Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

831,684 views ・ 2015-12-21

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marina Santacreu Sapena Reviewer: Sonia Redondo
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
La teva empresa inicia una cerca per omplir una plaça disponible.
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
Les sol·licituds arriben a raudals
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
i els candidats qualificats s'identifiquen.
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
Ara comença l'elecció.
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
Persona A: universitat d'Ivy League, tot 10, currículum impecable,
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
recomanacions excel·lents.
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
El millor que hi ha.
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
Persona B: universitat pública, ha canviat força de feina
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
i ha treballat en coses estranyes com caixera i cambrera cantant.
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
Però recordem: ambdós estàn qualificats.
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
I jo us pregunto:
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
A qui aneu a escollir?
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
Junt amb els meus companys, hem creat termes oficials
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
per descriure dues categories ben diferenciades de candidats.
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
La persona A és "la cullereta de plata",
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
la que clarament ha gaudit d'avantatges i estava destinada a l'èxit.
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
La persona B és "la lluitadora",
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
la que ha hagut d'afrontar adversitats descomunals
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
per arribar al mateix punt.
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
Acabes d'escoltar a la directora de recursos humans referir-se a persones
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
com a culleretes i lluitadores
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(Riure)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
cosa que no és políticament correcta i sona un mica crítica.
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
Però, abans que em revoquin el certificat de recursos humans...
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(Riure)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
deixeu que m'expliqui.
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
Un currículum conta una història.
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
Amb els anys, he après alguna cosa sobre les persones,
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
les experiències de les quals semblen un cobertor de pedaços,
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
que em fa detindre'm i considerar-les
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
abans de llençar el seu currículum.
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
Una sèrie de treballs estranys pot indicar
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
incoherència, manca de concentració i persona imprevisible.
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
O pot senyalar una lluita compromesa contra qualsevol obstacle.
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
Com a mínim, la persona lluitadora mereix una entrevista.
02:12
To be clear,
35
132671
1491
Que quedi clar,
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
que no tinc res en contra de la cullereta de plata:
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
ser admès i graduar-se en una universitat d'èlit
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
requereix molt d'esforç i sacrifici.
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
Però si tota la teva vida ha sigut organitzada cap a l'èxit,
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
com faràs cara als moments difícils?
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
Algú a qui vaig contractar sentia que, com que va anar a una universitat d'èlit,
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
hi havia determinades tasques que eren inferiors a ell,
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
com fer treballs manuals puntuals per entendre millor una operació.
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
Al final, va dimitir.
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
Per altra banda,
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
què passa si tota la teva vida està destinada al fracàs
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
però, de fet, acabes tenint èxit?
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
Us vull animar a que entrevisteu al lluitador.
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
Sé molt sobre aquest tema perquè jo sóc una lluitadora.
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
Abans que jo nasqués,
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
a mon pare li van diagnosticar esquizofrènia paranoide
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
i les feines no li duraven malgrat tenir una ment brillant.
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
La nostra vida era part "Niu del cucut",
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
part "Despertar"
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
i part "Una ment meravellosa".
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(Riure)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
Sóc la quarta de cinc fills criats per una mare soltera
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
a un barri complicat de Brooklyn, Nova York.
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
Mai vam posseir una casa, ni un cotxe, ni una rentadora,
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
i durant gran part de la meva infància ni tan sols vam tenir telèfon.
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
Així que estava molt motivada
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
a entendre la relació entre l'èxit empresarial i els lluitadors
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
perquè la meva vida podria haver tingut resultats molt diferents.
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
A mesura que coneixia empresaris d'èxit
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
i llegia perfils de líders poderosos,
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
vaig adonar-me de coses en comú.
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
Molts havien passat necessitats al principi,
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
des de pobresa, abandonament,
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
mort d'un dels pares quan eren petits,
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
fins a incapacitat d'aprenentatge, alcoholisme i violència.
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
La pensament convencional ens diu que els traumes condueixen al patiment
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
i s'ha centrat molt en la disfunció resultant.
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
Però durant estudis de disfunció, les dades revelaren resultats inesperats.
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
Inclús les pitjors circumstancies poden portar al creixement i la transformació.
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
S'ha descobert un fenomen extraordinari i que contradiu al sentit comú
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
que els científics anomenen Creixement Post Traumàtic.
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
En un estudi designat a mesurar els efectes de l'adversitat
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
en nens en risc,
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
d'entre un subconjunt de 698 nens
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
que han experimentat les condicions més dures i extremes,
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
una bona tercera part ha arribat a tenir vides productives i plenes d'èxit.
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
Malgrat tot i contra grans adversitats, van tenir èxit.
05:13
One-third.
83
313665
1494
Una tercera part!
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
Per exemple, aquest currículum.
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
Els pares d'aquest noi el donen en adopció.
