
tudomást szerzett egy nagyon nehéz egyetemi felvételi vizsgáról.
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
Három hónapja volt rá, hogy az egész középiskolai
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
és főiskolai anyagot megtanulja.
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
Minden nap, amikor megjött a gyárból,
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
szundított egy keveset, hajnali 4-ig tanult, utána ment dolgozni.
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
Ez volt a napirendje 3 hónapig.
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
Véghezvitte, sikerült.
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
Tanulás iránti elszántsága rendíthetetlen volt, soha nem mondott le a reményről.
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
Ma egyetemi diplomája van,
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
és lányai elvégezték a Cornell, illetve a Harvard Egyetemet.
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
A Kicsiborsokat az a meggyőződés hajtja,
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
hogy csak magukra számíthatnak.
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
Ha a dolguk rosszra fordul, a Kicsiborsok
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
azon töprengnek: "Min kell változtatnom, hogy jobb eredményt érjek el?"
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
A Kicsiborsok céltudatosak,
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
ami megóvja őket, hogy önként föladják,
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
ha már túlélték a nyomort, az eszement apát és az utcai rablótámadásokat,
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
azt gondolják: "Üzleti kihívás? Smafu!"
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
(Nevetés)
08:26
Really?
136
506069
1388
Hát nem?
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
Az is valami?"
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
(Nevetés)
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
Erről eszembe jut a humor.
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
A Kicsiborsok tudják, hogy a humor átsegíti őket a nehéz időkön,
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
és a nevetéstől másként látjuk a jövőt.
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
Végül a kapcsolatokról.
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
Akik legyőzik a megpróbáltatásokat, nincsenek egyedül.
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
Útközben ráakadnak olyanokra,
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
akik felszínre hozzák belőlük a legjobbat,
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
s akik beruháznak a sikereikbe.
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
Ha számíthatnak valakire, nem lényeges,
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
milyen viszontagságon kell felülkerekedniük.
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
Szerencsém volt.
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
A főiskola utáni első munkahelyemen
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
nem volt autóm, de a vezér titkárnője rendszeresen
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
beültetett a kocsijába, s vele utaztam két hídon át.
09:13
She watched me work
153
553145
1652
Ügyelt a munkámra,
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
és biztatott: a jövőmmel foglalkozzam,
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
és ne rágódjak a múlton.
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
Pályám során sokakkal találkoztam,
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
akik kíméletlenül és őszintén megmondták a véleményüket,
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
tanácsot adtak és pátyolgattak.
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
Nem érdekelte őket, hogy valaha
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
— hogy előteremtsem a tandíjat —, éneklő pincérként dolgoztam.
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(Nevetés)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
Búcsúzóul még egy értékes felismerést adok közre.
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
Azok a cégek, amelyek a sokszínűség és az esélyegyenlőség gyakorlatának hívei,
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
hajlanak a Kicsiborsok támogatására,
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
és azok felülmúlják társaikat.
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
A DiversityInc szerint 50 vezető cégnél
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
a sokszínűség fölmérésére végzett vizsgálat kimutatta,
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
hogy 25%-kal felülmúlják a Standard és Poor 500 legjobbját.
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
Visszatérve az eredeti kérdésre:
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
Kire fogadnának,
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
az Ezüstkanálra vagy a Kicsiborsra?
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
Amondó vagyok: fogadjanak csak az alulértékelt versenyzőre,
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
akinek a titkos fegyvere a szenvedély és a célratörés.
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
Vegyék föl a Kicsiborsot! (Taps)
10:24
(Applause)
175
624413
3152
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7