Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

835,577 views ・ 2015-12-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Razaw S. Bor
كۆمپانیاكه‌ت ده‌ستی كردووه‌ به‌گه‌ڕان بۆ پڕكردنه‌وه‌ی پێگەی به‌تاڵ.
ده‌ستكرا به‌پێشكه‌شكردنی داواكاری،
كاندیده‌ شیاوه‌كان ده‌ستنیشانكران.
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
ئێستا كاتی هه‌ڵبژاردن ده‌ستی پێكرد.
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
كه‌سی(ئه‌ی) : ئایڤی لیگ، سیڤییه‌كی بێ کەم و کوڕی،
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
کەسی باش پێشنیاری کردووە.
هه‌موو شتێكی ڕێکوپێکە.
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
كه‌سی(بی): سته‌یت سكووڵ، ژماره‌یه‌ك ئیشی جیاواز،
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
وه‌ ئیشی سه‌یروسه‌مه‌ره‌ وه‌ك كاشیه‌ر و شاگردی.
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
به‌ڵام بیرت بێت -- هه‌ردووكیان شیاون بۆ ئیشه‌كه‌.
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
بۆیه‌ من لێتان ده‌پرسم:
تۆ كامیان هه‌ڵده‌بژێریت؟
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
من و هاوكاره‌كانم دوو زاراوه‌ی فه‌رمیمان درووست كردووه‌
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
بۆ پێناسه‌كردنی دوو گرووپی جیاواز له‌ کاندیدەکان.
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
به‌ (ئه‌ی) ده‌ڵێیین "خواپێداو".
كه‌سێكه‌ كه‌ به‌ڕوونی سوودی هه‌بووه‌ و بۆ سه‌ركه‌ووتن ته‌رخانكراوه‌.
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
وه‌ به‌ كه‌سی(بی) ده‌ڵێین"جه‌نگاوه‌ر".
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
كه‌سێكه‌ كه‌ دژی ناهەمواری زۆر وه‌ستاوه‌
تا بگاته‌ هه‌مان ئاست.
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
گوێت له‌وه‌بوو كه‌ به‌ڕێوبه‌رێكی گه‌شه‌پێدانی مرۆیی به‌ خه‌ڵك ده‌ڵێت
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
خواپێداو و جه‌نگاوه‌ر --
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
(پێكه‌نین)
ئه‌مه‌ له‌ڕاستیدا سیاسه‌تێكی درووست نییه‌ و تۆزێ حوكم به‌سه‌ردانه‌وه‌ نزیكه‌.
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
به‌ڵام پێش ئه‌وه‌ی بڕوانامه‌ی گه‌شه‌پێدانی مرۆییه‌كه‌م لێ بستێننه‌وه‌ --
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
(پێكه‌نین)
با بۆتان ڕوونبکەمەوە.
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
سی ڤی باسكردنی چیرۆكێكه‌.
به‌ماوه‌ی چه‌ندین ساڵ شتێكم ده‌رباره‌ی خه‌ڵك بۆ ده‌ركه‌وتووه‌
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
ئه‌وانه‌ی ئه‌زمونه‌كانیان وه‌ك له‌وحه‌یه‌كی ڕه‌نگین دەخوێنرێتەوە،
01:36
let me explain.
25
96508
1381
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
ئه‌وه‌ وام لێده‌كات بوه‌ستم و به‌ته‌واوی لێیان ڕابمێنم
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
پێش ئه‌وه‌ی سی ڤییەکانیان بخەمە لاوە.
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
ژماره‌یه‌ك كاری سه‌یروسه‌مه‌ره‌ ڕه‌نگه‌ هێما بێت بۆ
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
ناپته‌وی، بێ سه‌رنجی، پێشبینینه‌كراوی.
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
یان هێمایه‌ بۆ تێكۆشان به‌رامبه‌ر بەربەستەکان.
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
له‌خراپترین حاڵه‌تدا، جه‌نگاوه‌ر شایەنی ئەوەیە چاوپێكه‌وتنی له‌گه‌ڵ بكه‌یت.
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
بۆئه‌وه‌ی روونتر بێت،
من هیچم پێ نییه‌ دژی خواپێداوه‌كان;
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
وه‌رگیران و ده‌رچوون له‌زانكۆیه‌كی پێشەنگ
02:12
To be clear,
35
132671
1491
كۆشش و قوربانیدانی زۆری ده‌وێت.
