Why the best hire might not have the perfect resume | Regina Hartley

831,684 views ・ 2015-12-21

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Caroline Lönn Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
Your company launches a search for an open position.
0
12901
3506
Ditt företag lanserar en sökning för en ledig tjänst.
00:16
The applications start rolling in,
1
16848
2366
Ansökningarna börjar trilla in,
00:19
and the qualified candidates are identified.
2
19238
2988
och de kvalificerade kandidaterna identifieras.
00:22
Now the choosing begins.
3
22613
2373
Nu börjar uttagningen.
00:25
Person A: Ivy League, 4.0, flawless resume,
4
25780
5678
Person A: Ivy League-universitet, högsta betyg, fläckfritt CV.
00:31
great recommendations.
5
31482
1884
bra referenser.
00:33
All the right stuff.
6
33390
1743
Alla de rätta sakerna.
00:35
Person B: state school, fair amount of job hopping,
7
35784
5001
Person B: kommunal skola, en hel del jobbhoppande,
00:40
and odd jobs like cashier and singing waitress.
8
40809
4230
med udda arbeten som kassör, och sjungande servitris.
00:45
But remember -- both are qualified.
9
45785
3453
Men kom ihåg - båda är kvalificerade.
00:49
So I ask you:
10
49648
1516
Så nu frågar jag dig:
00:51
who are you going to pick?
11
51188
2030
Vem kommer du att välja?
00:53
My colleagues and I created very official terms
12
53985
3566
Mina kollegor och jag skapade några väldigt officiella termer
00:57
to describe two distinct categories of candidates.
13
57575
3567
för att beskriva
två tydliga kategorier av kandidater.
01:01
We call A "the Silver Spoon,"
14
61731
3583
Vi kallar A "Silverskeden",
01:05
the one who clearly had advantages and was destined for success.
15
65338
4272
den som uppenbarligen haft förmåner och varit ämnad för framgång.
01:10
And we call B "the Scrapper,"
16
70415
3423
Och vi kallar B "Kämparen",
01:13
the one who had to fight against tremendous odds
17
73862
3072
den som behövde kämpa emot väldiga odds
01:16
to get to the same point.
18
76958
2266
för att komma till samma plats.
01:20
You just heard a human resources director refer to people
19
80260
3480
Du hörde precis en personaldirektör referera till personer
01:23
as Silver Spoons and Scrappers --
20
83764
1724
som "Silverskedar" och "Kämpare" -
01:25
(Laughter)
21
85512
1001
(Skratt)
01:26
which is not exactly politically correct and sounds a bit judgmental.
22
86537
4379
vilket inte helt är politiskt korrekt och låter rätt dömande.
01:30
But before my human resources certification gets revoked --
23
90940
4400
Men innan min personalvetarlegitimation
blir återkallad,
01:35
(Laughter)
24
95364
1120
(Skratt)
01:36
let me explain.
25
96508
1381
låt mig förklara.
01:38
A resume tells a story.
26
98730
2333
Ett CV berättar en historia.
01:41
And over the years, I've learned something about people
27
101087
3330
Och genom åren har jag lärt mig något om människor
01:44
whose experiences read like a patchwork quilt,
28
104441
3219
vars erfarenheter kan läsas som ett lapptäcke,
01:47
that makes me stop and fully consider them
29
107684
3476
som får mig att stanna upp och faktiskt överväga dem
01:51
before tossing their resumes away.
30
111184
2610
innan deras CV blir ivägslängda.
01:54
A series of odd jobs may indicate
31
114698
2417
En rad av udda jobb kan indikera
01:57
inconsistency, lack of focus, unpredictability.
32
117139
4419
inkonsekvens, brist på fokus, oförutsägbarhet.
02:02
Or it may signal a committed struggle against obstacles.
33
122089
5342
Det kan även visa på en dedikerad kamp mot hinder.
02:07
At the very least, the Scrapper deserves an interview.
34
127455
4249
Åtminstone så förtjänar Kämparen en intervju.