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
Mai acaba la universitat.
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
Canvia força sovint de feina,
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
se'n va a viure a la Índia un any,
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
i, per a rematar, té dislèxia.
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
Contractaríeu a aquest noi?
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
S'anomena Steve Jobs.
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
En un estudi sobre els emprenedors amb més èxit del món,
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
resulta que un nombre desproporcionat d'aquests té dislèxia.
05:46
In the US,
94
346795
1394
Als Estats Units,
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
el 35% dels emprenedors estudiats tenia dislèxia.
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
El més extraordinari és que aquells emprenedors
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
que pateixen creixement post traumàtic,
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
ara veuen la seva discapacitat d'aprenentatge
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
com una dificultat desitjable que els dóna un avantatge
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
perquè els va fer escoltar millor i prendre més atenció als detalls.
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
No pensen que són qui són malgrat les adversitats,
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
saben que són qui són gràcies a les adversitats.
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
Accepten els seus traumes i misèries
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
com a elements clau de la persona en qui s'han convertit
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
i saben que sense aquestes experiències,
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
potser no haurien desenvolupat el múscul i el valor necessaris
06:34
to become successful.
107
394797
1548
per a tenir èxit.
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
A un dels meus companys li va canviar la vida per complet
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
a causa de la revolució cultural xinesa de 1966.
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
Als 13 anys, els seus pares van ser reallotjats al camp,
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
es van tancar les escoles
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
i es va quedar sol a Beijing a compondre-se-les fins els 16,
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
quan aconseguí una feina a una fàbrica de roba.
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
Però, en lloc d'acceptar el seu destí,
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
es va proposar continuar amb la seva educació.
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
Onze anys després, quan va canviar el panorama polític,
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
va sentir parlar d'un examen molt selectiu d'accés a la universitat.
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
Va tenir tres mesos per aprendre el pla d'estudis
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
de l'escola i l'institut.
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
Així que, cada dia arribava a casa des de la fàbrica,
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
feia una migdiada, estudiava fins les 4, tornava a la feina
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
i repetia aquest cicle cada dia durant tres mesos.
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
Ho va fer, ho va aconseguir.
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
El compromís per la seva educació era ferm i mai va perdre l'esperança.
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
Avuí té un màster
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
i les seves filles s'han graduat a Cornell i Harvard.
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
Als lluitadors els impulsa la creença
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
que l'única persona sobre la que un té control absolut és un mateix.
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
Quan les coses no surten bé,
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
es pregunten: "Què puc canviar per obtenir un millor resultat?".
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
Tenen un sentit per als objectius
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
que evita que es rendeixin.
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
Si has sobreviscut a la pobresa, a un pare boig i a diversos atracaments
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
penses, "reptes de negocis?
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
(Riure)
08:26
Really?
136
506069
1388
De debò?
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
Això es bufar i fer ampolles. Amb això, puc".
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
(Riure)
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
Cosa em recorda... Humor.
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
Els lluitadors saben que l'humor ajuda a superar temps difícils
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
i que el riure contribueix a canviar la perspectiva.
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
I finalment, estan les relacions.
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
Aquells qui superen les adversitats, no ho fan tot sols.
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
En algún moment durant el camí,
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
troben persones que treuen el millor d'ells
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
i que han invertit en el seu èxit.
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
Tenir algú amb qui pots comptar passi el que passi
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
és essencial per superar l'adversitat.
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
Jo vaig tenir sort.
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
Durant la meva primera feina,
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
no tenia cotxe, així que travessava dos ponts en el cotxe
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
d'una dona que era l'assistent del president.
09:13
She watched me work
153
553145
1652
Ella m'observava treballar
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
i m'animava a centrar-me en el meu futur
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
i no donar-li voltes al passat.
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
Durant la meva vida he conegut molta gent
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
que m'ha donat valoracions brutalment honestes,
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
consells i que m'ha fet de mentora.
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
A ells no els importa
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
que treballés com a cambrera cantant per poder pagar-me la universitat.
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(Riure)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
Us deixaré amb una valoració final molt valuosa.
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
Les empreses compromeses amb la diversitat i les pràctiques inclusives
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
tendeixen a ajudar als lluitadors
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
i a superar en gran mesura als seus companys.
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
Segons Diversitylnc,
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
un estudi de les seves millors 50 empreses sobre la diversitat
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
superava l'índex de Standard & Poor 500 en un 25%.
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
Així doncs, tornem a la meva pregunta inicial.
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
Per qui aneu a apostar,
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
per la cullereta de plata o pel lliutador?
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
Jo dic que trieu al competidor subestimat
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
que té com a armes secretes la passió i la determinació.
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
Contracteu al lluitador.
10:24
(Applause)
175
624413
3152
(Aplaudiment)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7