Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

798,559 views ・ 2015-12-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: hiwa foundation
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
كۆمپانیاكه‌ت ده‌ستی كردووه‌ به‌گه‌ڕان بۆ پڕكردنه‌وه‌ی پێگەی به‌تاڵ.
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
ده‌ستكرا به‌پێشكه‌شكردنی داواكاری،
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
كاندیده‌ شیاوه‌كان ده‌ستنیشانكران.
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
ئێستا كاتی هه‌ڵبژاردن ده‌ستی پێكرد.
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
كه‌سی(ئه‌ی) : ئایڤی لیگ، سیڤییه‌كی بێ کەم و کوڕی،
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
کەسی باش پێشنیاری کردووە.
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
هه‌موو شتێكی ڕێکوپێکە.
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
كه‌سی(بی): سته‌یت سكووڵ، ژماره‌یه‌ك ئیشی جیاواز،
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
وه‌ ئیشی سه‌یروسه‌مه‌ره‌ وه‌ك كاشیه‌ر و شاگردی.
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
به‌ڵام بیرت بێت -- هه‌ردووكیان شیاون بۆ ئیشه‌كه‌.
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
بۆیه‌ من لێتان ده‌پرسم:
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
تۆ كامیان هه‌ڵده‌بژێریت؟
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
من و هاوكاره‌كانم دوو زاراوه‌ی فه‌رمیمان درووست كردووه‌
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
بۆ پێناسه‌كردنی دوو گرووپی جیاواز له‌ کاندیدەکان.
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
به‌ (ئه‌ی) ده‌ڵێیین "خواپێداو".
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
كه‌سێكه‌ كه‌ به‌ڕوونی سوودی هه‌بووه‌ و بۆ سه‌ركه‌ووتن ته‌رخانكراوه‌.
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
وه‌ به‌ كه‌سی(بی) ده‌ڵێین"جه‌نگاوه‌ر".
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
كه‌سێكه‌ كه‌ دژی ناهەمواری زۆر وه‌ستاوه‌
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
تا بگاته‌ هه‌مان ئاست.
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
گوێت له‌وه‌بوو كه‌ به‌ڕێوبه‌رێكی گه‌شه‌پێدانی مرۆیی به‌ خه‌ڵك ده‌ڵێت
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
خواپێداو و جه‌نگاوه‌ر --
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(پێكه‌نین)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
ئه‌مه‌ له‌ڕاستیدا سیاسه‌تێكی درووست نییه‌ و تۆزێ حوكم به‌سه‌ردانه‌وه‌ نزیكه‌.
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
به‌ڵام پێش ئه‌وه‌ی بڕوانامه‌ی گه‌شه‌پێدانی مرۆییه‌كه‌م لێ بستێننه‌وه‌ --
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(پێكه‌نین)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
با بۆتان ڕوونبکەمەوە.
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
سی ڤی باسكردنی چیرۆكێكه‌.
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
به‌ماوه‌ی چه‌ندین ساڵ شتێكم ده‌رباره‌ی خه‌ڵك بۆ ده‌ركه‌وتووه‌
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
ئه‌وانه‌ی ئه‌زمونه‌كانیان وه‌ك له‌وحه‌یه‌كی ڕه‌نگین دەخوێنرێتەوە،
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
ئه‌وه‌ وام لێده‌كات بوه‌ستم و به‌ته‌واوی لێیان ڕابمێنم
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
پێش ئه‌وه‌ی سی ڤییەکانیان بخەمە لاوە.
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
ژماره‌یه‌ك كاری سه‌یروسه‌مه‌ره‌ ڕه‌نگه‌ هێما بێت بۆ
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
ناپته‌وی، بێ سه‌رنجی، پێشبینینه‌كراوی.
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
یان هێمایه‌ بۆ تێكۆشان به‌رامبه‌ر بەربەستەکان.
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
له‌خراپترین حاڵه‌تدا، جه‌نگاوه‌ر شایەنی ئەوەیە چاوپێكه‌وتنی له‌گه‌ڵ بكه‌یت.
02:12
To be clear,
35
132671
1491
بۆئه‌وه‌ی روونتر بێت،
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
من هیچم پێ نییه‌ دژی خواپێداوه‌كان;
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
وه‌رگیران و ده‌رچوون له‌زانكۆیه‌كی پێشەنگ
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
كۆشش و قوربانیدانی زۆری ده‌وێت.