02:12
To be clear,
35
132671
1491
För att vara tydlig,
02:14
I don't hold anything against the Silver Spoon;
36
134186
3253
så har jag inget emot Silverskeden;
02:17
getting into and graduating from an elite university
37
137463
3466
att komma in på och ta examen vid ett elituniversitet
02:20
takes a lot of hard work and sacrifice.
38
140953
2770
kräver mycket hårt arbete och uppoffringar.
02:24
But if your whole life has been engineered toward success,
39
144397
3967
Men om hela ditt liv har varit styrt mot framgång,
02:28
how will you handle the tough times?
40
148388
2129
hur kommer du då att hantera hårda tider?
02:31
One person I hired felt that because he attended an elite university,
41
151200
4424
En person som jag anställde kände att, eftersom han gått på ett elituniversitet,
02:35
there were certain assignments that were beneath him,
42
155648
2863
så fanns det vissa uppgifter som han var för fin för,
02:38
like temporarily doing manual labor to better understand an operation.
43
158535
5105
som att tillfälligt utföra fysiskt arbete för att bättre förstå en verksamhet.
02:44
Eventually, he quit.
44
164505
1968
Till slut sa han upp sig.
02:47
But on the flip side,
45
167553
2445
Men å andra sidan,
02:50
what happens when your whole life is destined for failure
46
170022
4684
vad händer när hela ditt liv är ämnat för misslyckande
02:54
and you actually succeed?
47
174730
2498
och du faktiskt lyckas?
02:57
I want to urge you to interview the Scrapper.
48
177832
3553
Jag vill uppmana dig att intervjua Kämparen.
03:02
I know a lot about this because I am a Scrapper.
49
182626
4319
Jag vet en hel del om detta eftersom jag är en Kämpare.
03:07
Before I was born,
50
187618
1526
Innan jag föddes,
03:09
my father was diagnosed with paranoid schizophrenia,
51
189168
3963
blev min pappa diagnosticerad med paranoid schizofreni,
03:13
and he couldn't hold a job in spite of his brilliance.
52
193155
3715
och han kunde inte behålla ett jobb trots sin briljans.
03:17
Our lives were one part "Cuckoo's Nest,"
53
197599
3348
Våra liv var en del "Gökboet,"
03:20
one part "Awakenings"
54
200971
2066
en del "Uppvaknanden"
03:23
and one part "A Beautiful Mind."
55
203061
2424
och en del "A Beautiful Mind."
03:25
(Laughter)
56
205509
2090
(Skratt)
03:28
I'm the fourth of five children raised by a single mother
57
208921
3513
Jag är det fjärde av fem syskon uppväxta med en ensamstående mamma
03:32
in a rough neighborhood in Brooklyn, New York.
58
212458
2824
i ett tufft område i Brooklyn, New York.
03:35
We never owned a home, a car, a washing machine,
59
215306
4756
Vi ägde aldrig ett hem, en bil, en tvättmaskin,
03:40
and for most of my childhood, we didn't even have a telephone.
60
220086
4322
och största delen av min barndom, inte heller någon telefon.
03:45
So I was highly motivated
61
225035
1426
Så jag var högst motiverad
03:46
to understand the relationship between business success and Scrappers,
62
226485
4379
att förstå förhållandet mellan affärsframgångar och Kämpare,
03:50
because my life could easily have turned out very differently.
63
230888
4781
för mitt liv kunde lätt ha utvecklats helt annorlunda.
03:56
As I met successful business people
64
236598
2256
När jag träffade framgångsrika affärsmänniskor
03:58
and read profiles of high-powered leaders,
65
238878
3322
och läste profiler för högt uppsatta ledare
04:02
I noticed some commonality.
66
242224
1851
så upptäckte jag samband.
04:04
Many of them had experienced early hardships,
67
244692
3926
Många av dem hade upplevt tidiga svårigheter,
04:08
anywhere from poverty, abandonment,
68
248642
3569
allt från fattigdom, övergivenhet,
04:12
death of a parent while young,
69
252235
2206
bortgång av en förälder i ung ålder,
04:14
to learning disabilities, alcoholism and violence.
