Maya Penn: Meet a young entrepreneur, cartoonist, designer, activist ... | TED
マヤ・ペン: 若き起業家、アニメ作家、デザイナー、そして活動家
235,531 views ・ 2014-01-31
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Moe Shoji
校正: Yuko Yoshida
00:14
Server: May I help you, sir?
0
14866
4394
(給仕) ご注文は?
00:19
Customer: Uh, let's see.
1
19271
2760
(客) うーん どうしようかね
00:22
Server: We have pan seared registry error
2
22031
1867
(給仕) レジストリ・エラーの炙り
00:23
sprinkled with the finest corrupted data,
3
23898
1809
最高級破損データ添え
00:25
binary brioche, RAM sandwiches,
4
25710
2611
二進法ブリオッシュ
RAMサンドイッチ
00:28
Conficker fitters,
5
28321
1322
コンフィッカーのフリッターがございます
00:29
and a scripting salad with or
without polymorphic dressing,
6
29643
2472
スクリプトのサラダには
多形ドレッシングをおつけできます
00:32
and a grilled coding kabob.
7
32115
3185
コーディング・ケバブのグリルも
ございます
00:38
Customer: I'd like a RAM sandwich
8
38626
2757
(客) RAMサンドイッチと
00:41
and a glass of your finest Code 39.
9
41383
3510
最高級コード39をいただこうか
00:44
Server: Would you like any desserts, sir?
10
44893
1851
(給仕) ご一緒にデザートは
いかがですか?
00:46
Our special is tracking cookie.
11
46744
2469
トラッキング・クッキーがおすすめです
00:49
Customer: I'd like a batch of some
zombie tracking cookies, thank you.
12
49213
3226
(客) トラッキング・クッキー ゾンビ味で
00:52
Server: Coming right up, sir.
13
52439
1689
(給仕) かしこまりました
00:54
Your food will be served shortly.
14
54128
3390
すぐにお持ちします
00:57
(Applause)
15
57518
4072
(拍手)
01:04
Maya Penn: I've been drawing ever
since I could hold a crayon,
16
64744
3289
私はクレヨンを手にした時から
絵を描き続けています
01:08
and I've been making animated flip books
17
68033
2083
3歳の時からパラパラ漫画も
01:10
since I was three years old.
18
70116
1940
作り続けています
01:12
At that age, I also learned
about what an animator was.
19
72056
3194
アニメーターがどんな仕事かを
知ったのも3歳の時です
01:15
There was a program on TV about jobs
20
75250
2333
色んな仕事を紹介する 子供向けの
01:17
most kids don't know about.
21
77583
1762
テレビ番組で見たのです
01:19
When I understood that an animator
22
79345
1756
テレビで見ているアニメを作っているのは
01:21
makes the cartoons I saw on TV,
23
81101
1832
アニメーターだと知って
01:22
I immediately said, "That's what I want to be."
24
82933
3781
「私もこれがやりたい」と思いました
01:26
I don't know if I said it mentally or out loud,
25
86714
2302
口に出したか 心で思ったのかは
覚えていませんが
01:29
but that was a greatly defining moment in my life.
26
89016
3884
この時に私の人生が
大きく動き出しました
01:32
Animation and art has always been my first love.
27
92900
4327
それ以来ずっとアニメーションと
アートが大好きです
01:37
It was my love for technology that sparked the idea
28
97227
2123
テクノロジー好きの私は
『意地悪レストラン』を
01:39
for "Malicious Dishes."
29
99350
1866
思いつきました
01:41
There was a virus on my computer,
30
101216
1739
パソコンがウイルスに感染し
01:42
and I was trying to get rid of it,
31
102955
1647
除去しようとしているうちに
01:44
and all of a sudden, I just thought,
32
104602
1876
突然 思いついたのです
01:46
what if viruses have their own
little world inside the computer?
33
106478
2940
パソコンの中にウイルスの
小さな世界があったらどうだろう?
01:49
Maybe a restaurant where they meet up
34
109418
2119
ウイルスっぽいものを出す
01:51
and do virusy things?
35
111537
1593
レストランで待ち合わせたりするのかな?
