Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

831,684 views ・ 2015-12-21

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Onur Arslan Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
Şirketin açık bir pozisyon için ilan veriyor.
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
Başvurular yağmaya başlıyor
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
ve uygun adaylar belirleniyor.
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
Şimdi ise seçme aşaması başlıyor.
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
Kişi A: Sarmaşık Birliği mezunu, 4.0 ortalama, harika bir özgeçmiş,
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
mükemmel referanslar.
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
Her şey olması gerektiği gibi.
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
Kişi B: Devlet üniversitesini bitirmiş, bir işten diğerine atlamış
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
ve kasiyerlik, şarkıcı garsonluk gibi alelade işlerde çalışmış.
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
Fakat unutmayın -- ikisi de işe uygun.
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
Şimdi, size soruyorum:
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
kimi seçeceksin?
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
İş arkadaşlarımla birlikte bu iki kategorideki adayı tanımlamak için
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
bazı resmi terimler oluşturduk.
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
A kişisini "Gümüş Kaşık" olarak adlandırıyoruz.
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
Açık şekilde avantajlı ve kaderinde başarı olan kişi.
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
B kişisine ise "Kavgacı" diyoruz.
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
Aynı noktaya gelebilmek için
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
mücadele etmek zorunda kalan kişi.
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
Az önce bir insan kaynakları direktörünün kişilere Gümüş Kaşıklar ve
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
Kavgacılar dediğini duydunuz.
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(Gülüşler)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
Bu politik olarak pek doğru değil ve yargılayıcı bir ifade gibi görünebilir.
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
Fakat, insan kaynakları lisansım iptal edilmeden şunu söylemeliyim ki --
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(Gülüşler)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
Hemen açıklayayım.
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
Bir özgeçmiş, bir hikaye anlatır.
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
Yıllar içinde, insanlarla ilgili öğrendiğim bir şey var ki,
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
derme çatma, karışık tecrübelere sahip kişiler gördüğümde
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
özgeçmişi bir kenara atmadan önce
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
durup, iyice bir düşünmek gerekiyor.
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
Çok fazla iş değiştirmiş bir kişi
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
istikrarsız, dikkat eksiği olan, tahmin edilemez biri gibi görünebilir.
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
Ya da zorluklara karşı tutkuyla mücadele etmiş biri de olabilir.
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
Kavgacı, en azından bir mülakatı hak eder.
02:12
To be clear,
35
132671
1491
Açık konuşmak gerekirse,
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
Gümüş Kaşık'çlara karşı elimde hiç bir koz yoktur.
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
İyi bir üniversiteye girmek ve başarıyla mezun olmak
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
çok fazla emek ve fedakarlık ister.
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
Fakat, tüm hayatın başarı üzerine inşa edilmişse
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
zor durumlar ile nasıl başa çıkacaksın?
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
İşe aldığım elit bir üniversiteden mezun bir kişi bunu yaşamıştı.
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
Bir işi daha iyi anlayabilmesi için verdiğim bazı görevleri
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
kendi seviyesinin altında görmüştü, çünkü elit bir üniversiteden mezundu.
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
Sonunda istifa etti.
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
Diğer yandan,
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
tüm hayatında hata yapmak kaderin olmuş
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
ama sonunda başarmışsan?
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
Kavgacı ile mülakat yapmanız konusunda ısrar ediyorum.
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
Bu konuda çok şey biliyorum, çünkü ben bir Kavgacı'yım.
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
Doğmadan önce,
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
babama paranoyak şizofreni teşhisi konmuş
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
ve zekasına rağmen herhangi bir işe tutunamamış.
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
Hayatımızın bir bölümü "Guguk Kuşu" iken,
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
diğer bir bölümü "Uyanış",
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
bir diğer kısmı ise "Akıl Oyunları" idi.
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(Gülüşler)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
Ben bekar bir anne tarafından yetiştirilen beş çocuğun dördüncüsüyüm.
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
Brooklyn, New York'ta kötü bir mahallede.
