Maya Penn: Meet a young entrepreneur, cartoonist, designer, activist ... | TED

Maya Penn: Genç bir girişimci, karikatürist, tasarımcı, aktivist ile tanışın

235,291 views

2014-01-31 ・ TED


New videos

Maya Penn: Meet a young entrepreneur, cartoonist, designer, activist ... | TED

Maya Penn: Genç bir girişimci, karikatürist, tasarımcı, aktivist ile tanışın

235,291 views ・ 2014-01-31

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:14
Server: May I help you, sir?
0
14866
4394
Garson: Yardımcı olabilir miyim, bayım?
00:19
Customer: Uh, let's see.
1
19271
2760
Müşteri: Hmm, bir bakalım.
00:22
Server: We have pan seared registry error
2
22031
1867
Garson: Üzerine en iyi bozulmuş veriler serpiştirilmiş,
00:23
sprinkled with the finest corrupted data,
3
23898
1809
tavada çevrilmiş kayıt hatamız var,
00:25
binary brioche, RAM sandwiches,
4
25710
2611
ikili çörek, RAM sandviçi,
00:28
Conficker fitters,
5
28321
1322
Conficker böreği
00:29
and a scripting salad with or without polymorphic dressing,
6
29643
2472
ve komut salatamız, yanında polimorfik salata sosu opsiyonel
00:32
and a grilled coding kabob.
7
32115
3185
ve de ızgarada kod kebabı.
00:38
Customer: I'd like a RAM sandwich
8
38626
2757
Müşteri: Bir RAM sandviçi istiyorum
00:41
and a glass of your finest Code 39.
9
41383
3510
ve bir bardak en iyi Kod 39'unuzdan.
00:44
Server: Would you like any desserts, sir?
10
44893
1851
Garson: Tatlı ister miydiniz, efendim?
00:46
Our special is tracking cookie.
11
46744
2469
Spesiyalitemiz izleme kurabiyesi.
00:49
Customer: I'd like a batch of some zombie tracking cookies, thank you.
12
49213
3226
Müşteri: Biraz zombi izleme kurabiyesi alayım, teşekkürler.
00:52
Server: Coming right up, sir.
13
52439
1689
Garson: Hemen geliyor, efendim.
00:54
Your food will be served shortly.
14
54128
3390
Yemeğiniz en kısa zamanda masanızda olacaktır.
00:57
(Applause)
15
57518
4072
(Alkış)
01:04
Maya Penn: I've been drawing ever since I could hold a crayon,
16
64744
3289
Maya Penn: Pastel boya tutabildiğim zamandan bu yana çiziyorum
01:08
and I've been making animated flip books
17
68033
2083
ve üç yaşından beri
01:10
since I was three years old.
18
70116
1940
hareketli animasyon kitapları yapıyorum.
01:12
At that age, I also learned about what an animator was.
19
72056
3194
O yaşta, animatörün ne demek olduğunu öğrendim.
01:15
There was a program on TV about jobs
20
75250
2333
Televizyonda çoğu çocuğun bilmediği
01:17
most kids don't know about.
21
77583
1762
meslekler hakkında bir program var.
01:19
When I understood that an animator
22
79345
1756
Animatörün, televizyonda gördüğüm çizgi filmleri
01:21
makes the cartoons I saw on TV,
23
81101
1832
yaptığını anladığımda,
01:22
I immediately said, "That's what I want to be."
24
82933
3781
Hemen, "Bu olmak istediğim şey" dedim.
01:26
I don't know if I said it mentally or out loud,
25
86714
2302
Bunu içimden mi söyledim, yoksa sesli mi emin değilim,
01:29
but that was a greatly defining moment in my life.
26
89016
3884
ancak o an hayatımdaki en önemli anlardan biriydi.
01:32
Animation and art has always been my first love.
27
92900
4327
Animasyon ve sanat her zaman benim ilk aşkımdı.
01:37
It was my love for technology that sparked the idea
28
97227
2123
"Kötü Yemekler" fikri, teknolojiye olan
01:39
for "Malicious Dishes."
29
99350
1866
sevgim yüzünden ortaya çıktı.
01:41
There was a virus on my computer,
30
101216
1739
Bilgisayarımda bir virüs vardı
01:42
and I was trying to get rid of it,
31
102955
1647
ve ondan kurtulmaya çalışıyordum,
01:44
and all of a sudden, I just thought,
32
104602
1876
birdenbire şöyle düşündüm,
01:46
what if viruses have their own little world inside the computer?
33
106478
2940
ya virüslerin bilgisayarlar içinde kendi küçük dünyaları varsa?
01:49
Maybe a restaurant where they meet up
34
109418
2119