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
به‌ڵام كه‌ هه‌موو ژیانت به‌رنامه‌ڕێژی سه‌ركه‌وتنی بۆ كرابێت،
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
چۆن ڕووبه‌رووی كاته‌ سه‌خته‌كان ده‌بیته‌وه‌؟
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
كه‌سێكم خسته‌ سه‌ر ئیش، له‌به‌رئه‌وه‌ی له‌زانكۆی نموونه‌یی بوو وای هه‌ستده‌كرد،
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
كه‌ وا كۆمه‌ڵێك ئه‌رك هه‌ن له‌خوار ئاستی ئه‌ودان،
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
وه‌ك؛ كاری ده‌ستی به‌شێوه‌یه‌كی كاتی بۆئه‌وه‌ی باشترله‌پرۆسه‌كه‌ بگات.
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
له‌كۆتاییدا، وازی هێنا.
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
به‌ڵام له‌ به‌رامبه‌ردا،
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
ئەی چی ئه‌گه‌ر هه‌موو چارەنوسی ژیانت شكست بێت
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
به‌ڵام له‌ڕاستیدا تۆ هه‌ر براوه‌بیت؟
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
ده‌مه‌وێ واتان لێبكه‌م كه‌ چاوپێكه‌وتن له‌گه‌ڵ جه‌نگاوه‌ره‌كانیش بكه‌ن
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
زۆر ده‌زانم ده‌رباره‌ی ئه‌مه‌ چونكه‌ خۆشم جه‌نگاوه‌رم.
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
پێش ئه‌وه‌ی له‌دایكبم،
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
باوكم به‌وه‌ ده‌ستنیشانكرا بوو كه‌ نه‌خۆشی شیزۆفرینیای هه‌یه‌،
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
سه‌رباری لێهاتوویه‌كه‌ی نه‌یتوانی .ئیشه‌كه‌ی درێژه‌ پێبدا
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
ژیانمان به‌شێكی ببوه‌ فیلمی "کوکۆس نێست (هێلانەی کوکو)،"
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
به‌شێكی "لەخەو هەستان"
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
بەشێکیشی فیلمی "مێشکێکی جوان."
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(پێكه‌نین)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
منداڵی چواره‌می ماڵه‌وه‌م له‌و پێنج مناڵه‌ی دایكێكی ته‌نیا گه‌وره‌ی كردن
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
له‌ گه‌ڕه‌كێكی ناخۆشی برۆكلین له‌ نیوۆرك.
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
هه‌رگیز نه‌بوینه‌ خاوه‌نی سه‌یاره‌، خانوو، جلشۆر
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
وه‌ ته‌نانه‌ت به‌درێژایی ته‌مه‌نی منداڵیم، ته‌له‌فۆنیشمان نه‌بوو.
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
بۆیه‌ به‌ته‌واوی هاندرابووم
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
تا له‌ په‌یوه‌ندی نێوان جه‌نگاوه‌ره‌كان و سه‌ركه‌وتن له‌ بواری بازرگانی تێبگه‌م
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
له‌به‌رئه‌وه‌ی ده‌توانرا ژیانم زۆر به‌ئاسانی به‌ شێوه‌یه‌كی جیاواز بگۆڕێ.
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
له‌كاتێكدا زۆر بازرگانی سه‌ركه‌وتوم ده‌بینی.
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
پرۆفایلی سه‌ركرده‌ به‌هێزه‌كانم ده‌خوێنده‌وه‌،
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
تێبینی هه‌ندێ شتێ هاوبه‌شم کرد.
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
زۆربه‌یان له‌سه‌ره‌تاوه‌ تووشی سه‌ختی هاتبوون،
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
له‌ هه‌ژارییه‌وه‌ بیگرە، تا پشتگوێخران،
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
مردنی دایك و باوك له‌ته‌مه‌نی منداڵیدا
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
هەتا سه‌ختی فێربوون، ئالوده‌بوون به‌ مه‌ی و تووندوتیژی.
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
بیركردنه‌وه‌ باو ئه‌وه‌یه‌ كه‌ خورپەی دەروونی ده‌بێته‌ هۆی خه‌م و ته‌نگانه‌،
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
وه‌ سه‌رنجێكی زۆر ده‌خرێته‌ سه‌ر ئه‌و تێكچوونه‌ی ڕوویداوه‌.
