Maya Penn: Meet a young entrepreneur, cartoonist, designer, activist ... | TED

235,114 views ・ 2014-01-31

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Stephanie Green Granskare: Lisbeth Pekkari
00:14
Server: May I help you, sir?
0
14866
4394
Servitris: Kan jag hjälpa er?
00:19
Customer: Uh, let's see.
1
19271
2760
Kund: Öh, låt oss se.
00:22
Server: We have pan seared registry error
2
22031
1867
Servitris: Vi har brynt registerfel
00:23
sprinkled with the finest corrupted data,
3
23898
1809
beströdd med de finaste korrupta data,
00:25
binary brioche, RAM sandwiches,
4
25710
2611
binär bulle, RAM-smörgåsar,
00:28
Conficker fitters,
5
28321
1322
conficker-fritters,
00:29
and a scripting salad with or without polymorphic dressing,
6
29643
2472
en skriptsallad, med eller utan polymorfdressing,
00:32
and a grilled coding kabob.
7
32115
3185
och en grillad kodkebab.
00:38
Customer: I'd like a RAM sandwich
8
38626
2757
Kund: Jag vill ha en RAM-smörgås
00:41
and a glass of your finest Code 39.
9
41383
3510
och ett glas av er finaste Kod 39.
00:44
Server: Would you like any desserts, sir?
10
44893
1851
Servitris: Vill herrn ha någon dessert?
00:46
Our special is tracking cookie.
11
46744
2469
Vår specialitet är tracking-cookie.
00:49
Customer: I'd like a batch of some zombie tracking cookies, thank you.
12
49213
3226
Kund: Jag vill ha ett gäng zombie tracking-cookies, tack.
00:52
Server: Coming right up, sir.
13
52439
1689
Servitris: Absolut, herrn.
00:54
Your food will be served shortly.
14
54128
3390
Er mat kommer att serveras snart.
00:57
(Applause)
15
57518
4072
(Applåder)
01:04
Maya Penn: I've been drawing ever since I could hold a crayon,
16
64744
3289
Maya Penn: Jag har ritat så länge jag kunnat hålla i en krita,
01:08
and I've been making animated flip books
17
68033
2083
och jag har gjort animerade blädderböcker
01:10
since I was three years old.
18
70116
1940
sedan jag var tre år gammal.
01:12
At that age, I also learned about what an animator was.
19
72056
3194
I den åldern lärde jag mig också vad en animatör var.
01:15
There was a program on TV about jobs
20
75250
2333
Det var ett program på TV om jobb
01:17
most kids don't know about.
21
77583
1762
som de flesta barn inte känner till.
01:19
When I understood that an animator
22
79345
1756
När jag förstod att en animatör
01:21
makes the cartoons I saw on TV,
23
81101
1832
gör de tecknade filmer jag såg på TV,
01:22
I immediately said, "That's what I want to be."
24
82933
3781
sa jag genast: "Det är det jag vill bli."
01:26
I don't know if I said it mentally or out loud,
25
86714
2302
Jag vet inte om jag sa det mentalt eller rakt ut,
01:29
but that was a greatly defining moment in my life.
26
89016
3884
men det var ett mycket avgörande ögonblick i mitt liv.
01:32
Animation and art has always been my first love.
27
92900
4327
Animation och konst har alltid varit min stora kärlek.
01:37
It was my love for technology that sparked the idea
28
97227
2123
Det var min kärlek till teknik som väckte idén
01:39
for "Malicious Dishes."
29
99350
1866
till "Malicious Dishes"
01:41
There was a virus on my computer,
30
101216
1739
Det var ett virus på min dator,
01:42
and I was trying to get rid of it,
31
102955
1647
jag försökte att bli av med det,
01:44
and all of a sudden, I just thought,
32
104602
1876
och helt plötsligt så tänkte jag bara,
01:46
what if viruses have their own little world inside the computer?
33
106478
2940
tänk om virus har sin egen lilla värld inne i datorn?
01:49
Maybe a restaurant where they meet up
34
109418
2119
Kanske en restaurang där de möts
01:51
and do virusy things?