01:53
And thus, "Malicious Dishes" was born.
36
113130
3372
それで『意地悪レストラン』が
生まれたのです
01:56
At four years old, my dad showed me
37
116502
2143
4歳の時 父が私に
01:58
how to take apart a computer
and put it back together again.
38
118645
2868
パソコンを分解して
組み立てる方法を教えてくれました
02:01
That started my love for technology.
39
121513
2610
そこからテクノロジーが
好きになりました
02:04
I built my first website myself in HTML,
40
124123
3031
HTMLで初めて自分のウェブサイトを作り
02:07
and I'm learning JavaScript and Python.
41
127154
2517
今はJavaScriptとPythonを勉強しています
02:09
I'm also working on an animated series
42
129671
1739
『ポリネーターズ』という
アニメーションにも
02:11
called "The Pollinators."
43
131410
1255
取り組んでいます
02:12
It's about bees and other
pollinators in our environment
44
132665
2216
ハチなどの受粉を媒介する
生き物についてのアニメで
02:14
and why they're so important.
45
134881
2369
なぜ彼らが重要なのかを
描いています
02:17
If plants aren't pollinated by the pollinators,
46
137250
2610
植物が受粉媒介者によって
受粉できなければ
02:19
then all creatures, including ourselves,
47
139860
1909
私たち人間も含めて
植物に依存している
02:21
that depend on these plants, would starve.
48
141769
2516
あらゆる生き物は飢えてしまいます
02:24
So I decided to take these cool creatures
49
144285
2208
そこで 私はこれらの
かっこいい生き物を題材に
02:26
and make a superhero team.
50
146493
3819
スーパーヒーローのチームを
作ろうと思いました
02:30
(Applause)
51
150312
4555
(拍手)
02:38
(Foot stomp)
52
158202
3174
(大きな足音)
02:41
(Music)
53
161376
4141
(音楽)
02:48
(Roar)
54
168028
2126
(うなり声)
02:50
Pollinator: Deforestsaurus! I should have known!
55
170154
2477
(ポリネーター) 森林破壊サウルス!
油断したわ!
02:52
I need to call on the rest of the Pollinators!
56
172631
2418
ポリネーターのみんなを呼ばなくちゃ!
02:55
(Music)
57
175049
5771
(音楽)
03:07
Thank you. (Applause)
58
187032
2492
ありがとうございます
(拍手)
03:09
All of my animations start with ideas,
59
189524
3078
私のアニメーションは全て
アイデアから生まれていますが
03:12
but what are ideas?
60
192602
3735
アイデアとは何でしょうか?
03:16
Ideas can spark a movement.
61
196337
3003
アイデアによって
行動が生まれることがあります
03:19
Ideas are opportunities and innovation.
62
199340
3669
アイデアは機会であり
革新でもあります
03:23
Ideas truly are what make the world go round.
63
203009
3619
アイデアがあるから
世界がまわっているのです
03:26
If it wasn't for ideas, we wouldn't be
64
206628
2427
アイデアがなければ 私たちの
03:29
where we are now with technology, medicine,
65
209055
1983
現在のテクノロジーや医療―
03:31
art, culture, and how we even live our lives.
66
211038
4087
芸術 文化 そして私たちの生き方は
存在しなかったでしょう
03:35
At eight years old, I took my ideas
67
215125
2262
8歳の時 私は自分のアイデアを集めて
03:37
and started my own business called Maya's Ideas,
68
217387
2944
「マヤのアイデア」というビジネスと
03:40
and my nonprofit, Maya's Ideas for the Planet.
69
220331
2776
「地球のためのマヤのアイデア」
という非営利事業を始めました
03:43
(Laughter)
70
223107
1746
(笑)
03:44
And I make eco-friendly clothing and accessories.
71
224853
3451
環境にやさしい衣服や
アクセサリーを作っています
03:48
I'm 13 now, and although I started my business
72
228304
2670
今私は13歳で
ビジネスを始めたのは
03:50
in 2008,
73
230974
1412
2008年のことですが
03:52
my artistic journey started way before then.