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
به‌ڵام كاتی لێكۆڵینه‌وه‌، داتاكان پێشبینی چاوه‌ڕواننه‌كراو پیشانده‌دن:
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
كه‌ ته‌نانه‌ت خراپترین بارودۆخه‌كان ده‌بنه‌ هۆی گه‌شه‌كه‌ردن و گۆڕان.
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
دیارده‌یه‌كی دیار و دژه‌باو دۆزرایه‌وه‌،
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
كه‌ زاناكان پێی ده‌ڵێن گه‌شه‌ یان هه‌ستانه‌وه‌ی دوای كه‌وتن.
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
له‌ لێكۆڵینه‌وه‌یه‌كدا كه‌ كاریگه‌رییه‌كانی نه‌هامه‌تی ده‌پێوا
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
له‌و منداڵانه‌ی كه‌ مه‌ترسییان له‌سه‌ره‌،
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
له‌ناو گروپێك كه‌ له‌ 989 منداڵ پێكهاتبوو
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
ئه‌وانه‌ی كه‌ ئه‌زموونی ناخۆشترین و جه‌مسه‌رگیرتین حاڵه‌ته‌كانیان كردبوو،
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
سێ یه‌كی ته‌واویان كه‌ گه‌وره‌بون ژیانێكی ته‌ندرووست و به‌رهه‌مداریان هه‌بوو.
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
سه‌ره‌ڕای هه‌موو شتێك و وه‌ستانه‌وه‌ دژی ئه‌و هه‌موو ناڕێكییه‌، سه‌ركه‌وتوو بوون.
05:13
One-third.
83
313665
1494
سێ یه‌كیان.
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
سەیری ئەم سی ڤییە بکەن.
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
دایك و باوكی ئه‌م گه‌نجه‌ دایان نابوو بۆ ئەوەی هەڵبگیرێتەوە.
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
هه‌رگیز كۆلێژی ته‌واو نه‌كرد.
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
زوو زوو کاری گۆڕیوە،
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
ڕۆیشت بۆ هیندستان بۆ ماوه‌ی ساڵێك،
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
لە سەروو هەمووشییەوە، نەخۆشی گرانی خوێندنەوەی هەیە.
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
ئایا ئه‌و كوڕه‌ به‌كرێ ده‌گریت؟
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
ئەو کەسە ستیڤ جۆبسە.
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
له‌ لێكۆڵینه‌وه‌یكدا ده‌رباره‌ی سه‌ركه‌وتوترین وه‌به‌رهێنه‌ره‌كانی جیهان،
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
ده‌ریخست كه‌ ژماره‌یه‌كی بەرچاویان نەخۆشی گرانی خوێندنەوەیان هەیە.
05:46
In the US,
94
346795
1394
له‌ ئه‌مریكا،
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
٣٥ له‌سه‌دی ئه‌و بازرگانانه‌ی گرانی خوێندنەوەیان هەبوو.
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
چی جێی سه‌رنجبوو -- له‌ناو ئه‌و وه‌به‌رهێنه‌رانه‌دا
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
ئه‌وانه‌ی ئه‌زموونی گه‌شه‌كردنی دوای كه‌وتنیان كردووه‌،
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
ئێستا ئاسته‌نگییه‌كانی به‌رده‌م فێربوونیان وا ده‌بینن
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
كه‌ سه‌ختییه‌كی خوازراوه‌ و سوودیان پێ ده‌گه‌یه‌نێت
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
له‌به‌رئه‌وه‌ی كردوونی به‌ گوێگرێكی باش و سه‌رنجی زیاتر ده‌ده‌ن بۆ ورده‌كاریه‌كان.
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
وا هه‌ستناكه‌ن هه‌ر هه‌مان ئه‌و كه‌سه‌ بن به‌بێ ئه‌و نه‌هامه‌تییانه‌ی هه‌یانه‌،
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
ده‌زانن كه‌ له‌به‌ر نه‌هامه‌تییه‌كانه‌ ئه‌و كه‌سه‌ی ئێستایان لێ درووست بووه‌.
