Maya Penn: Meet a young entrepreneur, cartoonist, designer, activist ... | TED

235,531 views ・ 2014-01-31

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Cornelia Iordache Corector: Ariana Bleau Lugo
00:14
Server: May I help you, sir?
0
14866
4394
Chelner: Vă pot ajuta, domnule?
00:19
Customer: Uh, let's see.
1
19271
2760
Client: Uh, să vedem.
00:22
Server: We have pan seared registry error
2
22031
1867
Chelner: Avem eroare de registru caramelizată
00:23
sprinkled with the finest corrupted data,
3
23898
1809
stropită cu cele mai bune date corupte,
00:25
binary brioche, RAM sandwiches,
4
25710
2611
brioşă binară, sandwich-uri RAM,
00:28
Conficker fitters,
5
28321
1322
instalatori Conficker,
00:29
and a scripting salad with or without polymorphic dressing,
6
29643
2472
salată scripting cu sau fără sos polimorfic
00:32
and a grilled coding kabob.
7
32115
3185
şi kabob de cod la grătar.
00:38
Customer: I'd like a RAM sandwich
8
38626
2757
Client: Aş dori un sandwich RAM
00:41
and a glass of your finest Code 39.
9
41383
3510
şi un pahar din cel mai bun Code 39.
00:44
Server: Would you like any desserts, sir?
10
44893
1851
Chelner: Doriţi desert, domnule?
00:46
Our special is tracking cookie.
11
46744
2469
Specialitatea noastră e cookie-ul de urmărire.
00:49
Customer: I'd like a batch of some zombie tracking cookies, thank you.
12
49213
3226
Client: Aş dori nişte cookie de urmărire zombi, vă mulţumesc.
00:52
Server: Coming right up, sir.
13
52439
1689
Chelner: Vin chiar acum, domnule.
00:54
Your food will be served shortly.
14
54128
3390
Mâncarea dumneavoastră va fi servită în scurt timp.
00:57
(Applause)
15
57518
4072
(Aplauze)
01:04
Maya Penn: I've been drawing ever since I could hold a crayon,
16
64744
3289
Maya Penn: Desenez de când puteam ţine creionul
01:08
and I've been making animated flip books
17
68033
2083
şi fac cărţi flip animate
01:10
since I was three years old.
18
70116
1940
de când aveam trei ani.
01:12
At that age, I also learned about what an animator was.
19
72056
3194
La acea vârstă, am aflat şi ce era un animator.
01:15
There was a program on TV about jobs
20
75250
2333
Era o emisiune la televizor despre locuri de muncă
01:17
most kids don't know about.
21
77583
1762
despre care cei mai mulţi copii nu ştiu.
01:19
When I understood that an animator
22
79345
1756
Când am înţeles că un animator
01:21
makes the cartoons I saw on TV,
23
81101
1832
face desenele animate pe care le vedeam la televizor
01:22
I immediately said, "That's what I want to be."
24
82933
3781
mi-am spus: „Asta e ce vreau să fiu."
01:26
I don't know if I said it mentally or out loud,
25
86714
2302
Nu ştiu dacă am spus-o mental sau cu voce tare,
01:29
but that was a greatly defining moment in my life.
26
89016
3884
dar a fost un moment hotărâtor în viaţa mea.
01:32
Animation and art has always been my first love.
27
92900
4327
Animaţia şi arta au fost întotdeauna prima mea dragoste.
01:37
It was my love for technology that sparked the idea
28
97227
2123
Dragostea mea pentru tehnologie mi-a inspirat ideea
01:39
for "Malicious Dishes."
29
99350
1866
pentru „Bucatele rele."
01:41
There was a virus on my computer,
30
101216
1739
Am avut un virus în calculator,
01:42
and I was trying to get rid of it,
31
102955
1647
am încercat să scap de el
01:44
and all of a sudden, I just thought,
32
104602
1876
şi, dintr-o dată, m-am gândit:
01:46
what if viruses have their own little world inside the computer?
33
106478
2940
oare viruşii ar putea avea propria lor lume în interiorul calculatorului?
01:49
Maybe a restaurant where they meet up
34
109418
2119
Poate un restaurant unde se întâlnesc
01:51
and do virusy things?
35
111537
1593
şi fac lucruri virulente?