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
به‌ڵام كه‌ هه‌موو ژیانت به‌رنامه‌ڕێژی سه‌ركه‌وتنی بۆ كرابێت،
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
چۆن ڕووبه‌رووی كاته‌ سه‌خته‌كان ده‌بیته‌وه‌؟
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
كه‌سێكم خسته‌ سه‌ر ئیش، له‌به‌رئه‌وه‌ی له‌زانكۆی نموونه‌یی بوو وای هه‌ستده‌كرد،
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
كه‌ وا كۆمه‌ڵێك ئه‌رك هه‌ن له‌خوار ئاستی ئه‌ودان،
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
وه‌ك؛ كاری ده‌ستی به‌شێوه‌یه‌كی كاتی بۆئه‌وه‌ی باشترله‌پرۆسه‌كه‌ بگات.
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
له‌كۆتاییدا، وازی هێنا.
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
به‌ڵام له‌ به‌رامبه‌ردا،
ئەی چی ئه‌گه‌ر هه‌موو چارەنوسی ژیانت شكست بێت
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
به‌ڵام له‌ڕاستیدا تۆ هه‌ر براوه‌بیت؟
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
ده‌مه‌وێ واتان لێبكه‌م كه‌ چاوپێكه‌وتن له‌گه‌ڵ جه‌نگاوه‌ره‌كانیش بكه‌ن
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
زۆر ده‌زانم ده‌رباره‌ی ئه‌مه‌ چونكه‌ خۆشم جه‌نگاوه‌رم.
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
پێش ئه‌وه‌ی له‌دایكبم،
باوكم به‌وه‌ ده‌ستنیشانكرا بوو كه‌ نه‌خۆشی شیزۆفرینیای هه‌یه‌،
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
سه‌رباری لێهاتوویه‌كه‌ی نه‌یتوانی .ئیشه‌كه‌ی درێژه‌ پێبدا
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
ژیانمان به‌شێكی ببوه‌ فیلمی "کوکۆس نێست (هێلانەی کوکو)،"
به‌شێكی "لەخەو هەستان"
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
بەشێکیشی فیلمی "مێشکێکی جوان."
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
(پێكه‌نین)
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
منداڵی چواره‌می ماڵه‌وه‌م له‌و پێنج مناڵه‌ی دایكێكی ته‌نیا گه‌وره‌ی كردن
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
له‌ گه‌ڕه‌كێكی ناخۆشی برۆكلین له‌ نیوۆرك.
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
هه‌رگیز نه‌بوینه‌ خاوه‌نی سه‌یاره‌، خانوو، جلشۆر
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
وه‌ ته‌نانه‌ت به‌درێژایی ته‌مه‌نی منداڵیم، ته‌له‌فۆنیشمان نه‌بوو.
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
بۆیه‌ به‌ته‌واوی هاندرابووم
تا له‌ په‌یوه‌ندی نێوان جه‌نگاوه‌ره‌كان و سه‌ركه‌وتن له‌ بواری بازرگانی تێبگه‌م
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
له‌به‌رئه‌وه‌ی ده‌توانرا ژیانم زۆر به‌ئاسانی به‌ شێوه‌یه‌كی جیاواز بگۆڕێ.
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
له‌كاتێكدا زۆر بازرگانی سه‌ركه‌وتوم ده‌بینی.
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
پرۆفایلی سه‌ركرده‌ به‌هێزه‌كانم ده‌خوێنده‌وه‌،
تێبینی هه‌ندێ شتێ هاوبه‌شم کرد.
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
زۆربه‌یان له‌سه‌ره‌تاوه‌ تووشی سه‌ختی هاتبوون،
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
له‌ هه‌ژارییه‌وه‌ بیگرە، تا پشتگوێخران،
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
مردنی دایك و باوك له‌ته‌مه‌نی منداڵیدا
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
هەتا سه‌ختی فێربوون، ئالوده‌بوون به‌ مه‌ی و تووندوتیژی.
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
بیركردنه‌وه‌ باو ئه‌وه‌یه‌ كه‌ خورپەی دەروونی ده‌بێته‌ هۆی خه‌م و ته‌نگانه‌،
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
وه‌ سه‌رنجێكی زۆر ده‌خرێته‌ سه‌ر ئه‌و تێكچوونه‌ی ڕوویداوه‌.