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
Hiç bir zaman bir evimiz, bir arabamız, bir çamaşır makinemiz olmadı.
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
Çocukluğumun büyük bir kısmında bir telefonumuz dahi yoktu.
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
Bu yüzden iş hayatında başarı
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
ve Kavgacılar arasındaki ilişkiyi anlayabilmeyi çok istedim,
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
çünkü hayatım kolayca farklı bir yöne sapabilirdi.
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
İşlerinde başarılı insanlar ile tanıştıkça
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
ve güçlü liderlerin profillerini okudukça,
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
ortak bir nokta farkettim.
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
Bir çoğu, erken yaşta zorluklar yaşamıştı.
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
Fakirlik, terk edilmişlik,
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
çocuk yaşta anne veya babasının ölümü,
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
öğrenmeye yönelik engeller, alkolizma ve şiddet.
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
Çoğu kişi, böyle bir travmanın felakete yol açacağını düşünür
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
ve ortaya çıkan olağandışı duruma odaklanır.
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
Fakat bu olağandışı olaylar incelendiğinde beklenmedik sonuçlara ulaşılmıştır:
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
en kötü koşullarda dahi gelişim ve dönüşüm gerçekleşebiliyor.
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
Bu noktada dikkate değer ve mantığa aykırı bir olgu keşfedildi.
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
Bilim adamları buna Travma Sonrası Gelişim diyor.
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
Risk altındaki çocukların yaşadığı zorlukların etkilerini ölçmeye
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
yönelik bir araştırmada;
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
698 çocuktan oluşan bir grup içerisinde,
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
ki bu çocuklar en ciddi ve zorlayıcı olayları tecrübe etmiş kişiler,
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
üçte biri sağlıklı, başarılı ve üretken bir hayata sahip olmuşlar.
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
Her şeye ve başaramayacaklarına dair tüm beklentilere rağmen, başarmışlar.
05:13
One-third.
83
313665
1494
Üçte biri.
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
Şu özgeçmişi ele alalım.
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
Adayın ailesi onu evlatlık vermiş.
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
Hiç bir zaman üniversiteyi bitirememiş.
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
Sürekli bir işten ötekine atlamış.
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
Bir süre Hindistan'da kalmış
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
ve hepsinden öte, disleksisi var.
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
Bu adamı işe alır mıydınız?
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
Onun adı Steve Jobs.
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
Dünyanın en başarılı girişimcilerine yönelik yapılan bir araştırmada,
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
önemli bir kısmının disleksiye sahip olduğu görülüyor.
05:46
In the US,
94
346795
1394
A.B.D.'de
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
girişimcilerin yüzde 35'inin disleksisi var.
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
Bu girişimciler arasında dikkat çeken ise
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
travma sonrası gelişimi tecrübe edenler,
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
öğrenme bozukluklarını,
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
tercih edilesi bir avantaj olarak görüyorlar,
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
çünkü bu sayede daha iyi dinleyici olmuş ve detaylara daha fazla dikkat etmişler.
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
Bu zorluklara rağmen, şimdiki durumlarında olduklarını düşünmüyorlar,
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
bu zorluklar sebebiyle bu duruma geldiklerini biliyorlar.
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
Yaşadıkları travma ve geçim sıkıntılarının
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
bunu başarmak için önemli olduğunu benimsemişler
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
ve bu tecrübeler olmadan
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
başarılı olabilmek için ihtiyaçları olan güç ve dayanıklılığa sahip
06:34
to become successful.
107
394797
1548
olamayacaklarını biliyorlar.
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
İş arkadaşlarımdan birinin hayatı
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
1966'daki Çin Kültürel Devrimi sonrasında alt üst olmuş.
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
13 yaşındayken, ailesi şehir dışında bir eve taşınmış,
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
okullar kapanmış
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
ve 16 yaşında Pekin'de bir tekstil fabrikasında iş bulana kadar
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
yalnız başına kalmış.
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
Fakat, kaderine boyun eğmek yerine,
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
eğitimine devam edebilmek için bir çözüm yolu bulmuş.