70
254465
3889
till inlärningssvårigheter, alkoholism och våld.
04:18
The conventional thinking has been that trauma leads to distress,
71
258935
4236
Den konventionella tanken har varit att trauma leder till misär,
04:23
and there's been a lot of focus on the resulting dysfunction.
72
263195
3439
och det har varit mycket fokus på resulterande dysfunktion.
04:26
But during studies of dysfunction, data revealed an unexpected insight:
73
266658
5477
Men under forskning av dysfunktionalitet, avslöjade data en oväntad insikt:
04:32
that even the worst circumstances can result in growth and transformation.
74
272159
5875
att till och med de värsta omständigheter kan resultera i tillväxt och förändring.
04:38
A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered,
75
278415
3832
Ett anmärkningsvärt och motsägelsefullt fenomen
har upptäckts,
04:42
which scientists call Post Traumatic Growth.
76
282271
4380
som forskare kallar för posttraumatiskt växande.
04:47
In one study designed to measure the effects of adversity
77
287494
3176
I en studie designad för att mäta effekter av motgångar
04:50
on children at risk,
78
290694
1958
på utsatta barn,
04:52
among a subset of 698 children
79
292676
4573
bland en delmängd av 698 barn
04:57
who experienced the most severe and extreme conditions,
80
297273
4285
som upplevde de mest allvarliga och extrema förhållanden,
05:01
fully one-third grew up to lead healthy, successful and productive lives.
81
301582
6870
växte en tredjedel upp till att leva hälsosamma, framgångsrika, produktiva liv.
05:08
In spite of everything and against tremendous odds, they succeeded.
82
308476
5165
Trots allt, mot väldiga odds, lyckades de.
05:13
One-third.
83
313665
1494
En tredjedel.
05:15
Take this resume.
84
315948
1677
Ta detta CV.
05:17
This guy's parents give him up for adoption.
85
317649
3110
Denna killes föräldrar adopterade bort honom.
05:20
He never finishes college.
86
320783
2072
Han gick aldrig ut college.
05:23
He job-hops quite a bit,
87
323514
2134
Han hoppar runt mellan jobb en hel del,
05:25
goes on a sojourn to India for a year,
88
325672
3105
åker till Indien i ett år,
05:28
and to top it off, he has dyslexia.
89
328801
3111
och till råga på allt så har han dyslexi.
05:32
Would you hire this guy?
90
332430
1811
Skulle du anställa denna kille?
05:34
His name is Steve Jobs.
91
334918
2065
Hans namn är Steve Jobs.
05:38
In a study of the world's most highly successful entrepreneurs,
92
338424
3978
I en studie av världens mest framgångsrika entreprenörer,
05:42
it turns out a disproportionate number have dyslexia.
93
342426
3869
visade det sig att en oproportionerligt stor mängd hade dyslexi.
05:46
In the US,
94
346795
1394
I USA hade 35 procent
05:48
35 percent of the entrepreneurs studied had dyslexia.
95
348213
3971
av de studerade entreprenörerna dyslexi.
05:52
What's remarkable -- among those entrepreneurs
96
352681
4024
Det som är anmärkningsvärt är att dessa entreprenörer
05:56
who experience post traumatic growth,
97
356729
3007
som upplevt posttraumatiskt växande
05:59
they now view their learning disability
98
359760
3279
nu ser sina inlärningssvårigheter
06:03
as a desirable difficulty which provided them an advantage
99
363063
4444
som en önskvärd svårighet som försett dem med en fördel
06:07
because they became better listeners and paid greater attention to detail.
100
367531
5002
för att de blev bättre lyssnare och la mer uppmärksamhet på detaljer.
06:13
They don't think they are who they are in spite of adversity,
101
373183
5087
De tycker inte att de blev dem de är trots motgångar,
06:18
they know they are who they are because of adversity.
102
378294
4339
de vet vilka de är på grund av motgångar.
