Maya Penn: Meet a young entrepreneur, cartoonist, designer, activist ... | TED

235,531 views ・ 2014-01-31

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Michal Takács Reviewer: Linda Magáthová
00:14
Server: May I help you, sir?
0
14866
4394
Čašníčka: Môžem vám pomôcť, pane?
00:19
Customer: Uh, let's see.
1
19271
2760
Zákazník: Hm, tak sa na to pozrime.
00:22
Server: We have pan seared registry error
2
22031
1867
Čašníčka: Máme opečenú chybu v registroch
00:23
sprinkled with the finest corrupted data,
3
23898
1809
posypanú kvalitne poškodenými dátami,
00:25
binary brioche, RAM sandwiches,
4
25710
2611
binárnu briošku, RAM sendviče,
00:28
Conficker fitters,
5
28321
1322
vyprážané červy Conficker
00:29
and a scripting salad with or without polymorphic dressing,
6
29643
2472
a skriptovací šalát s alebo bez polymorfného dresingu
00:32
and a grilled coding kabob.
7
32115
3185
a grilovaný kódovací kebab.
00:38
Customer: I'd like a RAM sandwich
8
38626
2757
Zákazník: Dal by som si RAM sendvič
00:41
and a glass of your finest Code 39.
9
41383
3510
a pohár vášho najlepšieho Kódu 39.
00:44
Server: Would you like any desserts, sir?
10
44893
1851
Čašníčka: Dali by ste si nejaký dezert?
00:46
Our special is tracking cookie.
11
46744
2469
Našou špecialitou je tracking cookie.
00:49
Customer: I'd like a batch of some zombie tracking cookies, thank you.
12
49213
3226
Zákazník: Dal by som si pár zombie tracking cookies. Ďakujem.
00:52
Server: Coming right up, sir.
13
52439
1689
Čašníčka: Hneď to bude, pane.
00:54
Your food will be served shortly.
14
54128
3390
Vaše jedlo tu bude o chvíľu.
00:57
(Applause)
15
57518
4072
(potlesk)
01:04
Maya Penn: I've been drawing ever since I could hold a crayon,
16
64744
3289
Maya Penn: Kreslím odkedy viem v ruke udržať farbičku
01:08
and I've been making animated flip books
17
68033
2083
a takéto animované knihy pripravujem
01:10
since I was three years old.
18
70116
1940
od mojich troch rokov.
01:12
At that age, I also learned about what an animator was.
19
72056
3194
V tom veku som sa tiež dozvedela, čo znamená byť animátorom.
01:15
There was a program on TV about jobs
20
75250
2333
V televízii bola relácia o zamestnaniach,
01:17
most kids don't know about.
21
77583
1762
ktoré sú väčšine detí neznáme.
01:19
When I understood that an animator
22
79345
1756
Keď som pochopila, že animátor
01:21
makes the cartoons I saw on TV,
23
81101
1832
tvorí kreslené rozprávky bežiace v telke,
01:22
I immediately said, "That's what I want to be."
24
82933
3781
hneď som povedala: „Chcem byť animátorkou.“
01:26
I don't know if I said it mentally or out loud,
25
86714
2302
Neviem, či som to povedala len v duchu alebo nahlas,
01:29
but that was a greatly defining moment in my life.
26
89016
3884
no bol to moment, ktorý výrazne ovplyvnil môj život.
01:32
Animation and art has always been my first love.
27
92900
4327
Animácia a umenie vždy boli mojou prvou láskou.
01:37
It was my love for technology that sparked the idea
28
97227
2123
A moja záľuba v technológiách priniesla nápad
01:39
for "Malicious Dishes."
29
99350
1866
„Zlomyseľné jedlá“.
01:41
There was a virus on my computer,
30
101216
1739
V počítači som mala vírus
01:42
and I was trying to get rid of it,
31
102955
1647
a pokúšala som sa ho zbaviť,
01:44
and all of a sudden, I just thought,
32
104602
1876
a náhle sa mi pritrafila myšlienka,
01:46
what if viruses have their own little world inside the computer?
33
106478
2940
čo ak majú vírusy svoj vlastný svet vnútri počítača?
01:49
Maybe a restaurant where they meet up
34
109418
2119
Možno sa stretávajú v reštaurácii
01:51
and do virusy things?
35
111537
1593
a robia ich vírusové vecičky?