35
111537
1593
och gör saker som bara virus gör?
01:53
And thus, "Malicious Dishes" was born.
36
113130
3372
Och så föddes "Malicious Dishes".
01:56
At four years old, my dad showed me
37
116502
2143
När jag var fyra år gammal visade pappa mig
01:58
how to take apart a computer and put it back together again.
38
118645
2868
hur man tar isär en dator och sätter ihop den igen.
02:01
That started my love for technology.
39
121513
2610
Då föddes min kärlek till teknik.
02:04
I built my first website myself in HTML,
40
124123
3031
Jag byggde min första hemsida själv i HTML,
02:07
and I'm learning JavaScript and Python.
41
127154
2517
och jag lär mig JavaScript och Python.
02:09
I'm also working on an animated series
42
129671
1739
Jag jobbar också på en animerad serie
02:11
called "The Pollinators."
43
131410
1255
som heter "The Pollinators"
02:12
It's about bees and other pollinators in our environment
44
132665
2216
den handlar om bin och andra pollinatörer i miljön
02:14
and why they're so important.
45
134881
2369
och varför de är så viktiga.
02:17
If plants aren't pollinated by the pollinators,
46
137250
2610
Om växterna inte pollineras av pollinatörerna,
02:19
then all creatures, including ourselves,
47
139860
1909
så kommer alla varelser, inklusive oss,
02:21
that depend on these plants, would starve.
48
141769
2516
som är beroende av dessa växter, svälta.
02:24
So I decided to take these cool creatures
49
144285
2208
Jag bestämde mig för att ta dessa coola varelser
02:26
and make a superhero team.
50
146493
3819
och göra ett superhjältelag.
02:30
(Applause)
51
150312
4555
(Applåder)
02:38
(Foot stomp)
52
158202
3174
(Fotstamp)
02:41
(Music)
53
161376
4141
(Musik)
02:48
(Roar)
54
168028
2126
(Vrål)
02:50
Pollinator: Deforestsaurus! I should have known!
55
170154
2477
Pollinatör: Avskogningsaurus! Jag borde ha vetat!
02:52
I need to call on the rest of the Pollinators!
56
172631
2418
Jag måste kalla hit resten av Pollinatörerna!
02:55
(Music)
57
175049
5771
(Musik)
03:07
Thank you. (Applause)
58
187032
2492
Tack. (Applåder)
03:09
All of my animations start with ideas,
59
189524
3078
Alla mina animationer börjar med idéer,
03:12
but what are ideas?
60
192602
3735
men vad är idéer?
03:16
Ideas can spark a movement.
61
196337
3003
Idéer kan utlösa en rörelse.
03:19
Ideas are opportunities and innovation.
62
199340
3669
Idéer är möjligheter och innovation.
03:23
Ideas truly are what make the world go round.
63
203009
3619
Idéer är verkligen det som får världen att snurra.
03:26
If it wasn't for ideas, we wouldn't be
64
206628
2427
Om det inte var för idéer, skulle vi inte vara
03:29
where we are now with technology, medicine,
65
209055
1983
där vi är nu med teknik, medicin,
03:31
art, culture, and how we even live our lives.
66
211038
4087
konst, kultur och hur vi lever våra liv.
03:35
At eight years old, I took my ideas
67
215125
2262
Vid åtta års ålder tog jag mina idéer
03:37
and started my own business called Maya's Ideas,
68
217387
2944
och startade mitt eget företag som heter Mayas Idéer,
03:40
and my nonprofit, Maya's Ideas for the Planet.
69
220331
2776
och mitt ideella, Mayas Idéer för Planeten.
03:43
(Laughter)
70
223107
1746
(Skratt)
03:44
And I make eco-friendly clothing and accessories.
71
224853
3451
Och jag gör miljövänliga kläder och accessoarer.
03:48
I'm 13 now, and although I started my business
72
228304
2670
Jag är 13 nu, och fastän jag startade mitt företag
03:50
in 2008,
73
230974
1412
under 2008,
03:52
my artistic journey started way before then.
74
232386
3310
så började min konstnärliga resa långt innan dess.