06:23
They embrace their trauma and hardships
103
383028
2354
De accepterar sina trauman och motgångar
06:25
as key elements of who they've become,
104
385406
2636
som grundstenar för vilka de har blivit,
06:28
and know that without those experiences,
105
388066
3277
och de vet att utan de erfarenheterna
06:31
they might not have developed the muscle and grit required
106
391367
3406
kanske de inte hade utvecklat de muskler och den beslutsamhet som krävs
06:34
to become successful.
107
394797
1548
för att bli framgångsrika.
06:38
One of my colleagues had his life completely upended
108
398034
3283
En av mina kollegor fick hela sitt liv uppochnervänt
06:41
as a result of the Chinese Cultural Revolution in 1966.
109
401341
4402
som ett resultat av kulturrevolution i Kina 1966.
06:46
At age 13, his parents were relocated to the countryside,
110
406568
5161
Vid 13 års ålder blev hans föräldrar förflyttade till landet,
06:51
the schools were closed
111
411753
2301
skolorna stängde, han lämnades ensam kvar i Beijing
06:54
and he was left alone in Beijing to fend for himself until 16,
112
414078
5226
och fick ta hand om sig själv tills han var 16,
06:59
when he got a job in a clothing factory.
113
419328
2330
då han fick ett jobb i en klädfabrik.
07:01
But instead of accepting his fate,
114
421983
2282
Men istället för att acceptera sitt öde,
07:04
he made a resolution that he would continue his formal education.
115
424289
4179
tog han ett beslut att fortsätta med sin utbildning.
07:09
Eleven years later, when the political landscape changed,
116
429652
3691
Elva år senare,
när det politiska landskapet hade ändrats,
07:13
he heard about a highly selective university admissions test.
117
433367
4266
hörde han talas om ett antagningsprov till ett mycket fint universitet.
07:18
He had three months to learn the entire curriculum
118
438383
3880
Han hade tre månader på sig att lära sig hela läroplanen
07:22
of middle and high school.
119
442287
1611
för mellanstadiet till gymnasiet.
07:24
So, every day he came home from the factory,
120
444605
4157
Så varje dag när han kom hem från fabriken,
07:28
took a nap, studied until 4am, went back to work
121
448786
4689
tog han en tupplur,
pluggade till 4 på morgonen, gick tillbaka till jobbet
07:33
and repeated this cycle every day for three months.
122
453499
3863
och återupprepade denna rutin varje dag under tre månaders tid.
07:38
He did it, he succeeded.
123
458394
2622
Han gjorde det, han lyckades.
07:41
His commitment to his education was unwavering, and he never lost hope.
124
461619
5080
Hans engagemang för studierna var orubbat, och han förlorade aldrig hoppet.
07:47
Today, he holds a master's degree,
125
467281
2936
Idag har han en magisterexamen,
07:50
and his daughters each have degrees from Cornell and Harvard.
126
470241
4494
och hans döttrar har examina från Cornell och Harvard.
07:55
Scrappers are propelled by the belief
127
475478
2677
Kämpare är drivna av tron
07:58
that the only person you have full control over is yourself.
128
478179
4481
att den enda person som du har full kontroll över
är dig själv.
08:03
When things don't turn out well,
129
483647
1996
När saker och ting inte slutar så bra, frågar sig Kämpare,
08:05
Scrappers ask, "What can I do differently to create a better result?"
130
485667
5016
"Vad kan jag göra annorlunda för att skapa bättre resultat?"
08:11
Scrappers have a sense of purpose
131
491099
1935
Kämpare har ett ändamål
08:13
that prevents them from giving up on themselves,
132
493058
3106
som förhindrar dem att ge upp om sig själva,
08:16
kind of like if you've survived poverty, a crazy father and several muggings,
133
496188
6032
typ som när du har överlevt fattigdom, en galen pappa och flera överfall,
08:22
you figure, "Business challenges? --
134
502244
2745
så tänkter du, "Affärsutmaning?...
(Skratt)
08:25
(Laughter)
135
505013
1032
08:26
Really?
136
506069
1388
Verkligen?