01:53
And thus, "Malicious Dishes" was born.
36
113130
3372
A tak sa zrodili „Zlomyseľné jedlá“.
01:56
At four years old, my dad showed me
37
116502
2143
Keď som mala štyri roky, ocko mi ukázal,
01:58
how to take apart a computer and put it back together again.
38
118645
2868
ako rozobrať a znovu zložiť počítač.
02:01
That started my love for technology.
39
121513
2610
Pri tom začala moja láska k technológiám.
02:04
I built my first website myself in HTML,
40
124123
3031
Sama som vytvorila moju prvú stránku v HTML
02:07
and I'm learning JavaScript and Python.
41
127154
2517
a teraz sa učím JavaScript a Python.
02:09
I'm also working on an animated series
42
129671
1739
Tiež pracujem na animovanom seriáli,
02:11
called "The Pollinators."
43
131410
1255
ktorý sa volá „Opeľovači“.
02:12
It's about bees and other pollinators in our environment
44
132665
2216
Je o včelách a iných opeľovačoch okolo nás
02:14
and why they're so important.
45
134881
2369
a o tom, prečo sú také dôležité.
02:17
If plants aren't pollinated by the pollinators,
46
137250
2610
Ak by rastliny zostali neopelené,
02:19
then all creatures, including ourselves,
47
139860
1909
potom by všetky živé tvory, vrátane nás,
02:21
that depend on these plants, would starve.
48
141769
2516
hladovali, lebo sú od týchto rastlín závislé.
02:24
So I decided to take these cool creatures
49
144285
2208
Rozhodla som sa preto zobrať tieto skvelé bytosti
02:26
and make a superhero team.
50
146493
3819
a spraviť z nich tím superhrdinov.
02:30
(Applause)
51
150312
4555
(potlesk)
02:38
(Foot stomp)
52
158202
3174
(dupnutie nohy)
02:41
(Music)
53
161376
4141
(hudba)
02:48
(Roar)
54
168028
2126
(rev)
02:50
Pollinator: Deforestsaurus! I should have known!
55
170154
2477
Opeľovač: Odlesňosaurus! Mala som to vedieť!
02:52
I need to call on the rest of the Pollinators!
56
172631
2418
Musím si zavolať na pomoc zvyšok Opeľovačov!
02:55
(Music)
57
175049
5771
(hudba)
03:07
Thank you. (Applause)
58
187032
2492
Ďakujem. (potlesk)
03:09
All of my animations start with ideas,
59
189524
3078
Každá moja animácia začína nápadom,
03:12
but what are ideas?
60
192602
3735
ale čo sú nápady?
03:16
Ideas can spark a movement.
61
196337
3003
Nápady dokážu začať hnutie.
03:19
Ideas are opportunities and innovation.
62
199340
3669
Nápady znamenajú príležitosti a inovácie.
03:23
Ideas truly are what make the world go round.
63
203009
3619
Nápady sú skutočne to, čo hýbe svetom.
03:26
If it wasn't for ideas, we wouldn't be
64
206628
2427
Keby nebolo nápadov, neboli by sme tam,
03:29
where we are now with technology, medicine,
65
209055
1983
kde sme teraz s technológiami, medicínou,
03:31
art, culture, and how we even live our lives.
66
211038
4087
umením, kultúrou či spôsobom života.
03:35
At eight years old, I took my ideas
67
215125
2262
Keď som mala osem, zozbierala som svoje nápady
03:37
and started my own business called Maya's Ideas,
68
217387
2944
a založila si vlastný biznis s názvom Mayine nápady
03:40
and my nonprofit, Maya's Ideas for the Planet.
69
220331
2776
a moju neziskovku Mayine nápady pre Zem.
03:43
(Laughter)
70
223107
1746
(smiech)
03:44
And I make eco-friendly clothing and accessories.
71
224853
3451
A vyrábam ekologické oblečenie a doplnky.
03:48
I'm 13 now, and although I started my business
72
228304
2670
Teraz mám 13 rokov a hoci som začala s podnikaním
03:50
in 2008,
73
230974
1412
v roku 2008,
03:52
my artistic journey started way before then.
74
232386
3310
moja umelecká cesta začala dávno predtým.
03:55
I was greatly influenced by art, and I wanted to
75
235696
2290
Veľmi ma ovplyvnilo umenie a chcela som ho
03:57
incorporate it in everything I did, even my business.