03:55
I was greatly influenced by art, and I wanted to
75
235696
2290
Jag var starkt inspirerad av konst och jag ville
03:57
incorporate it in everything I did, even my business.
76
237986
3020
införliva den i allt jag gjorde, även min verksamhet.
04:01
I would find different fabrics around the house,
77
241006
2003
Jag hittade olika tyger hemma
och tänkte: "Detta kunde vara en sjal eller en hatt,"
04:03
and say, "This could be a scarf or a hat,"
78
243009
2255
04:05
and I had all these ideas for designs.
79
245264
3110
och jag hade alla dessa designidéer.
04:08
I noticed when I wore my creations,
80
248374
1853
Jag märkte när jag bar mina kreationer,
04:10
people would stop me and say,
81
250227
1448
att folk stoppade mig och sa,
04:11
"Wow, that's really cute. Where can I get one?"
82
251675
2057
"Wow, den är så söt, var kan jag köpa den?"
04:13
And I thought, I can start my own business.
83
253732
3183
Och jag tänkte att jag kan starta mitt eget företag.
04:16
Now I didn't have any business plans
84
256915
1874
Jag hade inte några affärsplaner
04:18
at only eight years old.
85
258789
1768
vid åtta års ålder.
04:20
I only knew I wanted to make pretty creations
86
260557
2027
Jag visste bara att jag ville göra vackra saker
04:22
that were safe for the environment
87
262584
1255
som var säkra för miljön,
04:23
and I wanted to give back.
88
263839
2038
och jag ville ge tillbaka.
04:25
My mom taught me how to sew,
89
265877
1823
Min mamma lärde mig att sy,
04:27
and on my back porch, I would sit and make
90
267700
1997
och på min veranda satt jag och gjorde
04:29
little headbands out of ribbon,
91
269697
1521
små pannband av remsor,
04:31
and I would write down the names and the price of each item.
92
271218
2600
och jag skrev ned namn och pris för varje produkt.
04:33
I started making more items like hats,
93
273818
2070
Jag började göra produkter som hattar,
04:35
scarves and bags.
94
275888
2206
sjalar och väskor.
04:38
Soon, my items began selling all over the world,
95
278094
2395
Snart började mina produkter säljas över hela världen,
04:40
and I had customers in Denmark, Italy, Australia,
96
280489
2829
och jag hade kunder i Danmark, Italien, Australien,
04:43
Canada and more.
97
283318
2607
Kanada och andra länder.
04:45
Now, I had a lot to learn about my business,
98
285925
2584
Jag hade en hel del att lära om mitt företagande,
04:48
like branding and marketing,
99
288509
1675
om varumärke och marknadsföring,
04:50
staying engaged with my customers,
100
290184
1758
administration av kundrelationer,
04:51
and seeing what sold the most and the least.
101
291942
3481
och att se vad som sålde bäst och sämst.
04:55
Soon, my business really started to take off.
102
295423
2414
Snart började mitt företag verkligen att ta fart.
04:57
Then one day, Forbes magazine contacted me when I was 10 years old.
103
297837
4247
En dag kontaktade Forbes magasin mig, när jag var tio år gammal.
05:02
(Laughter)
104
302084
1593
(Skratt)
05:03
They wanted to feature me and my company
105
303677
2337
De ville presentera mig och mitt företag
05:06
in their article.
106
306014
2022
i en artikel.
05:08
Now a lot of people ask me,
107
308036
2081
Nu är det många människor som frågar mig,
05:10
why is your business eco-friendly?
108
310117
2426
varför är ditt företag miljövänligt?
05:12
I've had a passion for protecting the environment
109
312543
2524
Jag har haft en passion för att skydda miljön
05:15
and its creatures since I was little.
110
315067
2041
och dess varelser sedan jag var liten.
05:17
My parents taught me at an early age
111
317108
1917
Mina föräldrar lärde mig i tidig ålder
05:19
about giving back and being a good steward to the environment.
112
319025
3294
om att ge tillbaka och att vara en bra förvaltare av miljön.