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
ئه‌وان خورپەی دەروونی و سه‌ختییه‌كانیان قبوڵكردووه‌
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
وه‌ك توخمی سه‌ره‌كی درووستبوونی خۆیان،
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
وه‌ ده‌زانن به‌بێ ئه‌و ،ئه‌زموونه‌ سه‌ختانه‌
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
ڕه‌نگه‌ ئه‌و توانا و هێزه‌یان به‌ده‌ست نه‌خستبا كه‌ پێویستیانه‌.
06:34
to become successful.
107
394797
1548
بۆ ئه‌وه‌ی سه‌ركه‌وتووبن.
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
یه‌كێ له‌ هاوكاره‌كانم ژیانی به‌ته‌واوی به‌ره‌و باڵایی برد
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
ده‌ره‌نجامی شۆڕشی كه‌لتووری چین له‌ ساڵی ١٩٦٦.
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
له‌ ته‌مه‌نی سیانزه‌ ساڵیدا دایك و باوكی گوازرانه‌وه‌ بۆ دەرەوەی شار،
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
خوێندنگاكان داخرابوون
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
له‌ پەکینگ جێهێڵرابوو تا خۆی به‌ كاروباری خۆی ڕابگات تا ته‌مه‌نی گه‌یشته‌ ١٦،
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
تا ئیشێكی ده‌ستكه‌وت له‌ كارگه‌یه‌كی جلوبه‌رگ.
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
به‌ڵام له‌بری ئه‌وه‌ی به‌و قه‌ده‌ره‌ ڕازیبێت،
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
بڕیاریدا كه‌ خوێندنی فه‌رمی درێژه‌ پێبدات.
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
یازده‌ ساڵ دوای ئه‌وه‌، كاتێك دۆخه‌ سیاسییه‌كه‌ گۆڕانكاری به‌سه‌رداهات،
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
شتێكی بیستبو له‌باره‌ی تاقیكردنه‌وه‌یه‌كی سه‌خت بۆ وه‌رگیران له‌زانكۆ.
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
ته‌نیا سێ مانگی به‌رده‌ستبوو بۆ فێربوونی هه‌موو مه‌نهه‌جی
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
خوێندنی ناوه‌ندی و ئاماده‌یی.
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
بۆیه‌، هه‌موو ڕۆژێ له‌كارگه‌وه‌ ده‌هاته‌وه‌ ماڵه‌وه‌،
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
سه‌رخه‌وێكی ده‌شكاند، تا كاتژمێر٤ی به‌یانی ده‌یخوێند و ده‌گاڕایه‌وه‌ سه‌ر كار
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
تا سێ مانگ ئه‌م سووڕه‌ دووباره‌ بوویه‌وه‌.
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
ئه‌نجامیدا، سه‌ركه‌وتوو بوو.
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
به‌ڵێنی خۆپه‌یوه‌ستكردنی به‌ خوێندنه‌وه‌ له‌ق نه‌بوو، وه‌ هه‌رگیز بێ هیوا نه‌بوو.
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
ئه‌مڕۆ، خاوه‌نی بڕوانامه‌ی ماسته‌ره‌،
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
وه‌ كچه‌كانیشی خاوه‌نی بڕوانامه‌ن له‌ زانكۆكانی كۆرنێل و هارڤارد.
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
ئه‌وه‌ی جه‌نگاوه‌ره‌كان بەرەوپێش پاڵدەنێ باوەڕبوونیانە
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
به‌وه‌ی كه‌ تاكه‌ كه‌سێك كه‌ كۆنتڕۆڵی ته‌واوت به‌سه‌ریدا هه‌یه‌ خودی خۆتی.
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
كاتێك شته‌كان به‌ باشی به‌ڕێوه‌ناچن،
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
جنگاوه‌ره‌كان ده‌پرسن: ده‌توانم چی جیاواز بكه‌م تا ئه‌نجامێكی باشترم هه‌بێت؟
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
جه‌نگاوره‌كان هه‌ستی بوونی ئامانجیان هه‌یه‌
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
كه‌ وایان لێده‌كات ده‌ست له‌خۆیان به‌رنه‌ده‌ن،
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
وه‌ك ئه‌وه‌ی ئه‌گه‌ر تۆ به‌رگه‌ی هه‌ژاری، باوكێكی شێت و ژماره‌یه‌ك كوتران بگریت،
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
ناڕه‌حه‌تییه‌كانی بازرگانی فێرده‌بی؟ --
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
(پێكه‌نین)
08:26
Really?