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
11 yıl sonra, politik ortam değiştiğinde
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
son derece seçici bir üniversite sınavı olduğunu öğrenmiş.
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
Tüm ortaokul ve lise müfredatını
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
öğrenebilmek için 3 ayı varmış.
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
Bu yüzden, her gün fabrikadan eve döndüğünde,
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
kısa bir uyku çekip, gece 4'e kadar çalışmış ve sonra işe gitmiş.
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
Bu döngüyü 3 ay boyunca her gün tekrarlamış.
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
Sonunda sınavı geçmiş, başarmış.
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
Eğitime olan bu bağlılığı hiç değişmemiş ve hiç bir zaman umudunu kaybetmemiş.
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
Bugün, bir yüksek lisans derecesine sahip
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
ve iki kızı Cornell ve Harvard'dan mezun.
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
Kavgacılar kendileriyle ilgili şöyle düşünür:
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
kişinin tamamen kontrol edebileceği tek insan kendisidir.
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
İşler iyi gitmediğinde,
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
Kavgacılar "Daha iyi bir sonuç alabilmek için ne yapabilirim?" diye sorar.
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
Kavgacılar, kendilerini vazgeçmekten
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
alıkoyan bir amaca sahiplerdir.
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
Fakirlik, deli bir baba ve birçok saldırıdan sağ kurtulmuş birinin
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
"İşle ilgili zorluklar da nedir ki?" demesi gibi --
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
(Gülüşler)
08:26
Really?
136
506069
1388
Gerçekten mi?
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
"Çok basit. Halledebilirim, bu iş bende."
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
(Gülüşler)
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
Bu bana şunu hatırlatıyor - mizahı.
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
Kavgacılar, mizahın zor zamanları atlatmak ve gülmenin bakış açısını
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
değiştirmek için faydalı olduğunu bilirler.
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
Son olarak, bir de ilişkiler vardır.
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
Zorlukları aşan insanlar, bunu yalnız başlarına yapmazlar.
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
Yolun bir yerinde
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
içlerindeki gücü ortaya çıkaracak ve başarılarına yatırım yapacak
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
birisini bulurlar.
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
Ne olursa olsun, güvenebileceğiniz birisine sahip olmak
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
zorlukları aşmak için çok önemlidir.
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
Ben şanslıydım.
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
Üniversiteden sonraki ilk işimde
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
bir arabam yoktu, bu yüzden iki köprü boyunca yolu genel müdürün
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
asistanlığını yapan bir kızın arabasında gidip geldim.
09:13
She watched me work
153
553145
1652
Beni işimde kolladı
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
ve geçmişime takılıp kalmak yerine geleceğime odaklanmam için
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
bana cesaret verdi.
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
Hayatım boyunca bana kabakuvvetle de olsa
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
dürüstçe doğruları aktaran ve
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
yol gösteren çok insanla karşılaştım.
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
Bu kişiler bir zamanlar üniversite
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
harcımı ödeyebilmek için şarkıcı garsonluk yaptığımı umursamadılar.
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(Gülüşler)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
Sizlere son bir değerli kavramı anlatarak veda edeceğim.
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
Ayrımcılığa karşı uygulamalar geliştirmeye kendilerini adamış firmalar
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
Kavgacıları destekleme eğilimindedir
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
ve rakiplerinden daha başarılıdırlar.
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
DiversityInc firmasının yaptığı
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
bir çalışma, ayrımcılık karşıtı olan zirvedeki 50 firmanın, %25 oranla
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
S&P 500 endeksinde daha başarılı olduğunu gösteriyor.
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
Asıl soruma geri dönelim.
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
Hangisinden yana olacaksınız?
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
Gümüş Kaşık mı, yoksa Kavgacı mı?
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
Ben, hafife alınan katılımcıyı seçin derim
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
gizli silahları tutku ve amaç olan kişiyi.
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
Kavgacıyı işe alın.
10:24
(Applause)
175
624413
3152
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7