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
به‌ڵام كاتی لێكۆڵینه‌وه‌، داتاكان پێشبینی چاوه‌ڕواننه‌كراو پیشانده‌دن:
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
كه‌ ته‌نانه‌ت خراپترین بارودۆخه‌كان ده‌بنه‌ هۆی گه‌شه‌كه‌ردن و گۆڕان.
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
دیارده‌یه‌كی دیار و دژه‌باو دۆزرایه‌وه‌،
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
كه‌ زاناكان پێی ده‌ڵێن گه‌شه‌ یان هه‌ستانه‌وه‌ی دوای كه‌وتن.
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
له‌ لێكۆڵینه‌وه‌یه‌كدا كه‌ كاریگه‌رییه‌كانی نه‌هامه‌تی ده‌پێوا
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
له‌و منداڵانه‌ی كه‌ مه‌ترسییان له‌سه‌ره‌،
له‌ناو گروپێك كه‌ له‌ 989 منداڵ پێكهاتبوو
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
ئه‌وانه‌ی كه‌ ئه‌زموونی ناخۆشترین و جه‌مسه‌رگیرتین حاڵه‌ته‌كانیان كردبوو،
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
سێ یه‌كی ته‌واویان كه‌ گه‌وره‌بون ژیانێكی ته‌ندرووست و به‌رهه‌مداریان هه‌بوو.
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
سه‌ره‌ڕای هه‌موو شتێك و وه‌ستانه‌وه‌ دژی ئه‌و هه‌موو ناڕێكییه‌، سه‌ركه‌وتوو بوون.
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
سێ یه‌كیان.
سەیری ئەم سی ڤییە بکەن.
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
دایك و باوكی ئه‌م گه‌نجه‌ دایان نابوو بۆ ئەوەی هەڵبگیرێتەوە.
هه‌رگیز كۆلێژی ته‌واو نه‌كرد.
05:13
One-third.
83
313665
1494
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
زوو زوو کاری گۆڕیوە،
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
ڕۆیشت بۆ هیندستان بۆ ماوه‌ی ساڵێك،
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
لە سەروو هەمووشییەوە، نەخۆشی گرانی خوێندنەوەی هەیە.
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
ئایا ئه‌و كوڕه‌ به‌كرێ ده‌گریت؟
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
ئەو کەسە ستیڤ جۆبسە.
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
له‌ لێكۆڵینه‌وه‌یكدا ده‌رباره‌ی سه‌ركه‌وتوترین وه‌به‌رهێنه‌ره‌كانی جیهان،
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
ده‌ریخست كه‌ ژماره‌یه‌كی بەرچاویان نەخۆشی گرانی خوێندنەوەیان هەیە.
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
له‌ ئه‌مریكا،
٣٥ له‌سه‌دی ئه‌و بازرگانانه‌ی گرانی خوێندنەوەیان هەبوو.
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
چی جێی سه‌رنجبوو -- له‌ناو ئه‌و وه‌به‌رهێنه‌رانه‌دا
05:46
In the US,
94
346795
1394
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
ئه‌وانه‌ی ئه‌زموونی گه‌شه‌كردنی دوای كه‌وتنیان كردووه‌،
ئێستا ئاسته‌نگییه‌كانی به‌رده‌م فێربوونیان وا ده‌بینن
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
كه‌ سه‌ختییه‌كی خوازراوه‌ و سوودیان پێ ده‌گه‌یه‌نێت
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
له‌به‌رئه‌وه‌ی كردوونی به‌ گوێگرێكی باش و سه‌رنجی زیاتر ده‌ده‌ن بۆ ورده‌كاریه‌كان.
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
وا هه‌ستناكه‌ن هه‌ر هه‌مان ئه‌و كه‌سه‌ بن به‌بێ ئه‌و نه‌هامه‌تییانه‌ی هه‌یانه‌،
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
ده‌زانن كه‌ له‌به‌ر نه‌هامه‌تییه‌كانه‌ ئه‌و كه‌سه‌ی ئێستایان لێ درووست بووه‌.