136
506069
1388
هەر بەڕاستی؟
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
زۆر ئاسانە، لەمە تێگەشتم."
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
(پێكه‌نین)
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
شتێكی بیرهێنامه‌وه‌ --گاڵتەکردن.
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
جه‌نگاوه‌ره‌كان ده‌زانن ئه‌و گاڵتەکردنە لە کاتە سەختەکان ڕزگارت دەکات،
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
وه‌ پێكه‌نین یارمه‌تیت ده‌دات تێڕوانینی لە سەر خۆت بگۆڕیت.
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
له‌كۆتاییدا، په‌یوه‌ندییه‌كان هه‌ن.
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
ئه‌و كه‌سانه‌ی سه‌ختییه‌كان تێده‌په‌ڕێنن به‌ته‌نیا نایكه‌ن.
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
له‌شوێنێك له‌ شوێنه‌كانی ڕێگاكه‌یان،
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
كه‌سێكیان دۆزیوه‌ته‌وه‌ كه‌ باشترینی له‌ناویاندا به‌ده‌رخستووه‌
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
دەستیان هەبووە لە سەرکەوتنەکانیاندا.
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
بوونی كه‌سێك كه‌ پشتی پێ ببه‌ستی جا بۆ هه‌رشتێك بێت
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
پێویستییه‌كه‌ بۆ تێپه‌ڕاندنی سه‌ختییه‌كان.
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
به‌ختم هه‌بوو.
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
له‌ یه‌كه‌م ئیشم دوای كۆلێژ،
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
ئوتومبێلم نه‌بوو، بۆیه‌ له‌گه‌ڵ ژنێكدا پێكه‌وه‌ ده‌ڕۆیشتین
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
ژنه‌كه‌ یاریده‌ده‌ری سه‌رۆك بوو.
09:13
She watched me work
153
553145
1652
ئه‌و ده‌یبینی كه‌ ئیشم ده‌كرد
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
هانی ده‌دام كه‌ سه‌رنجم له‌سه‌ر داهاتووم بێت و
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
ئەوەندە بیر لە ڕابردوو نەکەمەوە.
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
له‌و ڕێگایه‌دا خه‌ڵكی زۆرم ناسی
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
ئه‌وانه‌ی كه‌ به‌ دڵڕه‌قییه‌كی دڵسۆزانه‌ راوبۆچوون،
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
ئامۆژگاری و چاودێرییان ده‌دامێ.
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
ئه‌و خه‌ڵكانه‌ گوێییان به‌وه‌ نه‌ده‌دا
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
كه‌ من پێشتر وه‌ك شاگرد كارم كردبوو تا پاره‌ی كۆلێژ بده‌م.
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(پێكه‌نین)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
له‌گه‌ڵ كۆتا هۆشیارییه‌كی به‌نرخ به‌جێتان دێڵم.
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
ئه‌و كۆمپانیایانه‌ی كه‌ كاری جیاواز و فره‌ڕه‌هه‌ند ئه‌نجام ده‌ده‌ن
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
یارمه‌تی جه‌نگاوه‌ره‌كان ده‌ده‌ن
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
له‌مه‌شدا له‌ هاوتاكانیان باشترن.
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
بەپێی ماڵپەڕی دایڤێرسیتی،
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
لێكۆڵینه‌وه‌یان ده‌رباره‌ی باشترین ٥٠ كۆمپانیای خۆیان بۆ فره‌ڕه‌هه‌ندی
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
لەسەدا ٢٥ لە ئێس ئاند پی ٥٠٠ باشتربوون.
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
بۆیه‌ ده‌گه‌ڕێمه‌وه‌ بۆ پرسیاره‌ بنچینه‌ییه‌كه‌م؟
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
گره‌و له‌سه‌ر كامیان ده‌كه‌یت:
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
خواپێداو یان جه‌نگاوه‌ر؟
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
من ده‌ڵێم پێشبڕكێكاره‌ پشتگوێخراوه‌كه‌ هه‌ڵبژێره‌،
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
كه‌ چه‌كه‌ شاراوه‌كانی پریتین له‌ په‌رۆشی و ئامانج.
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
جه‌نگاوه‌ر به‌كرێ بگره‌.
10:24
(Applause)
175
624413
3152
(چه‌پڵه‌لێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7