Belki de buluşup virüsçe şeyler yaptıkları
01:51
and do virusy things?
35
111537
1593
bir restoran?
01:53
And thus, "Malicious Dishes" was born.
36
113130
3372
Ve böylelikle, "Kötü Yemekler" doğdu.
01:56
At four years old, my dad showed me
37
116502
2143
Dört yaşında, babam bana bir bilgisayarın
01:58
how to take apart a computer and put it back together again.
38
118645
2868
nasıl parçalara ayrılıp tekrar birleştirileceğini gösterdi.
02:01
That started my love for technology.
39
121513
2610
Bu, teknoloji sevgimi başlattı.
02:04
I built my first website myself in HTML,
40
124123
3031
İlk internet sitemi HTML ile kendim kurdum,
02:07
and I'm learning JavaScript and Python.
41
127154
2517
JavaScript ve Python öğreniyorum.
02:09
I'm also working on an animated series
42
129671
1739
"Pollinatörler" adındaki bir animasyon dizisi
02:11
called "The Pollinators."
43
131410
1255
üzerinde de çalışıyorum.
02:12
It's about bees and other pollinators in our environment
44
132665
2216
Arılar ve çevremizdeki diğer polen taşıyıcılar
02:14
and why they're so important.
45
134881
2369
ve neden çok önemli oldukları hakkında.
02:17
If plants aren't pollinated by the pollinators,
46
137250
2610
Bitkiler polen taşıyıcılar tarafından tozlaştırılmasaydı,
02:19
then all creatures, including ourselves,
47
139860
1909
bu bitkilere bağımlı bütün canlılar,
02:21
that depend on these plants, would starve.
48
141769
2516
biz de dâhil, açlıktan ölürdük.
02:24
So I decided to take these cool creatures
49
144285
2208
Bu yüzden bu güzel canlıları alıp
02:26
and make a superhero team.
50
146493
3819
süper kahraman takımı yaratmaya karar verdim.
02:30
(Applause)
51
150312
4555
(Alkış)
02:38
(Foot stomp)
52
158202
3174
(Ayak vurma)
02:41
(Music)
53
161376
4141
(Müzik)
02:48
(Roar)
54
168028
2126
(Kükreme)
02:50
Pollinator: Deforestsaurus! I should have known!
55
170154
2477
Polinatör: Deforestsaurus! Tahmin etmeliydim!
02:52
I need to call on the rest of the Pollinators!
56
172631
2418
Diğer Polinatörleri çağırmalıyım!
02:55
(Music)
57
175049
5771
(Müzik)
03:07
Thank you. (Applause)
58
187032
2492
Teşekkürler. (Alkış)
03:09
All of my animations start with ideas,
59
189524
3078
Bütün animasyonlarım fikirlerle başlar,
03:12
but what are ideas?
60
192602
3735
ama fikirler nedir?
03:16
Ideas can spark a movement.
61
196337
3003
Fikirler bir hareketi ateşleyebilir.
03:19
Ideas are opportunities and innovation.
62
199340
3669
Fikirler, olanaklar ve yeniliktir.
03:23
Ideas truly are what make the world go round.
63
203009
3619
Fikirler, gerçekten de dünyayı döndüren şeydir.
03:26
If it wasn't for ideas, we wouldn't be
64
206628
2427
Eğer fikirler olmasaydı,
03:29
where we are now with technology, medicine,
65
209055
1983
teknoloji, tıp, sanat, kültür
03:31
art, culture, and how we even live our lives.
66
211038
4087
ve hatta hayatımızı yaşayış şeklimizde bugün olduğumuz yerde olmazdık.
03:35
At eight years old, I took my ideas
67
215125
2262
Sekiz yaşında, fikirlerimi alıp
03:37
and started my own business called Maya's Ideas,
68
217387
2944
"Maya'nın Fikirleri" adındaki işimi
03:40
and my nonprofit, Maya's Ideas for the Planet.
69
220331
2776
ve "Dünya için Maya'nın Fikirleri" adlı kâr amacı gütmeyen organizasyonumu kurdum
03:43
(Laughter)
70
223107
1746
(Gülüşmeler)
03:44
And I make eco-friendly clothing and accessories.
71
224853
3451
Ve çevre dostu giysiler ve aksesuarlar yapıyorum.
03:48
I'm 13 now, and although I started my business
72
228304
2670
Şimdi 13 yaşındayım ve işimi 2008 yılında
03:50
in 2008,
73
230974
1412
kurduğum halde,
03:52
my artistic journey started way before then.
74
232386
3310
sanatsal yolculuğum bundan çok önce başladı.
03:55
I was greatly influenced by art, and I wanted to
75
235696
2290
Sanattan oldukça etkilenmiştim ve bunu yaptığım
03:57
incorporate it in everything I did, even my business.