76
237986
3020
zahrnúť do všetkého, čo robím, aj do môjho biznisu.
04:01
I would find different fabrics around the house,
77
241006
2003
Doma som zvykla natrafiť na všelijaké látky
04:03
and say, "This could be a scarf or a hat,"
78
243009
2255
a povedať si: „Toto by mohla byť šatka alebo klobúk.“
04:05
and I had all these ideas for designs.
79
245264
3110
A mala som kopu nápadov na ich dizajn.
04:08
I noticed when I wore my creations,
80
248374
1853
Občas keď som nosila svoje výtvory,
04:10
people would stop me and say,
81
250227
1448
ľudia sa pristavili a povedali:
04:11
"Wow, that's really cute. Where can I get one?"
82
251675
2057
„Wow, to je fakt pekné. Kde si také môžem kúpiť?“
04:13
And I thought, I can start my own business.
83
253732
3183
A ja som si pomyslela, že by som mohla začať podnikať.
04:16
Now I didn't have any business plans
84
256915
1874
Nemala som žiadny podnikateľský plán,
04:18
at only eight years old.
85
258789
1768
keďže som mala len osem rokov.
04:20
I only knew I wanted to make pretty creations
86
260557
2027
Vedela som len, že chcem vytvárať pekné veci,
04:22
that were safe for the environment
87
262584
1255
ktoré neohrozujú životné prostredie,
04:23
and I wanted to give back.
88
263839
2038
a chcela som tiež niečím prispieť.
04:25
My mom taught me how to sew,
89
265877
1823
Keď ma mama naučila šiť,
04:27
and on my back porch, I would sit and make
90
267700
1997
zvykla som si sadnúť na verandu a vyrábať
04:29
little headbands out of ribbon,
91
269697
1521
čelenky zo stuhy.
04:31
and I would write down the names and the price of each item.
92
271218
2600
Každej z nich som vymyslela názov a priradila cenu.
04:33
I started making more items like hats,
93
273818
2070
Začala som robiť viac vecí, napríklad klobúky,
04:35
scarves and bags.
94
275888
2206
šály a tašky.
04:38
Soon, my items began selling all over the world,
95
278094
2395
Čoskoro sa moje výrobky začali predávať po celom svete
04:40
and I had customers in Denmark, Italy, Australia,
96
280489
2829
a mala som zákazníkov v Dánsku, Taliansku, Austrálii,
04:43
Canada and more.
97
283318
2607
Kanade a aj inde.
04:45
Now, I had a lot to learn about my business,
98
285925
2584
Potom som sa musela o svojom biznise veľa naučiť,
04:48
like branding and marketing,
99
288509
1675
ako budovanie značky, marketing,
04:50
staying engaged with my customers,
100
290184
1758
starostlivosť o zákazníkov,
04:51
and seeing what sold the most and the least.
101
291942
3481
alebo čo sa predáva najviac a čo najmenej.
04:55
Soon, my business really started to take off.
102
295423
2414
Môj biznis začal rýchlo rásť.
04:57
Then one day, Forbes magazine contacted me when I was 10 years old.
103
297837
4247
Jedného dňa, keď som mala desať, ma kontaktovali z Forbes magazínu.
05:02
(Laughter)
104
302084
1593
(smiech)
05:03
They wanted to feature me and my company
105
303677
2337
Chceli napísať článok o mne
05:06
in their article.
106
306014
2022
a mojej spoločnosti.
05:08
Now a lot of people ask me,
107
308036
2081
Veľa ľudí sa ma zvykne pýtať:
05:10
why is your business eco-friendly?
108
310117
2426
Prečo je tvoj biznis ekologický?
05:12
I've had a passion for protecting the environment
109
312543
2524
Už od malička bolo mojou túžbou chrániť prírodu
05:15
and its creatures since I was little.
110
315067
2041
a jej obyvateľov.
05:17
My parents taught me at an early age
111
317108
1917
Rodičia ma už od skorého detstva viedli k tomu,
05:19
about giving back and being a good steward to the environment.
112
319025
3294
aby som bola starostlivá a zodpovedná voči životnému prostrediu.
05:22
I heard about how the dyes in some clothing
113
322319
2066
Počula som, ako niektoré farbivá v oblečení
05:24
or the process of even making the items
114
324385
2146
alebo dokonca samotná výroba šiat
05:26
was harmful to the people and the planet,
115
326531
2579
škodí ľuďom aj našej Zemi.