01:53
And thus, "Malicious Dishes" was born.
36
113130
3372
Astfel, s-a născut „Bucatele rele".
01:56
At four years old, my dad showed me
37
116502
2143
La patru ani, tatăl meu mi-a arătat
01:58
how to take apart a computer and put it back together again.
38
118645
2868
cum să desfac un calculator şi să-l asamblez la loc.
02:01
That started my love for technology.
39
121513
2610
Asta mi-a stârnit dragostea pentru tehnologie.
02:04
I built my first website myself in HTML,
40
124123
3031
Mi-am construit singură primul site HTML
02:07
and I'm learning JavaScript and Python.
41
127154
2517
şi acum învăţ JavaScript şi Python.
02:09
I'm also working on an animated series
42
129671
1739
Lucrez şi la o serie de desene animate
02:11
called "The Pollinators."
43
131410
1255
numită „Polenizatori."
02:12
It's about bees and other pollinators in our environment
44
132665
2216
E vorba despre albine şi alţi polenizatori din mediul nostru
02:14
and why they're so important.
45
134881
2369
şi importanţa lor.
02:17
If plants aren't pollinated by the pollinators,
46
137250
2610
Dacă plantele nu ar fi polenizate de polenizatori,
02:19
then all creatures, including ourselves,
47
139860
1909
atunci toate fiinţele, inclusiv noi,
02:21
that depend on these plants, would starve.
48
141769
2516
care depind de aceste plante, ar muri de foame.
02:24
So I decided to take these cool creatures
49
144285
2208
M-am decis să iau aceste creaturi grozave
02:26
and make a superhero team.
50
146493
3819
şi să fac o echipă de super-eroi.
02:30
(Applause)
51
150312
4555
(Aplauze)
02:38
(Foot stomp)
52
158202
3174
(Tronc)
02:41
(Music)
53
161376
4141
(Muzică)
02:48
(Roar)
54
168028
2126
(Răgnet)
02:50
Pollinator: Deforestsaurus! I should have known!
55
170154
2477
Polenizator: Deforestsaurus! Trebuia să ştiu!
02:52
I need to call on the rest of the Pollinators!
56
172631
2418
Trebuie să-i sun pe ceilalţi polenizatori!
02:55
(Music)
57
175049
5771
(Muzică)
03:07
Thank you. (Applause)
58
187032
2492
Vă mulţumesc. (Aplauze)
03:09
All of my animations start with ideas,
59
189524
3078
Toate animaţiile mele încep de la nişte idei,
03:12
but what are ideas?
60
192602
3735
dar ce sunt ideile?
03:16
Ideas can spark a movement.
61
196337
3003
Ideile pot declanşa o mişcare.
03:19
Ideas are opportunities and innovation.
62
199340
3669
Ideile sunt oportunităţi şi inovare.
03:23
Ideas truly are what make the world go round.
63
203009
3619
Ideile fac lumea să se învârtă.
03:26
If it wasn't for ideas, we wouldn't be
64
206628
2427
Dacă nu ar fi idei, noi nu am fi
03:29
where we are now with technology, medicine,
65
209055
1983
în stadiul în care suntem acum cu tehnologia, medicina,
03:31
art, culture, and how we even live our lives.
66
211038
4087
arta, cultura şi stilul de viaţă.
03:35
At eight years old, I took my ideas
67
215125
2262
La opt ani, mi-am pus ideile în practică
03:37
and started my own business called Maya's Ideas,
68
217387
2944
începând propria mea afacere, Ideile Mayei
03:40
and my nonprofit, Maya's Ideas for the Planet.
69
220331
2776
şi non-profitul, Ideile Mayei pentru planetă.
03:43
(Laughter)
70
223107
1746
(Râsete)
03:44
And I make eco-friendly clothing and accessories.
71
224853
3451
Fac îmbrăcăminte şi accesorii ecologice.
03:48
I'm 13 now, and although I started my business
72
228304
2670
Acum am 13 şi, deşi mi-am început afacerea
03:50
in 2008,
73
230974
1412
în 2008,
03:52
my artistic journey started way before then.
74
232386
3310
călătoria mea artistică a început cu mult înainte.