76
237986
3020
herşeye katmak istiyordum, işim dahil.
04:01
I would find different fabrics around the house,
77
241006
2003
Evin içinde değişik kumaşlar bulurdum
04:03
and say, "This could be a scarf or a hat,"
78
243009
2255
ve şöyle derdim, "Bu bir eşarp ya da şapka olabilir."
04:05
and I had all these ideas for designs.
79
245264
3110
ve tasarım adına pek çok fikrim vardı.
04:08
I noticed when I wore my creations,
80
248374
1853
Farkettim ki, yaratttığım şeyleri giydiğimde,
04:10
people would stop me and say,
81
250227
1448
insanlar beni durdurup, şöyle diyorlar,
04:11
"Wow, that's really cute. Where can I get one?"
82
251675
2057
"Bu gerçekten çok hoş. Nereden alabilirim bunu?"
04:13
And I thought, I can start my own business.
83
253732
3183
Ve kendi işimi kurabileceğimi düşündüm.
04:16
Now I didn't have any business plans
84
256915
1874
Ancak iş planım yoktu,
04:18
at only eight years old.
85
258789
1768
sadece sekiz yaşındaydım.
04:20
I only knew I wanted to make pretty creations
86
260557
2027
Bildiğim tek şey,
04:22
that were safe for the environment
87
262584
1255
çevre için güvenli güzel şeyler yaratmak istediğim
04:23
and I wanted to give back.
88
263839
2038
ve fayda sağlamak istediğimdi.
04:25
My mom taught me how to sew,
89
265877
1823
Annem bana dikiş dikmeyi öğretti
04:27
and on my back porch, I would sit and make
90
267700
1997
ve arka verandada oturup
04:29
little headbands out of ribbon,
91
269697
1521
kurdelelerden küçük saç bantları yapardım
04:31
and I would write down the names and the price of each item.
92
271218
2600
ve her birine adlarını ve fiyatlarını yazardım.
04:33
I started making more items like hats,
93
273818
2070
Şapkalar, eşarplar ve çantalar gibi
04:35
scarves and bags.
94
275888
2206
daha fazla parça yapmaya başladım.
04:38
Soon, my items began selling all over the world,
95
278094
2395
Kısa zamanda, parçalarım dünyanın her yanında satmaya başladı,
04:40
and I had customers in Denmark, Italy, Australia,
96
280489
2829
Danimarka, İtalya, Avustralya,
04:43
Canada and more.
97
283318
2607
Kanada ve diğer yerlerden müşterilerim oldu.
04:45
Now, I had a lot to learn about my business,
98
285925
2584
Artık, işim hakkında çok şey öğrenmem gerekiyordu,
04:48
like branding and marketing,
99
288509
1675
markalaşma ve pazarlama,
04:50
staying engaged with my customers,
100
290184
1758
müşterilerimle iletişimde kalmak
04:51
and seeing what sold the most and the least.
101
291942
3481
ve neyin çok, neyin az sattığını anlamak gibi.
04:55
Soon, my business really started to take off.
102
295423
2414
Ardından, işim gerçekten büyümeye başladı.
04:57
Then one day, Forbes magazine contacted me when I was 10 years old.
103
297837
4247
Sonra bir gün, Forbes dergisi, ben 10 yaşındayken benimle iletişime geçti.
05:02
(Laughter)
104
302084
1593
(Gülüşmeler)
05:03
They wanted to feature me and my company
105
303677
2337
Yazılarında benden ve şirketimden
05:06
in their article.
106
306014
2022
bahsetmek istediler.
05:08
Now a lot of people ask me,
107
308036
2081
Bir sürü insan bana işimin
05:10
why is your business eco-friendly?
108
310117
2426
neden çevre dostu olduğunu soruyor?
05:12
I've had a passion for protecting the environment
109
312543
2524
Küçüklüğümden beri çevreyi ve canlıları
05:15
and its creatures since I was little.
110
315067
2041
koruma tutkum var.
05:17
My parents taught me at an early age
111
317108
1917
Annem ve babam, bana küçük yaşta faydalı olmayı ve
05:19
about giving back and being a good steward to the environment.
112
319025
3294
çevreye hizmet etmeyi öğrettiler.
05:22
I heard about how the dyes in some clothing
113
322319
2066
Giysilerdeki bazı boyaların ya da
05:24
or the process of even making the items
114
324385
2146
ürünleri yapma sürecinin dahi
05:26
was harmful to the people and the planet,