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
ئه‌وان خورپەی دەروونی و سه‌ختییه‌كانیان قبوڵكردووه‌
وه‌ك توخمی سه‌ره‌كی درووستبوونی خۆیان،
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
وه‌ ده‌زانن به‌بێ ئه‌و ،ئه‌زموونه‌ سه‌ختانه‌
ڕه‌نگه‌ ئه‌و توانا و هێزه‌یان به‌ده‌ست نه‌خستبا كه‌ پێویستیانه‌.
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
بۆ ئه‌وه‌ی سه‌ركه‌وتووبن.
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
یه‌كێ له‌ هاوكاره‌كانم ژیانی به‌ته‌واوی به‌ره‌و باڵایی برد
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
ده‌ره‌نجامی شۆڕشی كه‌لتووری چین له‌ ساڵی ١٩٦٦.
06:34
to become successful.
107
394797
1548
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
له‌ ته‌مه‌نی سیانزه‌ ساڵیدا دایك و باوكی گوازرانه‌وه‌ بۆ دەرەوەی شار،
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
خوێندنگاكان داخرابوون
له‌ پەکینگ جێهێڵرابوو تا خۆی به‌ كاروباری خۆی ڕابگات تا ته‌مه‌نی گه‌یشته‌ ١٦،
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
تا ئیشێكی ده‌ستكه‌وت له‌ كارگه‌یه‌كی جلوبه‌رگ.
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
به‌ڵام له‌بری ئه‌وه‌ی به‌و قه‌ده‌ره‌ ڕازیبێت،
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
بڕیاریدا كه‌ خوێندنی فه‌رمی درێژه‌ پێبدات.
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
یازده‌ ساڵ دوای ئه‌وه‌، كاتێك دۆخه‌ سیاسییه‌كه‌ گۆڕانكاری به‌سه‌رداهات،
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
شتێكی بیستبو له‌باره‌ی تاقیكردنه‌وه‌یه‌كی سه‌خت بۆ وه‌رگیران له‌زانكۆ.
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
ته‌نیا سێ مانگی به‌رده‌ستبوو بۆ فێربوونی هه‌موو مه‌نهه‌جی
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
خوێندنی ناوه‌ندی و ئاماده‌یی.
بۆیه‌، هه‌موو ڕۆژێ له‌كارگه‌وه‌ ده‌هاته‌وه‌ ماڵه‌وه‌،
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
سه‌رخه‌وێكی ده‌شكاند، تا كاتژمێر٤ی به‌یانی ده‌یخوێند و ده‌گاڕایه‌وه‌ سه‌ر كار
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
تا سێ مانگ ئه‌م سووڕه‌ دووباره‌ بوویه‌وه‌.
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
ئه‌نجامیدا، سه‌ركه‌وتوو بوو.
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
به‌ڵێنی خۆپه‌یوه‌ستكردنی به‌ خوێندنه‌وه‌ له‌ق نه‌بوو، وه‌ هه‌رگیز بێ هیوا نه‌بوو.
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
ئه‌مڕۆ، خاوه‌نی بڕوانامه‌ی ماسته‌ره‌،
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
وه‌ كچه‌كانیشی خاوه‌نی بڕوانامه‌ن له‌ زانكۆكانی كۆرنێل و هارڤارد.
ئه‌وه‌ی جه‌نگاوه‌ره‌كان بەرەوپێش پاڵدەنێ باوەڕبوونیانە
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
به‌وه‌ی كه‌ تاكه‌ كه‌سێك كه‌ كۆنتڕۆڵی ته‌واوت به‌سه‌ریدا هه‌یه‌ خودی خۆتی.
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
كاتێك شته‌كان به‌ باشی به‌ڕێوه‌ناچن،
جنگاوه‌ره‌كان ده‌پرسن: ده‌توانم چی جیاواز بكه‌م تا ئه‌نجامێكی باشترم هه‌بێت؟
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
جه‌نگاوره‌كان هه‌ستی بوونی ئامانجیان هه‌یه‌
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
كه‌ وایان لێده‌كات ده‌ست له‌خۆیان به‌رنه‌ده‌ن،
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
وه‌ك ئه‌وه‌ی ئه‌گه‌ر تۆ به‌رگه‌ی هه‌ژاری، باوكێكی شێت و ژماره‌یه‌ك كوتران بگریت،
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
ناڕه‌حه‌تییه‌كانی بازرگانی فێرده‌بی؟ --
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
(پێكه‌نین)
هەر بەڕاستی؟
زۆر ئاسانە، لەمە تێگەشتم."
