Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

831,684 views ・ 2015-12-21

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Irene Z Reviewer: Dewi Barnas
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
Perusahaan Anda membuka lowongan kerja.
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
Lamaran kerja mulai berdatangan
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
dan para kandidat yang memenuhi syarat ditemukan.
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
Kini seleksi dimulai.
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
Kandidat A: Ivy League, IPK 4,0, resume yang sempurna,
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
punya rekomendasi bagus.
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
Semuanya bagus.
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
Kandidat B: universitas negeri, sering ganti pekerjaan,
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
kerja serabutan seperti kasir dan penyanyi sekaligus pramusaji.
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
Tapi ingat -- keduanya memenuhi syarat.
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
Jadi saya tanya,
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
mana yang akan Anda pilih?
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
Kolega saya dan saya menciptakan istilah resmi yang kami pakai
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
untuk membedakan dua kategori kandidat.
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
Kandidat A kami sebut "Pewaris" (Silver Spoon).
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
Orang yang punya segalanya dan ditakdirkan untuk sukses.
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
Dan kandidat B kami sebut "Pejuang" (Scrapper).
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
Orang yang harus melewati berbagai rintangan
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
untuk sukses.
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
Anda baru saja mendengar seorang Direktur SDM menggolongkan orang
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
sebagai "Pewaris" dan "Pejuang" --
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(Tertawa)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
Istilah ini mungkin menyinggung dan terdengar sedikit menghakimi.
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
Tapi sebelum sertifikasi SDM saya dicabut --
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(Tertawa)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
biar saya jelaskan.
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
Sebuah resume menceritakan satu narasi.
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
Selama bertahun-tahun, saya belajar tentang orang-orang
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
yang pengalamannya seperti karya seni tambal sulam,
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
yang membuat saya benar-benar mempertimbangkan mereka
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
alih-alih menyingkirkan resume mereka begitu saja.
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
Serentetan kerja serabutan bisa menandakan
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
inkonsistensi, kurangnya fokus, ketidakpastian.
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
Atau bisa mengindikasikan kegigihan melawan rintangan.
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
Setidaknya, Pejuang layak diwawancara.
02:12
To be clear,
35
132671
1491
Saya tekankan,
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
saya tidak anti Pewaris;
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
Masuk dan lulus dari universitas terkemuka
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
tidak gampang dan butuh banyak pengorbanan.
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
Tapi jika seluruh hidup Anda telah dirancang menuju kesuksesan,
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
bagaimana Anda bisa mengatasi masa sulit?
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
Seseorang yang saya pekerjakan adalah lulusan universitas terkemuka,
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
dan ia merasa pekerjaan tertentu tidak pantas untuknya.
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
Seperti kadang-kadang melakukan kerja manual
untuk dapat lebih mengerti suatu proses.
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
Akhirnya, dia mengundurkan diri.
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
Tapi sebaliknya,
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
apa yang terjadi jika seluruh hidup Anda ditakdirkan gagal,
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
tapi Anda akhirnya sukses?
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
Saya ingin mendorong Anda untuk mewawancarai Pejuang.
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
Saya tahu banyak soal ini, karena saya sendiri Pejuang.
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
Sebelum saya lahir,
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
ayah saya didiagnosis skizofrenia paranoid.
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
Ayah saya tidak punya pekerjaan stabil, meskipun dia pintar sekali.
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
Hidup kami seperti sebagian film "Cuckoo's Nest,"
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
sebagian film "Awakenings,"
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
dan sebagian film "A Beautiful Mind."
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(Tertawa)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
Saya anak keempat dari lima bersaudara, dibesarkan hanya oleh ibu kami
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
di lingkungan yang sulit di Brooklyn, New York.
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
Kami tidak punya rumah, mobil, mesin cuci
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
dan hampir sepanjang masa kecil saya, kami bahkan tidak punya telepon.
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
Jadi, saya sangat termotivasi
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
untuk memahami hubungan antara kesuksesan bisnis dan Pejuang
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
karena jalan hidup saya bisa saja benar-benar berbeda.
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
Saat saya bertemu pebisnis sukses
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
dan membaca profil pemimpin-pemimpin yang berkuasa,
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
saya menemukan kesamaan.
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
Banyak dari mereka telah mengalami kesulitan sejak masih muda,
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
dari kemiskinan, pengabaian,
kehilangan salah satu orang tua saat mereka masih kecil,
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
hingga ketidakmampuan belajar, alkoholisme, dan kekerasan.
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
Pemikiran konvensional beranggapan trauma memicu penderitaan,
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
dan sudah banyak yang mempelajari disfungsi yang diakibatkannya.
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
Tapi dalam studi disfungsi, data menunjukkan suatu hal di luar dugaan:
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
pertumbuhan dan perubahan bisa terjadi di lingkungan terburuk sekalipun.
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
Satu fenomena luar biasa dan berlawanan dengan intuisi.
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
Para ilmuwan menyebutnya pertumbuhan pasca trauma (Post Traumatic Growth).
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
Sebuah studi yang mengukur pengaruh kemalangan
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
pada anak-anak beresiko menunjukkan
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
bahwa dari 698 anak yang mengalami kondisi sangat parah dan ekstrem,
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
sepertiganya tumbuh sehat, sukses, dan produktif.
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
Meski segala hal yang mereka alami dan melewati berbagai kesulitan,
mereka berhasil.
05:13
One-third.
83
313665
1494
Sepertiganya.
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
Misalkan riwayat hidup berikut.
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
Orang tua pria ini menyerahkannya untuk diadopsi.