115
326531
2579
insanlara ve dünyaya zararlı olduğunu öğrendim,
05:29
so I started doing my own research,
116
329110
2149
böylece kendi araştırmamı yapmaya başladım
05:31
and I discovered that even after dyeing has being completed,
117
331259
3105
ve boyama bittikten sonra bile,
05:34
there is a waste issue that gives a negative impact
118
334364
2026
çevreye negatif etkisi olan atık meselesinin
05:36
on the environment.
119
336390
1614
olduğunu keşfettim.
05:38
For example, the grinding of materials,
120
338004
1983
Örneğin, kumaşların öğütülmesi
05:39
or the dumping of dried powder materials.
121
339987
2731
ya da kuru toz materyallerin atılması.
05:42
These actions can pollute the air,
122
342718
1700
Bu yapılanlar havayı kirletebilir,
05:44
making it toxic to anyone or anything that inhales it.
123
344418
3763
onu soluyan herkes için zararlı olabilir.
05:48
So when I started my business,
124
348181
1464
Bu yüzden işimi kurduğumda,
05:49
I knew two things:
125
349645
2356
iki şey biliyordum:
05:52
All of my items had to be eco-friendly,
126
352001
2712
Bütün parçalarım çevre dostu olmalıydı
05:54
and 10 to 20 percent of the profits I made
127
354713
2269
ve yaptığım kârın yüzde 10 ila 20'si
05:56
went to local and global charities
128
356982
1660
yerel ve küresel hayır kurumlarına
05:58
and environmental organizations.
129
358642
2077
ve çevresel organizasyonlara gitmeliydi.
06:00
(Applause)
130
360719
3868
(Alkış)
06:04
I feel I'm part of the new wave of entrepreneurs
131
364587
2549
Sadece başarılı bir iş peşinde değil,
06:07
that not only seeks to have a successful business,
132
367136
2262
aynı zamanda sürdürülebilir bir gelecek arayışında olan
06:09
but also a sustainable future.
133
369398
2776
yeni girişimci dalgasının bir parçası olduğumu hissediyorum.
06:12
I feel that I can meet the needs of my customers
134
372174
1989
Genç kuşakların daha yeşil bir dünyada yaşama
06:14
without compromising the ability of future generations
135
374163
2830
yetisinden ödün vermeden,
06:16
to live in a greener tomorrow.
136
376993
2588
müşterilerimin ihtiyaçlarını karşılayabildiğimi hissediyorum.
06:19
We live in a big, diverse and beautiful world,
137
379581
2599
Büyük, farklılıkları olan ve güzel bir dünyada yaşıyoruz
06:22
and that makes me even more passionate to save it.
138
382180
2456
ve bu beni onu korumak için daha da tutkulu yapıyor.
06:24
But it's never enough to just to get it through your heads
139
384636
2378
Sadece dünyada olan şeyleri anlamak
06:27
about the things that are happening in our world.
140
387014
2182
hiçbir zaman yeterli değil.
06:29
It takes to get it through your hearts,
141
389196
2300
Kalbinizden de geçirmelisiniz,
06:31
because when you get it through your heart,
142
391496
1608
çünkü kalbinizden geçirirseniz,
06:33
that is when movements are sparked.
143
393104
2171
o zaman hareket kıvılcımlanır.
06:35
That is when opportunities
144
395275
1299
İşte o zaman olanaklar
06:36
and innovation are created,
145
396574
1672
ve yenilikler ortaya çıkar
06:38
and that is why ideas come to life.
146
398246
3033
ve böylece fikirler canlanır.
06:41
Thank you, and peace and blessings.
147
401279
5027
Teşekkürler, barış ve şükran.
06:46
(Applause)
148
406312
5632
(Alkış)
06:51
Thank you. (Applause)
149
411944
2771
Teşekkürler. (Alkış)
06:54
Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about
150
414715
3300
Pat Mitchell: Evet, bu olağanüstü kızın arkasındaki
06:58
the amazing parents who are behind
151
418015
2823
harika anne ve babayı anlatan Maya'yı duydunuz.
07:00
this incredible woman. Where are they?
152
420838
2217
Neredeler?
07:03
Please, Mr. and Mrs. Penn. Would you just -- Ah!
153
423055
2998
Lütfen, Bay ve Bayan Penn. Rica etsem biraz- Ah!
07:06
(Applause)
154
426053
3754
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7