(پێكه‌نین)
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
شتێكی بیرهێنامه‌وه‌ --گاڵتەکردن.
جه‌نگاوه‌ره‌كان ده‌زانن ئه‌و گاڵتەکردنە لە کاتە سەختەکان ڕزگارت دەکات،
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
08:26
Really?
136
506069
1388
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
وه‌ پێكه‌نین یارمه‌تیت ده‌دات تێڕوانینی لە سەر خۆت بگۆڕیت.
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
له‌كۆتاییدا، په‌یوه‌ندییه‌كان هه‌ن.
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
ئه‌و كه‌سانه‌ی سه‌ختییه‌كان تێده‌په‌ڕێنن به‌ته‌نیا نایكه‌ن.
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
له‌شوێنێك له‌ شوێنه‌كانی ڕێگاكه‌یان،
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
كه‌سێكیان دۆزیوه‌ته‌وه‌ كه‌ باشترینی له‌ناویاندا به‌ده‌رخستووه‌
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
دەستیان هەبووە لە سەرکەوتنەکانیاندا.
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
بوونی كه‌سێك كه‌ پشتی پێ ببه‌ستی جا بۆ هه‌رشتێك بێت
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
پێویستییه‌كه‌ بۆ تێپه‌ڕاندنی سه‌ختییه‌كان.
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
به‌ختم هه‌بوو.
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
له‌ یه‌كه‌م ئیشم دوای كۆلێژ،
ئوتومبێلم نه‌بوو، بۆیه‌ له‌گه‌ڵ ژنێكدا پێكه‌وه‌ ده‌ڕۆیشتین
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
ژنه‌كه‌ یاریده‌ده‌ری سه‌رۆك بوو.
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
ئه‌و ده‌یبینی كه‌ ئیشم ده‌كرد
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
هانی ده‌دام كه‌ سه‌رنجم له‌سه‌ر داهاتووم بێت و
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
ئەوەندە بیر لە ڕابردوو نەکەمەوە.
له‌و ڕێگایه‌دا خه‌ڵكی زۆرم ناسی
09:13
She watched me work
153
553145
1652
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
ئه‌وانه‌ی كه‌ به‌ دڵڕه‌قییه‌كی دڵسۆزانه‌ راوبۆچوون،
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
ئامۆژگاری و چاودێرییان ده‌دامێ.
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
ئه‌و خه‌ڵكانه‌ گوێییان به‌وه‌ نه‌ده‌دا
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
كه‌ من پێشتر وه‌ك شاگرد كارم كردبوو تا پاره‌ی كۆلێژ بده‌م.
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
(پێكه‌نین)
له‌گه‌ڵ كۆتا هۆشیارییه‌كی به‌نرخ به‌جێتان دێڵم.
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
ئه‌و كۆمپانیایانه‌ی كه‌ كاری جیاواز و فره‌ڕه‌هه‌ند ئه‌نجام ده‌ده‌ن
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
یارمه‌تی جه‌نگاوه‌ره‌كان ده‌ده‌ن
له‌مه‌شدا له‌ هاوتاكانیان باشترن.
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
بەپێی ماڵپەڕی دایڤێرسیتی،
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
لێكۆڵینه‌وه‌یان ده‌رباره‌ی باشترین ٥٠ كۆمپانیای خۆیان بۆ فره‌ڕه‌هه‌ندی
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
لەسەدا ٢٥ لە ئێس ئاند پی ٥٠٠ باشتربوون.
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
بۆیه‌ ده‌گه‌ڕێمه‌وه‌ بۆ پرسیاره‌ بنچینه‌ییه‌كه‌م؟
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
گره‌و له‌سه‌ر كامیان ده‌كه‌یت:
خواپێداو یان جه‌نگاوه‌ر؟
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
من ده‌ڵێم پێشبڕكێكاره‌ پشتگوێخراوه‌كه‌ هه‌ڵبژێره‌،
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
كه‌ چه‌كه‌ شاراوه‌كانی پریتین له‌ په‌رۆشی و ئامانج.
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
جه‌نگاوه‌ر به‌كرێ بگره‌.
(چه‌پڵه‌لێدان)
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
10:24
(Applause)
175
624413
3152
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7