03:55
I was greatly influenced by art, and I wanted to
75
235696
2290
Am fost foarte mult influenţată de artă şi am vrut
03:57
incorporate it in everything I did, even my business.
76
237986
3020
s-o includ în tot ce fac, chiar şi în afacerea mea.
04:01
I would find different fabrics around the house,
77
241006
2003
Găseam diferite ţesături în jurul casei
04:03
and say, "This could be a scarf or a hat,"
78
243009
2255
şi-mi spuneam: „asta ar putea fi o eşarfă sau o pălărie"
04:05
and I had all these ideas for designs.
79
245264
3110
şi aveam diferite idei de design.
04:08
I noticed when I wore my creations,
80
248374
1853
Când purtam creaţiile mele,
04:10
people would stop me and say,
81
250227
1448
oamenii mă opreau şi-mi spuneau:
04:11
"Wow, that's really cute. Where can I get one?"
82
251675
2057
„Wow, e foarte drăguţă. De unde pot să-mi iau una?"
04:13
And I thought, I can start my own business.
83
253732
3183
M-am gândit că aş putea să-mi încep propria afacere.
04:16
Now I didn't have any business plans
84
256915
1874
N-am avut niciun plan de afaceri
04:18
at only eight years old.
85
258789
1768
la doar opt ani.
04:20
I only knew I wanted to make pretty creations
86
260557
2027
Am ştiut doar că vreau să fac creaţii drăguţe
04:22
that were safe for the environment
87
262584
1255
care erau inofensive pentru mediu
04:23
and I wanted to give back.
88
263839
2038
şi am vrut să dau înapoi.
04:25
My mom taught me how to sew,
89
265877
1823
Mama m-a învăţat să cos
04:27
and on my back porch, I would sit and make
90
267700
1997
şi, pe veranda din spate, stăteam şi făceam
04:29
little headbands out of ribbon,
91
269697
1521
bentiţe din panglică,
04:31
and I would write down the names and the price of each item.
92
271218
2600
scriam numele şi preţul fiecărui articol.
04:33
I started making more items like hats,
93
273818
2070
Am început să fac mai multe articole:
04:35
scarves and bags.
94
275888
2206
pălării, eşarfe si genţi.
04:38
Soon, my items began selling all over the world,
95
278094
2395
Articolele mele au început să se vândă în toată lumea.
04:40
and I had customers in Denmark, Italy, Australia,
96
280489
2829
Am avut clienți din Danemarca, Italia, Australia,
04:43
Canada and more.
97
283318
2607
Canada etc.
04:45
Now, I had a lot to learn about my business,
98
285925
2584
Am învăţat o mulţime despre afacerea mea,
04:48
like branding and marketing,
99
288509
1675
precum branding și marketing,
04:50
staying engaged with my customers,
100
290184
1758
cum să stau conectată cu clienţii mei
04:51
and seeing what sold the most and the least.
101
291942
3481
şi să văd ce s-a vândut cel mai mult şi cel mai puţin.
04:55
Soon, my business really started to take off.
102
295423
2414
Afacerea mea a început să prospere.
04:57
Then one day, Forbes magazine contacted me when I was 10 years old.
103
297837
4247
Într-o zi, revista Forbes m-a contactat când aveam 10 ani.
05:02
(Laughter)
104
302084
1593
(Râsete)
05:03
They wanted to feature me and my company
105
303677
2337
Voiau să mă includă pe mine şi compania mea
05:06
in their article.
106
306014
2022
în articolul lor.
05:08
Now a lot of people ask me,
107
308036
2081
Mulți mă întreabă:
05:10
why is your business eco-friendly?
108
310117
2426
de ce e afacerea ta ecologică?
05:12
I've had a passion for protecting the environment
109
312543
2524
Am o pasiune pentru protejarea mediului
05:15
and its creatures since I was little.
110
315067
2041
şi a vietăţilor sale de când eram mică.
05:17
My parents taught me at an early age
111
317108
1917
Părinţii mei m-au învăţat de la o vârstă fragedă
05:19
about giving back and being a good steward to the environment.
112
319025
3294
să dau înapoi şi să protejez mediul.
05:22
I heard about how the dyes in some clothing
113
322319
2066
Am auzit că coloranţii din unele îmbrăcăminte
05:24
or the process of even making the items
114
324385
2146
sau procesul de a face aceste articole
05:26
was harmful to the people and the planet,
115
326531
2579
sunt dăunătoare pentru oameni şi planetă.