08:27
Piece of cake. I got this."
137
507481
2176
Lätt som ett plätt. Jag tar hand om detta."
08:29
(Laughter)
138
509681
1161
(Skratt)
08:30
And that reminds me -- humor.
139
510866
1795
Och det påminner mig - humor.
08:33
Scrappers know that humor gets you through the tough times,
140
513418
3422
Kämpare vet att humor tar dig igenom de svåraste tiderna,
08:36
and laughter helps you change your perspective.
141
516864
2554
och skratt hjälper dig att ändra ditt perspektiv.
08:40
And finally, there are relationships.
142
520151
2843
Och slutligen finns det förhållanden.
08:43
People who overcome adversity don't do it alone.
143
523412
3414
Folk som övervinner motgångar gör det inte på egen hand.
08:47
Somewhere along the way,
144
527349
1817
Någonstans på vägen,
08:49
they find people who bring out the best in them
145
529190
3436
hittar de människor som tar fram det bästa i dem,
08:52
and who are invested in their success.
146
532650
2903
som bryr sig om deras framgång.
08:56
Having someone you can count on no matter what
147
536312
3264
Att ha någon du kan lita på, vad som än händer,
08:59
is essential to overcoming adversity.
148
539600
2769
är avgörande för att övervinna motgångar.
09:02
I was lucky.
149
542862
1486
Jag hade tur.
09:04
In my first job after college,
150
544703
1980
På mitt första jobb efter college
09:06
I didn't have a car, so I carpooled across two bridges
151
546707
3130
hade jag ingen bil, så jag samåkte över två broar
09:09
with a woman who was the president's assistant.
152
549861
2670
med en kvinna som var presidentens assistent.
09:13
She watched me work
153
553145
1652
Hon såg mig arbeta
09:14
and encouraged me to focus on my future
154
554821
2977
och uppmuntrade mig att fokusera på min framtid,
09:17
and not dwell on my past.
155
557822
2202
inte leva i mitt förflutna.
09:20
Along the way I've met many people
156
560668
2969
På vägen har jag mött så många männniskor
09:23
who've provided me brutally honest feedback,
157
563661
3651
som gett mig brutalt ärlig feedback,
09:27
advice and mentorship.
158
567336
1996
råd och mentorskap.
09:29
These people don't mind
159
569933
1837
Dessa människor bryr sig inte om
09:31
that I once worked as a singing waitress to help pay for college.
160
571794
4243
att jag en gång var sjungande servitris för att kunna betala för college.
09:36
(Laughter)
161
576061
1246
(Skratt)
09:37
I'll leave you with one final, valuable insight.
162
577331
3189
Jag lämnar er med en sista, värdefull insikt.
09:40
Companies that are committed to diversity and inclusive practices
163
580915
4973
Företag som är engagerade i mångfald och inkluderande åtgärder,
09:45
tend to support Scrappers
164
585912
2104
tenderar att stötta Kämpare
09:48
and outperform their peers.
165
588040
2809
och prestera bättre än sina kollegor.
09:51
According to DiversityInc,
166
591479
2624
Enligt "DiversityInc",
09:54
a study of their top 50 companies for diversity
167
594127
3818
visade en mångfaldsstudie av deras 50 främsta företag,
09:57
outperformed the S&P 500 by 25 percent.
168
597969
4657
att de presterade 25 procent bättre än företagen på S&P 500.
10:04
So back to my original question.
169
604203
3145
Så tillbaka till min första fråga.
10:08
Who are you going to bet on:
170
608340
2085
Vem satsar du på:
10:10
Silver Spoon or Scrapper?
171
610449
2424
Silverskeden eller Kämparen?
10:13
I say choose the underestimated contender,
172
613730
3785
Jag säger, välj den underskattade kandidaten,
10:17
whose secret weapons are passion and purpose.
173
617539
3859
vars hemliga vapen är passion och mening.
10:22
Hire the Scrapper.
174
622321
2068
Anställ Kämparen.
10:24
(Applause)
175
624413
3152
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7