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
Dia tidak lulus kuliah,
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
lumayan sering ganti pekerjaan,
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
tinggal di India selama setahun.
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
Dia bahkan mengidap disleksia.
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
Akankah Anda mempekerjakan orang ini?
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
Namanya Steve Jobs.
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
Dalam sebuah studi mengenai para pebisnis dunia yang sangat sukses.
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
ternyata sejumlah pebisnis mengidap disleksia.
05:46
In the US,
94
346795
1394
Di Amerika,
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
35 persen pebisnis dalam studi ini mengidap disleksia.
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
Yang mengesankan -- para pebisnis
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
yang mengalami pertumbuhan pasca trauma tersebut
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
kini menganggap ketidakmampuan belajar mereka
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
sebagai kesulitan yang diinginkan dan menguntungkan
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
karena mereka menjadi pendengar yang lebih baik dan perhatian pada hal-hal kecil.
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
Mereka tidak berpikir bahwa mereka sampai di posisi mereka
meski berbagai kesulitan yang mereka lalui,
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
mereka tahu kesulitan itulah yang telah membentuk mereka.
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
Mereka menerima trauma dan kesulitan mereka
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
sebagai kunci utama pembentukan diri mereka.
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
Mereka tahu bahwa tanpa pengalaman tersebut,
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
mereka mungkin tidak bisa membangun kekuatan dan keberanian
06:34
to become successful.
107
394797
1548
yang diperlukan untuk sukses.
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
Salah satu rekan saya, kehidupannya berubah drastis
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
karena Revolusi Kebudayaan Tiongkok di tahun 1966.
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
Pada usia 13 tahun, orang tuanya dipindahkan ke pedesaan,
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
sekolah-sekolah ditutup.
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
Dia sendirian di Beijing dan hidup tanpa bantuan orang lain sampai umur 16 tahun
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
ketika dia mendapat pekerjaan di pabrik pakaian.
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
Tapi bukannya menerima nasibnya,
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
dia bertekad untuk melanjutkan sekolah.
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
Sebelas tahun kemudian, ketika keadaan politik berubah,
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
dia mendengar tentang tes masuk universitas yang sangat ketat.
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
Dia punya tiga bulan untuk mempelajari seluruh kurikulum
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
SMP dan SMA.
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
Jadi, setiap hari selesai bekerja dia pulang ke rumah,
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
beristirahat sebentar, belajar sampai jam 4 pagi,
kembali bekerja,
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
dan ini berulang tiap hari selama tiga bulan.
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
Dia melakukannya, dia berhasil.
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
Dia berkomitmen tinggi terhadap pendidikan dan tidak pernah putus asa.
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
Hari ini, dia punya gelar S2.
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
Satu putrinya lulusan Cornell dan putri lainnya lulusan Harvard.
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
Pejuang didorong oleh keyakinan
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
bahwa dia sendiri yang punya kendali penuh atas dirinya sendiri.
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
Ketika sesuatu tidak berjalan baik,
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
Pejuang bertanya, "Apa yang bisa saya lakukan untuk mendapatkan
hasil yang lebih baik?"
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
Pejuang punya tujuan
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
yang mencegah mereka menyerah,
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
seperti jika Anda selamat dari kemiskinan, ayah yang gila, dan beberapa penjambretan,
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
Anda berpikir, "Tantangan bisnis? --
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
(Tertawa)
08:26
Really?
136
506069
1388
Yang benar saja.
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
Mudah sekali. Saya bisa atasi."
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
(Tertawa)
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
Dan ini mengingatkan saya pada -- humor.
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
Pejuang tahu humor membantu Anda melewati masa sulit,
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
dan tertawa membantu mengubah perspektif Anda.
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
Dan akhirnya, hubungan.
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
Orang yang mengatasi kesulitan tidak melakukannya sendirian.
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
Dalam usahanya, mereka bertemu orang
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
yang membuat mereka mengeluarkan kemampuan terbaik mereka,
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
orang yang membantu kesuksesan mereka.
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
Punya seseorang yang bisa diandalkan kapan saja
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
sangat penting untuk mengatasi kesulitan.
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
Saya beruntung.
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
Pada pekerjaan pertama saya,
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
saya tidak punya mobil,
jadi saya menumpang pada
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
seorang wanita yang menjabat asisten presdir.
09:13
She watched me work
153
553145
1652
Dia memperhatikan saya bekerja
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
dan mendorong saya untuk fokus pada masa depan
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
dan tidak selalu memikirkan masa lalu saya.
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
Selama ini saya sudah bertemu banyak orang
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
yang sangat jujur dalam mengkritik,
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
menasehati, dan membimbing saya.
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
Orang-orang ini tidak keberatan bahwa
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
saya dulu bekerja sebagai penyanyi sekaligus pramusaji demi biaya kuliah.
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(Tertawa)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
Saya akan memberi Anda satu nasehat penting.
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
Perusahaan yang berkomitmen pada keragaman dan praktek inklusif
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
cenderung mendukung Pejuang
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
dan lebih unggul daripada perusahaan lainnya.
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
Menurut DiversityInc,
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
hasil studi mengenai keragaman di 50 perusahaan teratas mereka
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
mengungguli S&P 500 sebesar 25 persen.
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
Kembali ke pertanyaan awal saya.
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
Anda akan bertaruh untuk siapa:
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
Pewaris atau Pejuang?
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
Saya bilang, pilih kandidat yang kelihatan remeh
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
tapi yang senjata rahasianya adalah gairah dan tekad.
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
Pekerjakan Pejuang.
10:24
(Applause)
175
624413
3152
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7