05:29
so I started doing my own research,
116
329110
2149
Preto som si začala robiť vlastný prieskum
05:31
and I discovered that even after dyeing has being completed,
117
331259
3105
a zistila som, že dokonca aj po ukončení farbenia šiat
05:34
there is a waste issue that gives a negative impact
118
334364
2026
vzniká odpad, ktorý má negatívny vplyv
05:36
on the environment.
119
336390
1614
na životné prostredie.
05:38
For example, the grinding of materials,
120
338004
1983
Napríklad drvenie materiálov
05:39
or the dumping of dried powder materials.
121
339987
2731
alebo vyhadzovanie prachu z materiálov.
05:42
These actions can pollute the air,
122
342718
1700
Tieto činnosti môžu znečistiť ovzdušie,
05:44
making it toxic to anyone or anything that inhales it.
123
344418
3763
ktoré sa tak stane toxické pre kohokoľvek alebo čokoľvek, čo ho dýcha.
05:48
So when I started my business,
124
348181
1464
Takže keď som začala s podnikaním,
05:49
I knew two things:
125
349645
2356
boli mi jasné dve veci:
05:52
All of my items had to be eco-friendly,
126
352001
2712
Všetky moje výrobky musia byť ekologické
05:54
and 10 to 20 percent of the profits I made
127
354713
2269
a 10 až 20 percent z môjho zisku
05:56
went to local and global charities
128
356982
1660
pôjde miestnym a celosvetovým charitám
05:58
and environmental organizations.
129
358642
2077
a environmentálnym organizáciám.
06:00
(Applause)
130
360719
3868
(potlesk)
06:04
I feel I'm part of the new wave of entrepreneurs
131
364587
2549
Cítim, že som súčasťou novej vlny podnikateľov,
06:07
that not only seeks to have a successful business,
132
367136
2262
ktorá nemá záujem len o úspešný biznis,
06:09
but also a sustainable future.
133
369398
2776
ale aj o udržateľnú budúcnosť.
06:12
I feel that I can meet the needs of my customers
134
372174
1989
Cítim, že viem vyhovieť potrebám mojich zákazníkov
06:14
without compromising the ability of future generations
135
374163
2830
bez toho, aby som znemožnila budúcim generáciám
06:16
to live in a greener tomorrow.
136
376993
2588
zažiť zelenší zajtrajšok.
06:19
We live in a big, diverse and beautiful world,
137
379581
2599
Žijeme vo veľkom, rozmanitom a nádhernom svete
06:22
and that makes me even more passionate to save it.
138
382180
2456
a o to viac som oduševnená ho zachrániť.
06:24
But it's never enough to just to get it through your heads
139
384636
2378
Nikdy však nestačí rozmýšľať len hlavou
06:27
about the things that are happening in our world.
140
387014
2182
nad vecami, ktoré sa dejú na našom svete.
06:29
It takes to get it through your hearts,
141
389196
2300
Musíte ich vpustiť do vášho srdca,
06:31
because when you get it through your heart,
142
391496
1608
lebo keď ich začnete vnímať srdcom,
06:33
that is when movements are sparked.
143
393104
2171
až vtedy sa začnú diať veci.
06:35
That is when opportunities
144
395275
1299
Tak vznikajú príležitosti,
06:36
and innovation are created,
145
396574
1672
inovácia
06:38
and that is why ideas come to life.
146
398246
3033
a rodia sa nové nápady.
06:41
Thank you, and peace and blessings.
147
401279
5027
Ďakujem. Požehnanie a mier.
06:46
(Applause)
148
406312
5632
(potlesk)
06:51
Thank you. (Applause)
149
411944
2771
Ďakujem. (potlesk)
06:54
Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about
150
414715
3300
Pat Mitchell: Počuli ste rozprávať Mayu
06:58
the amazing parents who are behind
151
418015
2823
o úžasných rodičoch
07:00
this incredible woman. Where are they?
152
420838
2217
tejto neuveriteľnej ženy. Kde sú?
07:03
Please, Mr. and Mrs. Penn. Would you just -- Ah!
153
423055
2998
Prosím, pán a pani Pennová. Mohli by ste – Á!
07:06
(Applause)
154
426053
3754
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7