74
232386
3310
私のアートの道は
そのずっと前から始まっていました
03:55
I was greatly influenced by art, and I wanted to
75
235696
2290
私はアートに大きく影響を受けたので
03:57
incorporate it in everything I did, even my business.
76
237986
3020
私のすること全て ビジネスにも
アートを取り入れたいと思いました
04:01
I would find different fabrics around the house,
77
241006
2003
家でたくさんの種類の布を見つけては
04:03
and say, "This could be a scarf or a hat,"
78
243009
2255
「これはスカーフや帽子にできるわ」
と言ったものです
04:05
and I had all these ideas for designs.
79
245264
3110
デザインのアイデアがたくさんありました
04:08
I noticed when I wore my creations,
80
248374
1853
自分で作ったものを身に着けると
04:10
people would stop me and say,
81
250227
1448
皆 立ち止まってこう言ってくれました
04:11
"Wow, that's really cute. Where can I get one?"
82
251675
2057
「わぁ すごくかわいい
どこで買えるの?」
04:13
And I thought, I can start my own business.
83
253732
3183
そこで 私のビジネスを
始められると思いました
04:16
Now I didn't have any business plans
84
256915
1874
ほんの8歳だった私は
04:18
at only eight years old.
85
258789
1768
何のビジネス・プランも
持っていませんでした
04:20
I only knew I wanted to make pretty creations
86
260557
2027
環境に対して安全な
04:22
that were safe for the environment
87
262584
1255
かわいいものを作って
04:23
and I wanted to give back.
88
263839
2038
お返しがしたいという
思いだけでした
04:25
My mom taught me how to sew,
89
265877
1823
母がお裁縫を教えてくれ
04:27
and on my back porch, I would sit and make
90
267700
1997
私は家の裏のポーチに座って
04:29
little headbands out of ribbon,
91
269697
1521
リボンでヘアバンドを作り
04:31
and I would write down the names
and the price of each item.
92
271218
2600
それぞれに名前や値段をつけました
04:33
I started making more items like hats,
93
273818
2070
帽子やスカーフや
04:35
scarves and bags.
94
275888
2206
かばんのようなものを
作るようになりました
04:38
Soon, my items began selling all over the world,
95
278094
2395
やがて私の作ったものが
世界で売れるようになり
04:40
and I had customers in Denmark, Italy, Australia,
96
280489
2829
デンマークやイタリア
オーストラリアや
04:43
Canada and more.
97
283318
2607
カナダや他の国々の
お客さんができました
04:45
Now, I had a lot to learn about my business,
98
285925
2584
そして私はビジネスについて
たくさん学ばねばなりませんでした
04:48
like branding and marketing,
99
288509
1675
ブランディングやマーケティング
04:50
staying engaged with my customers,
100
290184
1758
顧客とのつながりを保つこと
04:51
and seeing what sold the most and the least.
101
291942
3481
売れ筋をわかるようになることなどです
04:55
Soon, my business really started to take off.
102
295423
2414
やがて 私のビジネスは
軌道に乗り始めました
04:57
Then one day, Forbes magazine
contacted me when I was 10 years old.
103
297837
4247
ある日 10歳の時
雑誌の『フォーブス』から連絡がありました
05:02
(Laughter)
104
302084
1593
(笑)
05:03
They wanted to feature me and my company
105
303677
2337
私と私の会社について
05:06
in their article.
106
306014
2022
記事にしたいというのです
05:08
Now a lot of people ask me,
107
308036
2081
多くの人に聞かれるのは
05:10
why is your business eco-friendly?
108
310117
2426
どうして私のビジネスが
環境にやさしいのか?ということです
05:12
I've had a passion for protecting the environment
109
312543
2524
私は幼い頃から環境や生き物を
05:15
and its creatures since I was little.
110
315067
2041
守ることを熱心に考えていました
05:17
My parents taught me at an early age
111
317108
1917
両親は私が幼い頃に
恩返しをすることや
05:19
about giving back and being a
good steward to the environment.