05:22
I heard about how the dyes in some clothing
113
322319
2066
Jag hörde om hur färgerna i vissa kläder,
05:24
or the process of even making the items
114
324385
2146
eller processen att göra produkterna,
05:26
was harmful to the people and the planet,
115
326531
2579
var skadligt för människorna och planeten,
05:29
so I started doing my own research,
116
329110
2149
så jag började göra min egen forskning,
05:31
and I discovered that even after dyeing has being completed,
117
331259
3105
och jag upptäckte att även efter att färgningen slutförts,
05:34
there is a waste issue that gives a negative impact
118
334364
2026
finns det avfallsproblem med negativ inverkan
05:36
on the environment.
119
336390
1614
på miljön.
05:38
For example, the grinding of materials,
120
338004
1983
Till exempel slipning av material,
05:39
or the dumping of dried powder materials.
121
339987
2731
eller dumpning av torkade pulvermaterial.
05:42
These actions can pollute the air,
122
342718
1700
Dessa åtgärder kan förorena luften,
05:44
making it toxic to anyone or anything that inhales it.
123
344418
3763
och göra den giftig för någon eller något som andas in den.
05:48
So when I started my business,
124
348181
1464
Så när jag startade företaget,
05:49
I knew two things:
125
349645
2356
visste jag två saker:
05:52
All of my items had to be eco-friendly,
126
352001
2712
Alla mina produkter skulle vara miljövänliga,
05:54
and 10 to 20 percent of the profits I made
127
354713
2269
och 10-20 procent av vinsten jag gjorde
05:56
went to local and global charities
128
356982
1660
gick till lokal och global välgörenhet
05:58
and environmental organizations.
129
358642
2077
och miljöorganisationer.
06:00
(Applause)
130
360719
3868
(Applåder)
06:04
I feel I'm part of the new wave of entrepreneurs
131
364587
2549
Jag känner mig som en del av en ny våg entreprenörer
06:07
that not only seeks to have a successful business,
132
367136
2262
som inte bara vill ha ett framgångsrikt företag,
06:09
but also a sustainable future.
133
369398
2776
utan också en hållbar framtid.
06:12
I feel that I can meet the needs of my customers
134
372174
1989
Jag känner att jag kan möta kundbehoven
06:14
without compromising the ability of future generations
135
374163
2830
utan att äventyra kommande generationers möjlighet
06:16
to live in a greener tomorrow.
136
376993
2588
att leva i en grönare morgondag.
06:19
We live in a big, diverse and beautiful world,
137
379581
2599
Vi lever i en stor, varierad och vacker värld,
06:22
and that makes me even more passionate to save it.
138
382180
2456
och det gör mig ännu mer passionerad att rädda den.
06:24
But it's never enough to just to get it through your heads
139
384636
2378
Men det är aldrig nog att bara få in det i huvudet,
06:27
about the things that are happening in our world.
140
387014
2182
sakerna som händer i vår värld,
06:29
It takes to get it through your hearts,
141
389196
2300
det handlar om att få in det i hjärtat,
06:31
because when you get it through your heart,
142
391496
1608
för när ni får det -
06:33
that is when movements are sparked.
143
393104
2171
det är då rörelserna kan utlösas.
06:35
That is when opportunities
144
395275
1299
Det är då möjligheter
06:36
and innovation are created,
145
396574
1672
och innovation skapas,
06:38
and that is why ideas come to life.
146
398246
3033
och det är då idéer kommer till liv.
06:41
Thank you, and peace and blessings.
147
401279
5027
Tack, frid och välsignelser till er.
06:46
(Applause)
148
406312
5632
(Applåder)
06:51
Thank you. (Applause)
149
411944
2771
Tack. (Applåder)
06:54
Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about
150
414715
3300
Pat Mitchell: Ni hörde Maya prata om
06:58
the amazing parents who are behind
151
418015
2823
de fantastiska föräldrarna som står bakom
07:00
this incredible woman. Where are they?
152
420838
2217
denna otroliga kvinna. Var är de?
07:03
Please, Mr. and Mrs. Penn. Would you just -- Ah!
153
423055
2998
Vänligen, Mr. och Mrs. Penn, kan ni bara - Åh!
07:06
(Applause)
154
426053
3754
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7