05:29
so I started doing my own research,
116
329110
2149
Am început să mă documentez
05:31
and I discovered that even after dyeing has being completed,
117
331259
3105
şi am descoperit că după finalizarea vopsirii
05:34
there is a waste issue that gives a negative impact
118
334364
2026
există o problemă a deşeurilor care au un impact negativ
05:36
on the environment.
119
336390
1614
asupra mediului.
05:38
For example, the grinding of materials,
120
338004
1983
De exemplu, mărunţirea materialelor
05:39
or the dumping of dried powder materials.
121
339987
2731
sau deversarea de materiale sub formă de pudră uscată.
05:42
These actions can pollute the air,
122
342718
1700
Aceste acţiuni pot polua aerul,
05:44
making it toxic to anyone or anything that inhales it.
123
344418
3763
făcându-l toxic pentru oricine îl inhalează.
05:48
So when I started my business,
124
348181
1464
Când mi-am început afacerea,
05:49
I knew two things:
125
349645
2356
ştiam două lucruri:
05:52
All of my items had to be eco-friendly,
126
352001
2712
toate articolele mele trebuiau să fie ecologice
05:54
and 10 to 20 percent of the profits I made
127
354713
2269
şi 10-20% din profitul pe care-l făceam
05:56
went to local and global charities
128
356982
1660
mergea la centrele de caritate locale şi globale
05:58
and environmental organizations.
129
358642
2077
şi la organizaţiile de mediu.
06:00
(Applause)
130
360719
3868
(Aplauze)
06:04
I feel I'm part of the new wave of entrepreneurs
131
364587
2549
Simt că fac parte din noul val de antreprenori
06:07
that not only seeks to have a successful business,
132
367136
2262
care nu urmăresc doar o afacere de succes,
06:09
but also a sustainable future.
133
369398
2776
ci şi un viitor sustenabil.
06:12
I feel that I can meet the needs of my customers
134
372174
1989
Simt că pot satisface nevoile clienţilor mei
06:14
without compromising the ability of future generations
135
374163
2830
fără a compromite posibilitatea generaţiilor viitoare
06:16
to live in a greener tomorrow.
136
376993
2588
de a trăi într-un viitor verde.
06:19
We live in a big, diverse and beautiful world,
137
379581
2599
Trăim într-o lume mare, diversă şi frumoasă
06:22
and that makes me even more passionate to save it.
138
382180
2456
şi asta mă face mai hotărâtă s-o salvez.
06:24
But it's never enough to just to get it through your heads
139
384636
2378
Nu e suficient să ajungă doar în mintea voastră
06:27
about the things that are happening in our world.
140
387014
2182
lucrurile care se întâmplă în lumea noastră.
06:29
It takes to get it through your hearts,
141
389196
2300
Trebuie să ajungă în inimi,
06:31
because when you get it through your heart,
142
391496
1608
pentru că ajungând în inimă
06:33
that is when movements are sparked.
143
393104
2171
mişcările sunt declanşate.
06:35
That is when opportunities
144
395275
1299
Atunci sunt create oportunităţi
06:36
and innovation are created,
145
396574
1672
şi inovaţii,
06:38
and that is why ideas come to life.
146
398246
3033
iar ideile prind viaţă.
06:41
Thank you, and peace and blessings.
147
401279
5027
Vă mulţumesc. Pace şi să fiţi binecuvântaţi.
06:46
(Applause)
148
406312
5632
(Aplauze)
06:51
Thank you. (Applause)
149
411944
2771
Vă mulţumesc. (Aplauze)
06:54
Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about
150
414715
3300
Pat Mitchell: Aţi auzit-o pe Maya vorbind despre
06:58
the amazing parents who are behind
151
418015
2823
părinţii uimitori care sunt în spatele
07:00
this incredible woman. Where are they?
152
420838
2217
acestei fete incredibile. Unde sunt?
07:03
Please, Mr. and Mrs. Penn. Would you just -- Ah!
153
423055
2998
Vă rog, domnul şi doamna Penn. Aţi dori -- Ah!
07:06
(Applause)
154
426053
3754
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7