112
319025
3294
環境に責任を持つことを教えてくれました
05:22
I heard about how the dyes in some clothing
113
322319
2066
衣服の染料や
05:24
or the process of even making the items
114
324385
2146
製品を作る工程の中には
05:26
was harmful to the people and the planet,
115
326531
2579
人や地球に有害なものもあると聞き
05:29
so I started doing my own research,
116
329110
2149
私は自分で調べ始めました
05:31
and I discovered that even
after dyeing has being completed,
117
331259
3105
そして わかったのは
染色が終わった後でも
05:34
there is a waste issue that gives a negative impact
118
334364
2026
その廃棄物が環境に
よくない影響を与えるという
05:36
on the environment.
119
336390
1614
問題があるということです
05:38
For example, the grinding of materials,
120
338004
1983
たとえば 原料を挽くときや
05:39
or the dumping of dried powder materials.
121
339987
2731
乾燥した粉状の原料の廃棄などです
05:42
These actions can pollute the air,
122
342718
1700
これらは空気を汚染し
05:44
making it toxic to anyone or anything that inhales it.
123
344418
3763
その空気を吸う人や動物に
有害なのです
05:48
So when I started my business,
124
348181
1464
ですから 私は起業したとき
2つのことを考えました
05:49
I knew two things:
125
349645
2356
ですから 私は起業したとき
2つのことを考えました
05:52
All of my items had to be eco-friendly,
126
352001
2712
製品は全て環境に
やさしくなければならないこと
05:54
and 10 to 20 percent of the profits I made
127
354713
2269
そして 10~20パーセントの利益は
05:56
went to local and global charities
128
356982
1660
地元や世界の慈善活動や
05:58
and environmental organizations.
129
358642
2077
環境保護団体に寄付することでした
06:00
(Applause)
130
360719
3868
(拍手)
06:04
I feel I'm part of the new wave of entrepreneurs
131
364587
2549
私はビジネスを成功させるだけでなく
06:07
that not only seeks to have a successful business,
132
367136
2262
持続可能な将来に貢献する
06:09
but also a sustainable future.
133
369398
2776
新しい起業家の1人だと感じています
06:12
I feel that I can meet the needs of my customers
134
372174
1989
未来の世代が
より緑にあふれた明日を
06:14
without compromising the
ability of future generations
135
374163
2830
生きることをあきらめることなく
06:16
to live in a greener tomorrow.
136
376993
2588
顧客のニーズに応えることは
できると思います
06:19
We live in a big, diverse and beautiful world,
137
379581
2599
私たちは大きく多様で美しい世界に
生きています
06:22
and that makes me even more passionate to save it.
138
382180
2456
ですから この世界を守りたいとより強く思うのです
06:24
But it's never enough to just
to get it through your heads
139
384636
2378
ですが この世界で起きていることを
06:27
about the things that are happening in our world.
140
387014
2182
ただ考えるだけでは
十分ではありません
06:29
It takes to get it through your hearts,
141
389196
2300
心で理解する必要があるのです
06:31
because when you get it through your heart,
142
391496
1608
なぜなら 心で理解すれば
06:33
that is when movements are sparked.
143
393104
2171
行動が生まれるからです
06:35
That is when opportunities
144
395275
1299
その時こそ 機会や
06:36
and innovation are created,
145
396574
1672
革新が生まれるのであり
06:38
and that is why ideas come to life.
146
398246
3033
そうやって私のアイデアは
現実のものになるのです
06:41
Thank you, and peace and blessings.
147
401279
5027
ありがとうございました
平和と恵みがありますように
06:46
(Applause)
148
406312
5632
(拍手)
06:51
Thank you. (Applause)
149
411944
2771
ありがとうございました
06:54
Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about
150
414715
3300
パット・ミッチェル:この素晴らしい女性―
06:58
the amazing parents who are behind
151
418015
2823
マヤを支えている
素晴らしいご両親について
07:00
this incredible woman. Where are they?
152
420838
2217
話がありましたね
ご両親はどこでしょうか?
07:03
Please, Mr. and Mrs. Penn. Would you just -- Ah!
153
423055
2998
どうぞ ペンご夫妻
あぁ!
07:06
(Applause)
154
426053
3754
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。